Дон Нигро
Река горестей земных / Border Warfare
Don Nigro
Border Warfare/1995
Перевел с английского Виктор Вебер
* * *
«Шли вслепую они под сенью ночи безлюдной,
В царстве бесплотных теней, в пустынной обители Дита, —
Так по лесам при луне, при неверном свете зловещем,
Путник бредет, когда небеса застилает Юпитер
Темной тенью и цвет у предметов ночь отнимает
1
Перевод Сергея Ошерова.
».
Вергилий, «Энеида», Книга 6, стр. 268–272.
«Времена нынче смутные, и в лесах великое множество плохих людей».
Из выступления полковника Даниэла Бродхеда перед вождями делаверов 23 февраля 1779 г.
Действующие лица:
ЛЕНА КРОУ
ЭЛИЗАБЕТ КРОУ
КЭТИ КРОУ
СЮЗАН КРОУ
ДЖОЗЕФ ДОДДРИДЖ
ДЕВУШКА ДОДДРИДЖ
ЛЬЮИС ВЕТЗЕЛ
УИЛЬЯМ ХАФФ
ДЖОРДЖ БЕЛЫЕ ГЛАЗА
ВОЖДЬ БЕЛЫЕ ГЛАЗА
ПОЛКОВНИК БРОДХЕД
НЭНСИ МАККОУЛИ
Декорация:
Различные места около реки Огайо в последние годы 18-го столетия представлены одной простой декорацией, которая включает письменный стол, два стула и книги в кабинете преподобного ДЖОЗЕФА ДОДДРИДЖА, который служит также кабинетом полковника БРОДХЕДА, кресло-качалка на крыльце дома преподобного ДОДДРИДЖА, сарай и различные места в лесу и у реки. Картины легко переходят одна в другую, без изменений декорации. Персонажи могут появляться и уходить, где угодно, спектакль движется без пауз и разрывов, в тенях и лесах, словно какой-то странный сон.
1
(
В темноте тикают часы. Свет падает на ЛЕНУ КРОУ, молодую женщину старше двадцати. Она в кабинете преподобного ДЖОЗЕФА ДОДДРИДЖА, в доме на восточном берегу реки Огайо, в последней четверти восемнадцатого столетия. Смотрит на книги, лежащие на письменном столе. Открывает большую, старую, листает, находит нужное ей слово, читает
):
ЛЕНА КРОУ. Граница. Край. Кромка. Территория около границы. Пограничье. Пограничная полоса. Разделительная линия между двумя штатами или государствами. Бордюр. Межа. Линия, прочерченная через точки соединения поверхностей. Край крутого обрыва. (
Пока она читает, подходит ее младшая сестра, КЭТИ КРОУ, заглядывает поверх ее плеча
). Производные от слова «граница». Живущий на границе, житель пограничной полосы, житель пограничья. Пограничное состояние, что-то неопределенное, неясное, сомнительное. (
Оставляет книгу открытой, отрывается от нее, более не читает. Появляется СЮЗАН КРОУ, останавливается у стола, смотрит на нее
).
ЭЛИЗАБЕТ КРОУ. В лесу много плохих людей.
КЭТИ КРОУ. Лена боится леса.
ЛЕНА КРОУ. Я не боюсь.
КЭТИ КРОУ. Боится. Она боится леса.
ЛЕНА КРОУ. Я ничего не боюсь.
СЮЗАН КРОУ. Кэти, не дразни сестру.
КЭТИ КРОУ. Она думает, в лесу что-то есть.
ЛЕНА КРОУ. В лесу что-то ЕСТЬ.
КЭТИ КРОУ (
нараспев
). Лена боится. Лена боится.
СЮЗАН КРОУ. Кэти!
ЛЕНА КРОУ. У меня ночные страхи. Мои сестры надо мной смеются.
ЭЛИЗАБЕТ КРОУ. Прибей подкову над дверью, чтобы не подпускать ведьм. Змеи и пумы шастают в лесу.
ЛЕНА КРОУ. Сюзан – самая старшая, она очень красивая. Кэти младшая, в ней живет дьявол. А Элизабет – фея. Ей снятся сны, и сны эти становятся реальностью.
ЭЛИЗАБЕТ КРОУ. Мне приснились три ворона и голубь. Вороны ели красные ягоды, а голубь улетел. Карканье воронов и уханье совы – знаки приближения дурного. Но Бог милосерден. Он туманит наши видения, вот мы и не можем видеть будущее слишком ясно.
ЛЕНА КРОУ. Иногда она бродит в лесной чаще холодной ночью.
ЭЛИЗАБЕТ КРОУ. Ш-ш-ш-ш.
ЛЕНА КРОУ. Элизабет, иди в дом. Снаружи холодно.
ЭЛИЗАБЕТ КРОУ. Послушай.
ЛЕНА КРОУ. Что мы слушаем?
ЭЛИЗАБЕТ КРОУ. Голоса.
ЛЕНА КРОУ. Не слышу я никаких голосов.
ЭЛИЗАБЕТ КРОУ. Прислушайся, глупенькая. Неужели ты их не слышишь?
КЭТИ КРОУ. Кто это? Ангелы? Или дьяволы?
