Za darmo

Histoire des Musulmans d'Espagne, t. 3

Tekst
0
Recenzje
iOSAndroidWindows Phone
Gdzie wysłać link do aplikacji?
Nie zamykaj tego okna, dopóki nie wprowadzisz kodu na urządzeniu mobilnym
Ponów próbęLink został wysłany

Na prośbę właściciela praw autorskich ta książka nie jest dostępna do pobrania jako plik.

Można ją jednak przeczytać w naszych aplikacjach mobilnych (nawet bez połączenia z internetem) oraz online w witrynie LitRes.

Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Abdérame répondit d’une manière énergique à cette attaque. Il ordonna d’abord de maudire chaque jour les Fatimides dans les prières publiques117; puis il chargea son amiral Ghâlib d’aller piller les côtes de l’Ifrikia. Cette expédition, toutefois, n’eut pas tout le succès que le calife s’en était promis. Les Andalous remportèrent bien quelques avantages, mais à la fin ils furent repoussés par les troupes qui gardaient la province, et forcés de se rembarquer.

Voilà où Abdérame en était de la guerre qu’il soutenait contre les Fatimides, au moment où les négociations avec le roi de Léon étaient en train. Voulant tourner toutes les forces et toutes les ressources de l’empire contre l’Afrique, il devait naturellement désirer la paix avec les chrétiens du Nord, et c’est pour cette raison qu’il ne s’était pas montré trop difficile sur les conditions auxquelles elle se faisait.

Maintenant qu’elle avait été conclue, il concentra toutes ses pensées sur l’Afrique. Une grande expédition se préparait. Les ouvriers dans les chantiers n’avaient plus un moment de repos, de tous côtés des troupes se dirigeaient vers les ports de mer, et l’on enrôlait des milliers de matelots, lorsque la mort d’Ordoño III, qui arriva dans le printemps de l’année 957118, vint entraver tout à coup les projets du calife.

Nous avons vu plus haut qu’Ordoño n’avait obtenu la paix qu’en faisant des concessions, parmi lesquelles la remise ou la démolition de certaines forteresses tenait, à n’en point douter, la première place. Or Sancho, l’ancien compétiteur de son frère, auquel il succéda maintenant sans obstacle, refusa d’exécuter cette clause du traité. Abdérame se vit donc contraint d’employer contre le royaume de Léon les forces qu’il avait voulu envoyer en Afrique, et il donna des ordres dans ce sens au brave Ahmed ibn-Yila, le gouverneur de Tolède119. Ce général se mit en campagne, et dans le mois de juillet, il remporta une grande victoire sur le roi de Léon120. Ce triomphe était sans doute une consolation pour le calife, qui n’avait nullement désiré cette nouvelle guerre, et qui même, si l’honneur le lui eût permis, l’aurait volontiers évitée. Il en aurait bientôt une autre, plus douce encore: il verrait ses ennemis à ses pieds.

IV

«Le roi Sancho, dit un auteur arabe121, était vain et orgueilleux». Cette phrase est sans doute empruntée à un chroniqueur léonais de l’époque122, et dans la bouche de ces écrivains elle signifie que Sancho cherchait à briser la puissance des nobles et aspirait à rétablir l’autorité absolue que ses ancêtres avaient possédée. De là la haine que lui portaient les grands. A la haine se joignait le mépris. Sancho avait perdu les qualités qu’il avait eues autrefois et que ses sujets appréciaient le plus. Le pauvre prince avait pris un embonpoint excessif, de sorte qu’il ne pouvait plus monter à cheval et que même en marchant il devait s’appuyer sur quelqu’un123. Il était donc devenu un objet de risée, et peu à peu l’on se mit à dire qu’il fallait déposer ce roi ridicule, ce roi manqué. Ferdinand Gonzalez, qui aspirait au titre de faiseur de rois, et qui avait déjà tenté une fois, mais sans succès, d’en faire un, fomenta le mécontentement des Léonais et le dirigea124. Une conspiration se forma dans l’armée, et un beau jour, dans le printemps de l’année 958125, on chassa Sancho du royaume.

Pendant que le roi détrôné s’acheminait tristement vers Pampelune, la résidence de son oncle Garcia, Ferdinand Gonzalez et les autres grands se réunirent pour élire un autre roi. Leur choix tomba sur Ordoño, quatrième du nom. C’était un fils d’Alphonse IV et par conséquent un cousin germain de Sancho. Rien, excepté sa naissance, ne le recommandait aux suffrages des électeurs. A une difformité de la taille (il était bossu126) il joignait un caractère obséquieux, vil127 et méchant, de sorte que dans la suite on ne l’appela pas autrement qu’Ordoño-le-Mauvais128; mais comme il n’y avait alors aucun autre adulte dans la famille royale, il fallait bien le choisir, et le comte de Castille lui fit épouser sa fille Urraque, la veuve d’Ordoño III129, qui devint ainsi pour la seconde fois reine de Léon130.

