Za darmo

Чернолунье

Tekst
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

– Скорее всего, платить будет виконт, – заметив его реакцию, сообщил Джек.

– Найти пропавшего человека почти невозможно, – остудил пыл Лилит Дай.

– Не попробуешь – не узнаешь, – надула губки Лилит. – Если не хочешь искать, оставайся здесь!

Она развернулась и пошла к выходу, у самой двери Дай окликнул её:

– Лови! – крикнул он и кинул девушке светло-зелёный камешек. Она не глядя поймала его в кулак, раскрыла ладонь, внимательно вгляделась. На гладкой поверхности камешка-кристалла золотилась капелька блика от солнца.

– Что это? – не сводя с манящей стекляшки глаз, спросила Лилит.

– Оберег, – коротко пояснил Дай и сунул руки в карманы брюк. – Всегда носи его с собой.

Лилит нахмурилась, но положила камешек в карман штанов.

Пройдя большие кованые ворота, ведущие на территорию поместья, Лилит внезапно заговорила:

– После драки с тобой, я боялась, что растеряла свою силу, – она говорила тихо, но Дай прекрасно слышал. – Но, после сегодняшней разминки в трактире, я поняла, что это не так. Скажи, почему тогда ты так стойко держался и не уступал мне?

– Я из грис, – равнодушно отозвался Дай, даже не взглянув на Лилит.

Они шли по узкой дорожке выложенной камнями; по всей территории был ухоженный зелёный газон и декоративные деревья, стриженные в виде самых разных геометрических форм.

– Знаешь кто это?

Лилит отрицательно покачала головой.

– Это раса сверхлюдей, проживающих на материке Мифрид. Это западнее отсюда, – он махнул рукой куда-то вправо, – ближе к Южному Альтерфу. Их силы и возможности превышают обычные человеческие многократно. Раса зовётся грисами3, потому что их глаза и волосы серого цвета. Я не чистокровный грис, полукровка. По крайней мере, я так думаю. Я не знал родителей. Я вырос в приюте, – с грустной улыбкой закончил он. – Мне интересно, почему ты такая сильная?

– Я же говорила, я… – начала Лилит, но не успела договорить. Послышался грохот. Женщина у самого входа в дом выронила жестяную лейку из рук. Та покатилась вниз, расплёскивая воду на мраморные ступеньки.

– У нас так давно не было гостей! – радостно воскликнула она, выбегая им на встречу. Берет с искусственными цветами чуть не слетел с её головы. Узкая юбка платья с турнюром не давала ей быстро передвигаться и заплеталась под ногами. Женщина споткнулась о свой подол и чуть не упала. Дай вовремя поймал её за локоть.

Щёки женщины залились румянцем. Она поправила причёску из скрученных в пучок, тёмных волос, отряхнула коричневый подол и протянула Даю руку в чёрной перчатке.

– Я Алисия Круфорд.

– Даймонд Леруш, – он прикоснулся губами к тыльной стороне её ладони.

Женщина робко опустила глаза.

– Где-то я уже слышала эту фамилию, – задумчиво произнесла она, – не могу вспомнить где. А вы? – она, наконец, обратила внимание на стоящую рядом Лилит. Та недовольно покусывала нижнюю губу.

– Лилит, – сухо ответила она.

Дай холодно хмыкнул.

– Моя сестра.

– Как очаровательна в этом наряде! – подскочила к ней Алисия, беря под руку. Лилит оторопела, не зная как на это реагировать. У аристократов так принято что ли? – Неужели это новая мода? Что я пропустила? Расскажите мне всё! Ох, какая я бестактная! – отругала себя виконтесса. – Вас, наверное, привели какие-то дела? Муж ещё не вернулся, – тараторила она. – Но с минуты на минуту…

– Успокойтесь, мы не совсем к нему, – приподнял руки Дай. – Мы пришли уточнить детали по делу о пропаже Оливии Браулиш.

– Оливия пропала? – Алисия ошарашено попятилась.

– Да, – недоуменно ответил Дай, – уже как три дня…

– Какой ужас! – воскликнула она, поднеся руки ко рту. – Вот почему она давно не заходила ко мне, – запричитала леди Круфорд. – Я думала, она заболела, поэтому не выходит из своей комнаты…

– Успокойтесь, мы найдем её! – уверенно заявила Лилит, уперев руки в боки.

Женщина с надеждой посмотрела на девочку.

– Нам нужно поговорить с её отцом, – кисло добавил Дай. – И расскажите о ней поподробнее.