СЮЗАН КРОУ. Это не дьяволы.
ЭЛИЗАБЕТ КРОУ. Я думаю, это старики.
КЭТИ КРОУ. Ты про дедушку и бабушку?
ЭЛИЗАБЕТ КРОУ. Нет, глупенькая. Я о тех, кто гораздо старше.
КЭТИ КРОУ. Все, кто гораздо старше, чем они, уже мертвы.
ЭЛИЗАБЕТ КРОУ. Да.
(
Пауза. Они слушают
).
СЮЗАН КРОУ. Я замерзла. Думаю, нам лучше вернуться в дом.
ЭЛИЗАБЕТ КРОУ. Поначалу они только что-то шептали, и я не могла разобрать ни слова. Но однажды я встретила парня к лесу, и он ко мне прикоснулся, и я тех пор я начала слышать голоса ясно и отчетливо, особенно ночью, когда все затихает, и голоса в листьях, и они мне говорят.
ЛЕНА КРОУ. Говорят, что?
ЭЛИЗАБЕТ КРОУ. Прекрасное, и печальное, и ужасное. О моей смерти.
ЛЕНА КРОУ. А о моей? Они говорят тебе о моей смерти?
ЭЛИЗАБЕТ КРОУ. Нехорошо это, говорить человеку о его смерти. Он должен услышать о ней сам.
ЛЕНА КРОУ. Но я не слышу голоса, Элизабет.
ЭЛИЗАБЕТ КРОУ. Придет день, когда услышишь.
КЭТИ КРОУ. Я хочу слышать голоса.
СЮЗАН. Иди в дом, где тепло, Кэти. Сейчас же.
КЭТИ КРОУ (
когда СЮЗАН уводит ее
). Попрощайся за меня с голосами.
СЮЗАН КРОУ. Пошли, до того, как папа проснулся.
КЭТИ КРОУ (когда
уходит вместе с СЮЗАН
). Я не боюсь папы. Я ничего не боюсь. Это Лена боится всего.
СЮЗАН КРОУ. Может, заткнешься? (
Они уходят
).
ЛЕНА КРОУ. Не думаю я, что хочу слышать голоса, Элизабет.
ЭЛИЗАБЕТ КРОУ. А я не думаю, что это твой выбор. Я думаю, это выбор голосов.
(
Они смотрят друг на дружку
).
ДЖОЗЕФ ДОДДРИДЖ (
выходит на сцену, мужчина средних лет, проповедник и доктор, самый образованный человек Пограничья, говорит с ЛЕНОЙ, проходит мимо ЭЛИЗАБЕТ, словно той и нет
). Привет, Лена. Извини, что заставил тебя ждать. Есть тут кто-нибудь еще? Мне показалось, я слышал голоса.
ЛЕНА КРОУ (
смотрит на ЭЛИЗАБЕТ
). Нет. Никого здесь нет.
(
ЭЛИЗАБЕТ поворачивается и уходит
).
ДЖОЗЕФ ДОДДРИДЖ. Должно быть, слишком много работаю. Как ты? Моя жена сказала, что ты хочешь о чем-то со мной поговорить.
ЛЕНА КРОУ. Я не хочу вас беспокоить. Но не знала, с кем еще мне поговорить.
ДЖОЗЕФ ДОДДРИДЖ. Для меня это никакое не беспокойство, Лена. Мне всегда приятно посидеть и поговорить с хорошенькой девушкой. Так в чем дело?
ЛЕНА КРОУ. Мне снились кошмары. И иногда нет у меня уверенности, было это во сне или я наяву слышала голоса, видела призраков. Я не знаю. Меня это пугает. Иногда я смотрю в старое зеркало моей матери, вижу свое отражение, но потом мое лицо начинает меняться, глаза, волосы, кожа, и вот уже на меня смотрит индианка, из зеркала, я протягиваю к ней руку, наши пальцы соприкасаются, на поверхности зеркала, а потом индианка тянет мою руку в зеркало, и моя рука исчезает в нем по локоть, я пытаюсь вырваться, но меня тянут к зеркалу, как в воду, и я ударяюсь лицом о поверхность зеркала, и внезапно все красное, ярко-красное, краснота раплескивается по моему лицу, по моему телу, и женщина в зеркале крепко держит меня, я не могу вырваться и слышу, как кто-то кричит.
ДЖОЗЕФ ДОДДРИДЖ. На твою долю выпали ужасные переживания. Требуется время, чтобы сжиться с тем, что произошло. Дай себе немного времени, и, думаю, дурные сны уйдут.
ЛЕНА КРОУ. Иногда я чувствую, будто в моей голове кто-то живет, и это не я. Иногда мне снится, что я в лесу, и очень жарко, поэтому я снимаю всю одежду, но мне все равно жарко, и я начинаю сдирать кожу, и под моей кожей другие слои, разных цветов, и я их сдираю, слой за слоем, сдираю кожу и волосы, пока от меня не остается один скелет. А потом кости начинают крошиться, и я падаю в кучку пыли, от меня остаются только два глаза на кучке пыли и костей, но тут все начинает исчезать, и вот я одна в темноте, словно в пространстве между звездами, и я чувствую это жуткое одиночество, и я потерялась, и я ничто, я никто.