Au moment même où on lui donnait ainsi un successeur, Sancho racontait à Pampelune la mésaventure qui lui était arrivée. Sa grand’mère, la vieille et ambitieuse Tota, qui gouvernait encore la Navarre au nom de son fils, bien que ce fils fût depuis longtemps d’âge à régner par lui-même, prit chaudement son parti, et jura de le rétablir à quelque prix que ce fût. La chose n’était pas aisée cependant, car d’une part Sancho n’avait dans son ancien royaume aucun ami influent, et de l’autre la Navarre était trop faible pour attaquer seule Léon et la Castille. Tota devait donc chercher un allié, et encore un allié très-puissant. En outre, pour que Sancho fût à même de se soutenir sur son trône, une fois qu’il l’aurait reconquis, il fallait absolument qu’il cessât d’être un objet de risée par sa malencontreuse obésité. Cette obésité n’était pas naturelle; elle provenait d’une disposition maladive, et un médecin habile pourrait sans doute la faire disparaître; mais à Cordoue seulement, ville qui était alors le foyer de toutes les lumières, on pouvait espérer de trouver un tel médecin. Ce fut aussi à Cordoue que Tota chercha l’allié dont elle avait besoin. Elle résolut de faire demander au calife un médecin pour guérir son petit-fils, et une armée pour le rétablir sur son trône. Il en coûtait sans doute à son orgueil de faire une telle démarche; il lui était pénible d’être obligée d’implorer l’assistance d’un mécréant avec lequel elle avait été en guerre pendant plus de trente ans, et qui, il y avait à peine un an, avait encore fait ravager ses vallées et brûler ses villages131; mais son amour pour son petit-fils, l’ardent désir qu’elle avait de le voir régner, la rage que lui causait sa honteuse déconfiture, tout cela fut plus fort que sa légitime répugnance, et elle envoya des ambassadeurs à Cordoue.

 

Ces ambassadeurs ayant exposé au calife le motif de leur venue, il leur répondit qu’il enverrait volontiers un médecin à Sancho, et qu’à certaines conditions, lesquelles seraient exposées par un de ses ministres qu’il enverrait à Pampelune, il prêterait l’appui de ses armes au roi détrôné.

Quand les ambassadeurs navarrais l’eurent quitté, Abdérame fit venir le juif Hasdaï, et, après lui avoir donné ses instructions, il le chargea de se rendre à la cour de Navarre. Il n’aurait pu faire un meilleur choix. Hasdaï réunissait en sa personne toutes les qualités requises pour une telle mission; il parlait fort bien la langue des chrétiens, et il était à la fois médecin et homme d’Etat; tout le monde vantait son esprit, ses talents, ses connaissances, sa grande capacité, et récemment encore un ambassadeur, venu du fond de la Germanie, avait déclaré qu’il n’avait jamais vu un homme doué de tant de finesse132.

Arrivé à Pampelune, le juif gagna aussitôt la confiance de Sancho en se chargeant de son traitement et en lui promettant une prompte guérison. Il lui dit qu’en retour du service que le calife était prêt à lui rendre, celui-ci exigeait la cession de dix forteresses. Sancho promit de les livrer dès qu’il serait rétabli sur son trône. Mais ce n’était pas tout: Hasdaï était aussi chargé de faire en sorte que Tota vînt à Cordoue, accompagnée de son fils et de son petit-fils. Le calife, qui voulait contenter sa vanité et donner à son peuple le spectacle, jusque-là sans exemple, d’une reine et de deux rois chrétiens qui viendraient humblement se prosterner à ses pieds pour implorer l’appui de ses armes, avait particulièrement insisté sur ce point; mais on pouvait prévoir que la fière Tota s’opposerait vivement à une telle exigence. En effet, faire un voyage à Cordoue, c’était pour elle une démarche plus humiliante encore que celle à laquelle elle s’était déjà abaissée alors qu’elle était entrée en relations amicales avec son vieil ennemi. Cette partie de la mission de Hasdaï était donc la plus délicate et la plus épineuse; pour faire une telle proposition, et surtout pour la faire agréer, il fallait un tact et une habileté tout à fait extraordinaires. Mais Hasdaï avait la réputation d’être l’homme le plus adroit de son temps, et il la justifia. L’orgueilleuse Navarraise se laissa vaincre «par le charme de ses paroles, par la force de sa sagesse, par la puissance de ses ruses et de ses nombreux artifices,» pour parler avec un poète juif de l’époque, et, croyant que le rétablissement de son petit-fils ne pouvait être obtenu qu’à ce prix, elle fit un grand effort sur elle-même et donna enfin son consentement au voyage que le juif lui proposait.