Они шли за Алисией по боковому коридору поместья, окна которого выходили на ворота. Хозяйка безостановочно вещала обо всём на свете, сыпала вопросами и сама на них отвечала. Жизнь без собеседника, видимо, совсем её утомила.

– Оливия хорошая девочка, добрая, всегда помогала мне, рассказывала, что происходит снаружи. Ах! Я же не сказала, почему не знала о её пропаже! – женщина выплевывала слова так быстро, что Лилит едва успевала улавливать нить разговора.

– По причине здоровья врач запретил мне покидать особняк. Я точно не знаю, чем больна. Иногда падаю в обмороки. Муж сказал, что если я не буду вовремя принимать лекарства, то однажды могу уснуть и не проснуться. О том, что происходит за воротами поместья, я узнавала только из рассказов Оливии.

– Но три дня назад она перестала с вами разговаривать, – заключил Дай, бросив короткий взгляд в окно.

– Совершенно верно! Я решила, что она заболела и не выходит из комнаты… а она…

– Пропала.

Женщина быстро кивнула, и от этого шляпка чуть не слетела с её головы.

– Это ваш муж? – спросила Лилит, увидев на стене портрет, написанный маслом. Там был изображен мужчина в чёрном фраке, с острыми чертами лица и тонкими чёрными усиками над верхней губой. В руке его блестела трость с львиной головой-набалдашником.

– Да, – Алисия слабо улыбнулась, и от этого её бледное болезненное лицо чуть просветлело.

«Она его любит», – догадалась Лилит и сама не заметила, как грустно улыбнулась.

Они прошли в небольшую гостиную. Алисия предложила им чай и конфеты. Лилит с радостью приняла угощения и, усевшись на диван, начала уплетать сладости в цветных обёртках, лежавшие в хрустальной пиале на кофейном столике.

Пока Алисия ходила за поваром, Дай решил осмотреться. В гостиной имелось много книжных шкафов, и книги в них стояли самых разных тематик: классические авторы, философия, садоводство. Но Дая удивило, что больше всего книг было по магии: бестиарии, сборники легенд и некромантия. Даймонд хотел уже достать одну с полки, но в комнату вошла виконтесса.

– А вот и я, – с добродушной улыбкой произнесла она, держа в руках поднос с горячим чайником и чашками.

Вслед за ней, в комнату прошёл приземистый, полный мужчина в белом фартуке. Лицо его было заляпано мукой, так же как и пухлые пальцы. Голубые добрые глаза были красными от слез.

– Это Пауль Браулиш, – объявила Алисия, – наш повар. Пауль, эти люди будут заниматься поисками Оливии.

Мужчина всхлипнул и упал перед Даем на колени.

– Пожалуйста, найдите её! – взмолился он со слезами на глазах, – вы моя последняя надежда! Пожалуйста!

Дай попятился к стене и растеряно переглянулся с Лилит.

Девчонка напряженно кивнула и сказала:

– Мы найдем её. Только ответьте на наши вопросы…

Периодически всхлипывая, мужчина рассказал все, что ему было известно. Оказывается, в городе уже давно пропадают молодые девушки примерно одного возраста. И всех их последний раз видели в одном и том же районе. Следствие выдвинуло версию, что в городе орудует банда похитителей. Но они не требуют выкуп за своих жертв, скорее всего, они продают их в бордели в других городах или ещё куда.

Накануне пропажи Оливия задержалась у подруги, живущей в том самом опасном районе, она решила срезать путь через переулок, а дальше как в воду канула. Пауль, по совету полиции, подал заявление о пропаже в газету, но никто так и не решился искать его дочь даже за большую награду. Все понимали, что отыскать «пропавшего» человека почти нереально.

И всё же Лилит решила рискнуть. Дай её оптимизма не поддерживал.

– Думаешь, справишься? – спросил он, когда Алисия вышла, чтобы проводить Пауля до комнаты.

– Я не сомневаюсь, – заявила она, поглаживая часы на своей руке, – я действую.

Дай недоуменно уставился на неё. Она самоубийца или просто дура? Он не понимал, что творится у неё в голове. У него, конечно, появились кое-какие идеи по поводу этого дела, но он не хотел говорить о них Лилит, потому что не знал, что она может выкинуть ради достижения своей цели.

– Есть какие-нибудь догадки, для чего им потребовались девушки? – поинтересовался у неё Дай, глядя в окно.

– Ради денег. Очевидно же.

Дай снисходительно глянул на неё. Его вид так и говорил: «Очевидно, что нет».

Лилит закипела.

– Тогда ради чего?

