Cytat z książki "Kind Regards. Деловая переписка на английском языке"
Ставя двоеточие, вы словно сдергиваете кусок бархата, открывая на всеобщее обозрение приз. Раздается воображаемая барабанная дробь… Двоеточию предшествует пауза – совсем крохотная, – но ее достаточно, чтобы привлечь внимание к тому, что будет сказано далее. Например: «The message we want to send is: international».
15,33 zł
Gatunki i tagi
Ograniczenie wiekowe:
12+Data wydania na Litres:
24 grudnia 2015Data tłumaczenia:
2015Data napisania:
2007Objętość:
221 str. 2 ilustracjiISBN:
978-5-9614-2515-4Tłumacz:
Wydawca:
Właściciel praw:
Альпина Диджитал