L’Espagne musulmane vit alors un étrange spectacle. Suivie d’une foule de grands et de prêtres, la reine de Navarre s’achemina lentement vers Cordoue, avec Garcia et le malheureux Sancho, dont la santé ne s’était pas encore beaucoup améliorée, et qui marchait en s’appuyant sur Hasdaï. Si ce spectacle était doux pour la vanité nationale des musulmans, il l’était autant, et plus encore peut-être, pour l’amour-propre des juifs, car celui à qui on le devait, était un homme de leur religion. Aussi leurs poètes célébraient-ils son retour l’un à l’envi de l’autre. «Saluez, ô montagnes, le chef de Juda! chantait l’un d’entre eux. Que le rire soit sur toutes les bouches! Que les terres arides et les forêts chantent! Que le désert se réjouisse, qu’il fleurisse et produise des fruits, car il vient, le chef de l’Académie, il vient avec joie et chants! Tant qu’il n’était pas là, la ville célèbre, dessinée avec grâce, était morne et triste; ses pauvres, qui ne voyaient plus son visage qui brille comme les étoiles, étaient désolés; les superbes dominaient sur nous; ils nous vendaient et nous achetaient comme si nous eussions été des esclaves; ils allongeaient leurs langues pour engloutir nos richesses; ils rugissaient comme des lionceaux, et nous étions tous épouvantés, car notre défenseur n’était pas là… Dieu nous l’a donné pour chef; il l’a placé en faveur chez le roi, qui l’a nommé prince et qui l’a élevé au-dessus de ses autres dignitaires. Quand il passe, personne n’ose ouvrir la bouche. Sans flèches et sans épées, par sa seule éloquence, il a enlevé aux abominables mangeurs de porcs des forteresses et des cités.»

Quand la reine et les deux rois furent enfin arrivés à Cordoue, le calife leur donna, dans son palais à Zahrâ, une de ces pompeuses audiences133 qui imposaient aux étrangers et qui étaient bien propres à leur donner une haute idée de sa puissance et de sa richesse. C’était sans doute un moment bien doux pour Abdérame que celui où il voyait à ses pieds le fils de son terrible ennemi Ramire II, le fils de l’illustre vainqueur de Simancas et d’Alhandega, et la reine aussi courageuse que fière, qui dans ces batailles mémorables avait commandé elle-même ses troupes victorieuses; mais quels que fussent ses sentiments intimes, il n’en laissa rien paraître au dehors, et il reçut ses hôtes avec une courtoisie exquise. Sancho lui répéta ce qu’il avait déjà déclaré à Hasdaï, à savoir qu’il céderait les dix forteresses que le calife exigeait, et l’on résolut que, tandis que l’armée arabe attaquerait le royaume de Léon, les Navarrais feraient une invasion en Castille, afin d’attirer les forces de Ferdinand Gonzalez de ce côté-là134.

Cependant Abdérame n’avait pas perdu de vue l’Afrique. Il avait au contraire poussé ses armements avec une grande activité, et dans l’année même où la reine de Navarre arriva à Cordoue, une nombreuse armée, commandée par Ahmed ibn-Yila, s’embarqua sur soixante-dix navires. Cette expédition fut heureuse, car les Andalous incendièrent Mersâ-al-kharez, et dévastèrent les environs de Sousa ainsi que ceux de Tabarca135.

Quelque temps après, l’armée musulmane marcha contre le royaume de Léon. Sancho l’accompagnait. Grâce aux remèdes de Hasdaï, il avait été débarrassé de son trop d’embonpoint, et il était maintenant aussi leste et aussi agile qu’il l’avait été auparavant136. Zamora fut prise d’abord137, et déjà dans le mois d’avril de l’année 959, l’autorité de Sancho était reconnue dans une grande partie du royaume138. La capitale, toutefois, tenait encore pour Ordoño IV; mais ce prince ayant pris la fuite pour aller chercher un refuge dans les Asturies139, elle se rendit à Sancho dans la seconde moitié de l’année 960140. Ayant ainsi recouvré son royaume, Sancho envoya une ambassade au calife pour le remercier du secours qu’il lui avait prêté, et il écrivit en même temps à tous ses voisins pour leur annoncer son rétablissement sur le trône. Dans ces lettres il blâmait dans les termes les plus énergiques la déloyauté du comte de Castille141. Peut-être ce dernier lui inspirait-il encore des craintes; mais s’il en était ainsi, elles se dissipèrent bientôt. D’après ce qui avait été convenu, les Navarrais avaient envahi la Castille, et dans cette même année 960, ils livrèrent au comte une bataille dans laquelle ils eurent le bonheur de le faire prisonnier142. Dès lors la cause d’Ordoño était perdue. Haï et méprisé par tout le monde, il n’avait pu se soutenir jusque-là que par l’influence de Ferdinand, dont il était la créature. Les Asturiens le chassèrent maintenant de leur province, et se soumirent à Sancho. Ordoño alla chercher un asile à Burgos143, et nous verrons plus tard ce qu’il devint.