ДЖОЗЕФ ДОДДРИДЖ. Нам всем снятся кошмары, Лена, и, конечно, у тебя больше причин, чем у большинства, но ты не одинока. Ты – идеальная душа в творении Божьем, и у тебя есть такое же право жить и быть счастливой, как и у любого другого существа. Кошмары не могут отнять у тебя этого права.
ЛЕНА КРОУ. Но это не только кошмары. Иногда я что-то вижу.
ДЖОЗЕФ ДОДДРИДЖ. Что именно?
ЛЕНА КРОУ. Что-то в лесу. Каких-то тварей, подкрадывающихся к дому, заглядывающих в окна. Что-то не так с моей головой. Иногда у меня возникают мысли, что я – одна из проклятых.
ДЖОЗЕФ ДОДДРИДЖ. Ты – не одна из проклятых.
ЛЕНА КРОУ. Я одна из них, если так думаю. Но иногда я задаюсь вопросом…
ДЕВУШКА ДОДДРИДЖ (
кричит за сценой
). А-А-А-А-А-А-А! А-А-А-А-А-А-А!
ЛЕНА КРОУ. Это еще что?
ДЖОЗЕФ ДОДДРИДЖ. Не знаю. Судя по звукам…
(
ЛЬЮИС ВЕТЗЕЛ и УИЛЬЯМ ХАФФ врываются в комнату, тащат упирающуюся и охваченную яростью ДЕВУШКУ ДОДДРИДЖА. Руки связаны за спиной, во рту кляп. Она – молодая белая девушка в индейской одежде
).
ДЕВУШКА ДОДДРИДЖ
(крича и вырываясь
). А-А-А-А-А-А-А! А-А-А-А-А-А-А!
ЛЬЮИС ВЕТЗЕЛ. Лучше тебе успокоиться, сладенькая. А не то причинишь себе вред.
ДЖОЗЕФ ДОДДРИДЖ. Почему вы так обходитесь с этой девушкой?
УИЛЬЯМ ХОФФ. Мы принесли тебе подарок, Джозеф.
ДЖОЗЕФ ДОДДРИДЖ. Кто она? Почему связана и с кляпом во рту?
ЛЬЮИС ВЕТЗЕЛ. Во-первых, она кусается. Так и впилась в мою руку. Уильяма укусила дважды, а он – ее родственник.
ДЖОХЕФФ ДОДДРИДЖ. Вытащите кляп.
ЛЬЮИС ВЕТЗЕЛ. Хорошо, но пальцы держите от нее подальше, если хотите использовать их в ближайшее время. (
Обращаясь к девушке
). А ты веди себя, как положено, а не то мне вновь придется тебе врезать.
ДЕВУШКА ДОДДРИДЖ (
в ярости
). А-А-А-А-А-А-А! А-А-А-А-А-А-А!
ЛЬЮИС ВЕТЗЕЛ. Вы действительно хотите, чтобы мы вынули кляп, преподобный? Как-то неправильно это. Я столько сил положил на этот кляп, чтобы он идеально подошел этой женщине, а теперь вот его вынимать. Я предсказываю, кто-то об этом пожалеет.
ДЖОЗЕФ ДОДДРИДЖ. Уберите кляп и развяжите ее, немедленно!
ЛЬЮИС ВЕТЗЕЛ. Хорошо. Это ваша семья. Но помните, я вас предупреждал.
(
Вынимает кляп, но не развязывает руки
).
ДЖОЗЕФ ДОДДРИДЖ. Уильям, кто эта девушка?
УИЛЬЯМ ХАФФ. Мы нашли ее неподалеку от города, она пришла с гуронами. Я узнал ее, как только увидел. Разве ты не узнаешь ее?
ДЖОЗЕФ ДОДДРИДЖ (
всматривается в нее
). Господи. Ты – одна из дочерей дяди Филипа, так? Которых увели с собой гуроны. Которая из них? Ты – Нэнси? (
По-прежнему смотрит на нее
). Ты – Нэнси Доддридж, правильно? Ты знаешь, кто я? Я – Джозеф. Твой кузен. Джозеф Доддридж. А это Уильям Хафф. Он тоже твой кузен. Мы – твоя семья. Ты – Нэнси, так? (
Девушка качает головой
). Но ты понимаешь меня, да? Все хорошо. Никто не обидит тебя. Уильям, развяжи ей руки.
УИЛЬЯМ ХАФФ. Я бы не развязывал, Джозеф. Она бросится в драку.
ДЖОЗЕФ ДОДДРИДЖ. Развяжи ей руки. В моем доме женщин не держат связанными.
ЛЬЮИС ВЕТЗЕЛ. Нарываетесь на неприятности, преподобный.
УИЛЬЯМ ХАФФ. Хорошо. (
Обращаясь к девушке
). Веди себя прилично со своим кузеном Джозефом, слышишь меня?
(
Развязывает ей руки
).
ДЖОЗЕФ ДОДДРИДЖ. Все хорошо. Ты в безопасности. Тебе больше ничего �