 

Au moment où ces événements se passaient dans le Nord, le calife, qui avait eu l’imprudence de s’exposer au vent âpre du mois de mars, était déjà malade, et l’on craignait pour sa vie. Cette fois, cependant, les médecins réussirent encore à conjurer le péril, et au commencement de juillet Abdérame avait recouvré la santé au point qu’il put donner audience aux dignitaires les plus haut placés. Mais sa guérison n’était qu’apparente. Il éprouva une rechute de sa maladie, et le 16 octobre de l’année 961144, il rendit le dernier soupir à l’âge de soixante-dix ans, dont quarante-neuf de règne.

Parmi les princes omaiyades qui ont régné en Espagne, la première place appartient incontestablement à Abdérame III. Ce qu’il avait fait tenait du prodige. Il avait trouvé l’empire livré à l’anarchie et à la guerre civile, déchiré par les factions, morcelé entre une foule de seigneurs de race différente, exposé aux razzias continuelles des chrétiens du Nord, et à la veille d’être englouti, soit par les Léonais, soit par les Africains. En dépit d’obstacles sans nombre, il avait sauvé l’Andalousie et d’elle-même et de la domination étrangère. Il l’avait fait renaître plus grande et plus forte qu’elle ne l’avait jamais été. Il lui avait procuré l’ordre et la prospérité au dedans, la considération et le respect au dehors. Le trésor public, qu’il avait trouvé dans un état déplorable, était dans une situation excellente. Un tiers des revenus de l’empire, qui s’élevaient chaque année à six millions deux cent quarante cinq mille pièces d’or, suffisait aux dépenses ordinaires; un autre tiers était mis en réserve, et Abdérame consacrait le reste à ses bâtiments145. On calculait que dans l’année 951, il avait dans ses coffres la somme énorme de vingt millions de pièces d’or; aussi un voyageur, qui se connaissait en finances, assure-t-il qu’Abdérame et le Hamdânide qui régnait alors sur la Mésopotamie étaient les princes les plus riches de ce temps-là146. L’état du pays était en harmonie avec la situation prospère du trésor public. L’agriculture, l’industrie, le commerce, les arts, les sciences, tout florissait. L’étranger admirait partout des champs bien cultivés et ce système hydraulique, coordonné avec une science profonde, qui rendait fertiles les terres en apparence les plus ingrates. Il était frappé de l’ordre parfait qui, grâce à une police vigilante, régnait même dans les districts les moins accessibles147. Il s’étonnait du bas prix des denrées (les fruits les plus délicieux se vendaient presque pour rien), de la propreté des vêtements, et surtout du bien-être universel qui permettait à presque tout le monde d’aller à mulet au lieu d’aller à pied148. Des industries nombreuses et diverses enrichissaient Cordoue, Almérie et d’autres villes. Le commerce avait acquis un tel développement, qu’au rapport du directeur général des douanes, les droits d’entrée et de sortie formaient la partie la plus considérable des revenus de l’Etat149. Cordoue, avec son demi-million d’habitants, ses trois mille mosquées, ses superbes palais, ses cent treize mille maisons, ses trois cents maisons de bain et ses vingt-huit faubourgs150, ne le cédait en étendue et en splendeur qu’à Bagdad, ville à laquelle ses habitants aimaient à la comparer. Elle était renommée jusqu’au fond de la Germanie: la religieuse saxonne Hroswitha, qui se rendit célèbre dans la dernière moitié du Xe siècle par ses poèmes et ses drames latins, l’appelait l’ornement du monde151. La rivale qu’Abdérame lui avait donnée, n’était pas moins admirable. Une de ses concubines lui ayant légué une grande fortune, le monarque avait voulu se servir de cet argent pour racheter des prisonniers de guerre; mais ses employés ayant parcouru les royaumes de Léon et de Navarre sans rencontrer un seul prisonnier, sa favorite Zahrâ lui avait dit: «Employez cet argent pour bâtir une ville et donnez-lui mon nom.» Cette idée avait souri au calife, qui, comme presque tous les grands princes, aimait à bâtir, et au mois de novembre de l’année 936, il avait fait jeter, à une lieue au nord de Cordoue, les fondements d’une ville qui porterait le nom de Zahrâ. Rien n’avait été épargné pour la rendre aussi magnifique que possible. Pendant vingt-cinq ans, dix mille ouvriers, qui disposaient de quinze cents bêtes de somme, avaient été occupés à la bâtir, et cependant elle n’était pas encore achevée à l’époque de la mort de son fondateur. Une prime de quatre cents dirhems, que le calife avait promise à quiconque viendrait s’y établir, y avait attiré une foule d’habitants. Le palais califal, où toutes les merveilles de l’Orient et de l’Occident étaient réunies, était d’une énorme grandeur, à preuve que dans le harem il y avait six mille femmes152.

La puissance d’Abdérame était formidable. Une superbe marine lui permettait de disputer aux Fatimides l’empire de la Méditerranée, et lui garantissait la possession de Ceuta, cette clé de la Mauritanie. Une armée nombreuse et bien disciplinée, la plus belle du monde peut-être153, lui donnait la prépondérance sur les chrétiens du Nord. Les plus fiers souverains briguaient son alliance. L’empereur de Constantinople, les rois d’Allemagne, d’Italie et de France lui envoyaient des ambassadeurs.

C’étaient à coup sur de beaux résultats; mais ce qui excite l’étonnement et l’admiration quand on étudie ce règne glorieux, c’est moins l’œuvre que l’ouvrier; c’est la puissance de cette intelligence universelle à qui rien n’échappait, et qui se montrait non moins admirable dans les plus petits détails que dans les plus sublimes conceptions. Cet homme fin et sagace, qui centralise, qui fonde l’unité de la nation et celle du pouvoir, qui par ses alliances établit une sorte d’équilibre politique, qui dans sa large tolérance appelle dans ses conseils des hommes d’une autre religion, est plutôt un roi des temps modernes qu’un calife du moyen âge.

V

Malgré les grands services qu’Abdérame III leur avait rendus, la cour de Léon et celle de Pampelune ne s’affligèrent pas de sa mort; au contraire, elles crurent y voir le moyen d’éluder les traités et de se dérober à la protection musulmane, dont elles avaient commencé à se lasser dès qu’elles n’en avaient plus eu besoin. Et de fait, l’occasion semblait bonne pour ne pas tenir ce que l’on avait été obligé de promettre. Le successeur d’Abdérame, Hacam II, passait pour pacifique; on pensait peut-être qu’il n’insisterait pas trop sur l’exécution d’un traité conclu par son père, et en tout cas il faudrait voir encore si, dans la guerre, il serait aussi heureux que ce dernier l’avait été.

Hacam fut bientôt à même de s’apercevoir des intentions de ses voisins. Sancho, qu’il avait sommé de livrer enfin les forteresses nommées dans le traité, trouvait toutes sortes de raisons pour remettre cette affaire à un autre temps154. Garcia, qu’il avait fait prier de lui céder son prisonnier Ferdinand Gonzalez, refusait d’accéder à cette demande155. Qui plus est, il rendit la liberté à Ferdinand, après lui avoir fait promettre de rompre avec son gendre, Ordoño IV. Ferdinand tint sa promesse. Sur son ordre, Ordoño, qui se trouvait encore à Burgos, fut séparé violemment de sa femme et de ses deux filles, et transporté sous bonne escorte sur le territoire musulman156. Puis Ferdinand, qui n’était pas lié par un traité, comme le roi de Navarre et celui de Léon, recommença les hostilités contre les Arabes157, de sorte que dès le mois de février 962, Hacam fut obligé d’écrire à ses généraux et à ses gouverneurs qu’ils eussent à se tenir prêts pour entrer en campagne158.

Sur ces entrefaites, Ordoño-le-Mauvais était arrivé à Medinaceli, accompagné de vingt seigneurs, les seuls qui lui fussent restés fidèles. Il avait vu dans cette ville les préparatifs que l’on faisait pour une expédition, et cette circonstance avait ranimé son espoir dans l’avenir. De même que son cousin avait recouvré le trône grâce à l’appui d’Abdérame, il comptait le recouvrer à son tour avec le secours de Hacam. Aussi témoigna-t-il à Ghâlib, le gouverneur de Medinaceli, son désir d’aller à Cordoue afin d’y implorer la protection du monarque. Ghâlib consulta Hacam sur la réponse qu’il avait à donner. Le calife, qui n’était pas fâché d’avoir un prétendant sous la main, mais qui ne voulait pas encore s’engager définitivement, lui fit répondre qu’il pouvait conduire Ordoño à Cordoue, mais qu’il ne devait lui faire aucune promesse. Ghâlib partit donc pour Cordoue au commencement d’avril, accompagné d’Ordoño et de sa suite. En route on rencontra un détachement de cavalerie que Hacam avait envoyé à la rencontre de ses hôtes, et aux environs de la capitale, on en rencontra un autre, plus nombreux encore. Ordoño n’épargna rien pour gagner les bonnes grâces des officiers de l’escorte. Il leur prodigua les flatteries, et quand il fut entré dans Cordoue, il leur demanda où se trouvait le tombeau d’Abdérame III. Lorsqu’on le lui eut montré, il ôta respectueusement son bonnet, s’agenouilla en tournant la tête vers l’endroit indiqué, et récita des prières pour l’âme de celui qui naguère l’avait chassé du trône. L’espoir de ressaisir le sceptre lui faisait oublier tout le reste; pour atteindre ce but, il était bien décidé à ne reculer devant aucune bassesse.

Après avoir passé deux jours dans un palais superbement meublé, qu’on lui avait assigné pour sa demeure, Ordoño reçut la permission d’aller à Zahrâ, où le calife lui donnerait audience. Il revêtit alors une robe et un manteau de soie blancs (c’était probablement un nouvel hommage qu’il rendait aux Omaiyades, car le blanc était la couleur de cette maison), et se coiffa d’un bonnet orné de pierres précieuses. Les principaux chrétiens de l’Andalousie, tels que Walîd ibn-Khaizorân, le juge des chrétiens de Cordoue, et Obaidallâh ibn-Câsim, le métropolitain de Tolède, vinrent le chercher pour le conduire à Zahrâ et l’instruire des règles de l’étiquette, sur lesquelles la cour était fort chatouilleuse.

En passant par les rangs des soldats qui encombraient les abords de Zahrâ, Ordoño et ses compagnons léonais feignirent d’être frappés et même terrifiés par cet appareil militaire. Ils baissèrent les yeux et firent le signe de la croix. Quand on fut arrivé à la première porte du palais, tous mirent pied à terre, à l’exception d’Ordoño et de ses Léonais. A la porte dite d’as-sodda, ces derniers durent en faire autant; mais Ordoño et le général Ibn-Tomlos, qui était chargé de l’introduire auprès du calife, restèrent à cheval jusqu’à ce qu’ils fussent arrivés près d’un portique où l’on avait placé des siéges pour Ordoño et ses compagnons, et où Sancho avait aussi attendu le moment d’être introduit auprès du monarque, alors qu’il était venu implorer son secours. Quelque temps après, les Léonais reçurent la permission d’entrer dans la salle d’audience. A la porte Ordoño ôta son bonnet et son manteau en signe de respect; puis, quand on lui eut dit d’avancer et qu’il se trouva vis-à-vis du trône sur lequel était le calife entouré de ses frères, de ses neveux, des vizirs, du cadi et des faquis, il s’agenouilla à plusieurs reprises, et, faisant quelques pas en avant après chaque génuflexion, il arriva enfin tout près du calife. Celui-ci lui donna sa main à baiser, après quoi Ordoño retourna en arrière, mais en prenant soin de ne pas tourner le dos au calife, pour aller s’asseoir sur un sofa de brocart qui lui était destiné et qui se trouvait à quinze pieds du trône. Les seigneurs léonais s’approchèrent alors du calife en observant le même cérémonial, et, lui ayant baisé la main, ils allèrent se ranger derrière leur maître, auprès duquel se tenait aussi Walîd ibn-Khaizorân, qui, dans l’entretien qui allait avoir lieu, devait servir d’interprète.

Le calife garda quelques instants le silence pour laisser à l’ex-roi le temps de se remettre de l’émotion que la vue de cette auguste assemblée ne pouvait avoir manqué d’exciter dans son esprit. Puis il lui parla en ces termes: «Réjouissez-vous d’être venu ici et espérez beaucoup de notre bonté, car nous avons l’intention de vous accorder encore plus de faveurs que vous n’osiez l’attendre.»

Quand le sens de ces gracieuses paroles eut été expliqué à Ordoño par l’interprète, la joie éclata sur son visage. Il se leva, et, ayant baisé le tapis qui couvrait les marches du trône: «Je suis, dit-il, l’esclave du commandeur des croyants! Je me fie à sa magnanimité, je cherche mon appui dans sa haute vertu, je lui donne plein pouvoir sur moi-même et sur mes hommes. J’irai partout où il m’ordonnera d’aller, je le servirai sincèrement et loyalement. – Nous vous croyons digne de nos bontés, lui répondit le calife; vous serez content quand vous verrez jusqu’à quel point nous vous préférons à tous vos coreligionnaires; vous vous applaudirez d’avoir eu l’idée de chercher un asile auprès de nous, et de vous être abrité sous l’ombre de notre puissance.» Quand le calife eut parlé de la sorte, Ordoño s’agenouilla de nouveau, et, ayant appelé la bénédiction du ciel sur le monarque, il exposa sa requête en ces termes: «Naguère mon cousin Sancho est venu demander du secours contre moi au feu calife. Il a obtenu sa demande; il a été secouru comme on ne l’est que par les plus grands souverains de l’univers. Moi aussi, je viens demander du secours, mais il y a toutefois entre mon cousin et moi une grande différence. S’il est venu ici, c’est qu’il y a été contraint par la nécessité; ses sujets blâmaient sa conduite et le haïssaient; ils m’avaient élu à sa place sans que j’eusse ambitionné cet honneur, Dieu m’en est témoin! Je l’avais détrôné et chassé du royaume. A force de supplications il a obtenu du feu calife une armée qui l’a rétabli; mais il n’a pas su se montrer reconnaissant pour ce service; il n’a rempli ni envers son bienfaiteur, ni envers vous, ô commandeur des croyants, mon seigneur, ce à quoi il s’était obligé. Moi au contraire, j’ai quitté mon royaume de mon plein gré, et je suis venu auprès du commandeur des croyants pour mettre à sa disposition ma personne, mes hommes et mes forteresses. J’avais donc raison de dire qu’entre mon cousin et moi il y a une grande différence, et j’ose ajouter que j’ai fait preuve de bien plus de confiance et de générosité. – Nous avons entendu votre discours et nous avons saisi votre pensée, dit alors le calife. Vous verrez bientôt de quelle manière nous vous récompenserons de vos bonnes intentions. Vous recevrez de nous une fois autant de bienfaits que votre compétiteur en a reçu de notre père d’heureuse mémoire, et quoique votre adversaire ait le mérite d’avoir imploré le premier notre protection, ce n’est pas une raison pour que nous vous estimions moins ou que nous refusions de vous donner ce que nous lui avons donné auparavant. Nous vous ferons reconduire dans votre pays, nous vous remplirons de joie, nous affermirons les bases de votre pouvoir royal, nous vous ferons régner sur tous ceux qui voudront vous reconnaître pour leur roi, et nous vous ferons remettre un traité que vous pourrez garder et dans lequel nous fixerons les limites de votre royaume et celles du royaume de votre cousin. En outre nous empêcherons ce dernier d’inquiéter le territoire qu’il aura été obligé de vous céder. En un mot, les bienfaits que vous recevrez de nous surpasseront toutes vos espérances. Dieu sait que ce que nous disons, nous le pensons!»

Quand le calife eut parlé de la sorte, Ordoño s’agenouilla encore une fois, et, s’étant répandu en remercîments, il se leva et quitta la salle à reculons. Arrivé dans une autre salle, il dit aux eunuques qui l’avaient suivi, qu’il était ébloui et stupéfait du majestueux spectacle dont il avait été témoin, et, apercevant un siége sur lequel le calife avait la coutume de s’asseoir, il s’agenouilla devant ce meuble. Ensuite on le conduisit vers Djafar, le hâdjib ou premier ministre. Du plus loin qu’il vit ce dignitaire, il lui fit une profonde révérence; il voulut aussi lui baiser la main, mais le hâdjib l’en empêcha, le serra contre sa poitrine, et l’ayant fait asseoir à ses côtés, il l’assura qu’il pouvait être certain que le calife tiendrait les promesses qu’il avait faites. Puis il lui fit donner les vêtements d’honneur que le calife lui avait destinés. Ses compagnons en reçurent aussi, chacun selon son rang, et, ayant salué le hâdjib avec le plus profond respect, ils retournèrent avec leur roi vers le portique, où Ordoño trouva un cheval superbe et richement harnaché, qui sortait des écuries du calife. Il l’enfourcha, et, le cœur plein d’espoir, il retourna avec ses Léonais et le général Ibn-Tomlos au palais qui lui servait de demeure159.

Peu de temps après, on lui remit un traité à signer, en vertu duquel il s’engageait à vivre toujours en paix avec le calife, à lui livrer son fils Garcia en otage, et à ne point s’allier avec Ferdinand Gonzalez. Il le signa, et alors Hacam mit à sa disposition un corps d’armée commandé par Ghâlib160. En outre il lui donna pour conseillers Walîd161, le juge des chrétiens de Cordoue, Açbagh ibn-Abdallâh ibn-Nabîl, l’évêque162 de cette ville, et Obaidallâh163 ibn-Câsim, le métropolitain de Tolède, après avoir ordonné à ces personnages, auxquels Garcia devait être remis, de faire tous leurs efforts pour ramener les Léonais sous l’obéissance d’Ordoño164.

117Ibn-Adhârî, t. II, p. 237.
118Le nom d’Ordoño III se trouve dans les chartes jusqu’au mois de mars de l’année 957; voyez Esp. sagr., t. XXXIV, p. 268. La comparaison des chroniques arabes montre aussi que la date à laquelle les manuscrits de Sampiro fixent la mort de ce roi (955), est fautive.
119Abdérame l’avait nommé à ce poste en 954; voyez Ibn-al-Abbâr, p. 140, et Ibn-Adhârî, t. II, p. 235.
120Ibn-Adhârî, t. II, p. 237, dern. ligne, et p. 238.
121Ibn-Khaldoun, dans mes Recherches, t. I, p. 104.
122Sampiro dit à peu près la même chose en parlant de Ramire III.
123Voyez le poème de Dounach, strophe 4, apud Luzzatto, Notice sur Abou-Iousouf Hasdaï ibn-Schaprout, p. 24.
124Voyez Ibn-Khaldoun, fol. 15 v., et dans mes Recherches, t. I, p. 105.
125Voyez Esp. sagr., t. XXXIV, p. 269.
126Voyez Ibn-Adhârî, t. II, p. 201, l. 2.
127Voyez plus bas le récit de l’audience d’Ordoño IV auprès de Hacam II.
128El Malo en espagnol, al-khabîth en arabe (voyez Maccarî, t. I, p. 252, l. 3).
129Trompé par un interpolateur de Sampiro, qui a introduit une foule d’erreurs dans l’histoire du royaume de Léon, on a dit souvent qu’Ordoño III avait répudié Urraque alors que Ferdinand s’était révolté contre lui. Risco (Esp. sagr., t. XXXIV, p. 267, 268) a prouvé par les chartes qu’Urraque a été l’épouse d’Ordoño III jusqu’à la fin du règne de ce dernier.
130Sampiro, c. 26.
131Voyez Ibn-Adhârî, t. II, p. 237.
132Vita Johannis Gorziensis, c. 121.
133Voyez Maccarî, t. I, p. 253, l. 3, 4, 8 et 9.
134Comparez Sampiro, c. 26, le poème hébreu de Dounach ben-Labrat, celui de Menahem ben-Saruk (apud Luzzatto, Notice etc., p. 24, 25, 29-31), le passage d’Ibn-Khaldoun que j’ai communiqué à M. Luzzatto et que ce savant a imprimé dans sa Notice (p. 46, 47), et celui qu’on trouve dans mes Recherches, t. I, p. 105.
135Ibn-Khaldoun, Histoire des Berbers, t. II, p. 542 de la traduction; cf. Ibn-Adhârî, t. II, p. 238.
136Sampiro, c. 26.
137Ibn-Khaldoun, dans mes Recherches, t. I, p. 105.
138Esp. sagr., t. XXXIV, p. 270.
139Sampiro, c. 26.
140Esp. sagr., t. XXXIV, p. 270, 271.
141Ibn-Khaldoun, fol. 15 v.
142Annales Compostellani; Ibn-Khaldoun, dans mes Recherches, t. I, p. 105.
143Sampiro, c. 26.
144Ibn-Adhârî, t. II, p. 239, 161.
145Ibn-Adhârî, t. II, p. 247.
146Ibn-Haucal, p. 40.
147Voyez Ibn-Haucal, p. 38, 42.
148Ibn-Haucal, p. 38, 41.
149Voyez la lettre de Hasdaï au roi des Khozars, dans Carmoly, Des Khozars au Xe siècle, p. 37.
150Ibn-Adhârî, t. II, p. 247, 248.
151Hroswitha, Passio S. Pelagii.
152Ibn-Haucal, p. 40; Ibn-Adhârî, t. II, p. 246, 247; Maccarî, t. I, p. 344-346, 370 et suiv.
153Comparez Vita Joh. Gorz., c. 135.
154Voyez Maccarî, t. I, p. 254, l. 9 et 10.
155Ibn-Khaldoun, dans mes Recherches, t. I, p. 105.
156Sampiro, c. 26.
157Ibn-Khaldoun, fol. 16 r.
158Ibn-Adhârî, t. II, p. 250.
159Maccarî, t. I, p. 252-256; Ibn-Adhârî, t. II, p. 251 (chez cet auteur il faut substituer p. 250, l. 11: année 351 à année 352; le récit des événements de l’année 352 ne commence qu’à la page 251, l. 19); Ibn-Khaldoun, fol. 16 v.
160Ibn-Khaldoun, dans mes Recherches, t. I, p. 106.
161Ibn-Khaldoun (fol. 16 v.) l’appelle Walîd Ibn-Moghîth, et non ibn-Khaizorân, comme on lit chez Maccarî.
162Le Catholico, dit Ibn-Khaldoun, d’où il résulte qu’à Cordoue on donnait ce titre à l’évêque, de même que dans l’Orient on le donnait à l’évêque des Nestoriens (voyez Ahmed ibn-abî-Yacoub, Kitâb al-boldân, fol. 3 v.).
163Ibn-Khaldoun l’appelle Abdallâh.
164Ibn-Khaldoun, fol. 16 v.