– Не знаю, но за этим точно стоит нечто большее, чем простая жажда наживы. И соваться в это в одиночку, я тебе не рекомендую.

– Что ты предлагаешь?

– Не дошло? – он иронично выгнул бровь. – Я бы мог тебе помочь, если, конечно, ты хорошенько попросишь.

Лилит самодовольно хмыкнула.

– И без твоей помощи справлюсь! Сиди тут, пока я раскрываю это дело, благо, нам разрешили остаться в этом доме на время следствия.

Лилит развернулась и пошла к выходу. До самых ворот поместья Дай провожал её хмурым взглядом. Это дело казалось ему слишком проблемным. Конечно, был способ быстро во всём разобраться, но рисковать девчонкой, о которой он пообещал заботиться, ему не хотелось.

Всю свою сознательную жизнь Лилит воровала. Но не из-за каких-то навязчивых мыслей, непреодолимой тяги к чувству опасности, или того хуже – болезни. Нет. Она всегда осознавала, что делает и для чего.

Для выживания.

Целый год она провела с детьми беспризорниками. Они приютили её, научили выживать. Научили хватать кошелёк и бежать, бежать, куда глаза глядят, по узким переулкам и улочкам в тайные ходы. Потому что, если тебя поймают – церемониться не станут: отрубят руки на главной площади, а может и что похуже. Те, кого ловили, больше никогда не возвращались в родные катакомбы. Каждый день в этом жестоком мире, где правят деньги, Лилит выживала, как могла: без колебаний шла на риск и возвращалась победителем, в первую очередь над собой…

 

Она создавала себя заново. По кусочку, раз за разом. Ломала, шла против морали, переступала через честь и гордость, и собиралась вновь в другой комбинации, творила новую мозаику из старых деталей. Сначала было больно, мерзко и страшно, потом – привыкла. Совесть с её муками засохла и отвалилась, как старая болячка.

И Лилит знала, что разобьёт себя и соберётся снова, если это потребуется для выживания. А каждая новая кража – лишь очередное напоминание об этом.

Так и сейчас, она без колебаний стащила газету у разносчика, пока тот отвернулся к другим покупателям. Газета понадобилась только из-за портрета Оливии на одной из страниц.

Но Лилит не обратила внимания, что её заметили. Мальчишка в рваной старой куртке и штанах с заплатками внимательно проследил за ней.

Лилит шла по запылённой дороге в окружении невысоких, четырёхэтажных кирпичных домов. Днём по улицам ходили толпы народа, в основном одетые прилично. Дамы в простоватых турнюрных платьях разных тёмных оттенков, мужчины в сюртуках и рабочих куртках. Лилит несильно выделялась из общей массы и это радовало. Всё же большие скопления людей – раздолье для воришки и человека, не желающего привлекать внимание.

По правой стороне дороги продавали разнообразные товары, как продовольствие, так и сувениры. Разрушенные рельсы положительно отразились на торговле Хадара: все пассажиры были вынуждены задержаться в городе на пару дней, пока не починят рельсы.

В Лилит кто-то врезался, извинился и хотел уже уйти, но девчонка схватила человека за руку. Мальчишка небольшого роста с растрёпанной рыжей шевелюрой растерялся, начал вырываться, но Лилит держала крепко.

– Хотел обокрасть меня, сорванец? – прошептала она ему на ухо. – Я такие штучки знаю, не первый день живу.

Она повернула к себе его ладонь и вытащила из костлявых пальцев свой кошелёк.

– Пощадите! – взмолился мальчишка, пытаясь вырваться. – Мне нужны мои руки! У меня мать больная и сестра…. Мы все глодаем, пожалуйста, не сообщайте в полицию!

– Успокойся, – кротко улыбнулась Лилит уголками губ. – Мне самой не хотелось бы иметь дел с полицией.

Но с Даем она уже связалась. Вот проблема.

– Так мне не показалось… ты!..

– Тихо, – шикнула она. – Поговорим в другом месте.

Они прошли по какому-то переулку, уйдя с главной дороги вправо, в спальные районы. Мальчишка уселся на лестницу крыльца грязно-кирпичного дома.

– Какие трущобы? – с ходу накинулся он.

– Столичные, – хитро усмехнулась Лилит.

– Ого, – мальчик присвистнул. – Тогда понятно, почему у тебя такие знатные навыки. Я думал ты обычная богачка-клептоманка. По виду и не скажешь, что из трущоб, да ещё и… столичных.

Удивление мальчика было ясно как день. Чем ближе ты к «центру», тем сильнее контраст между богатством и нищетой. Соответственно, где заседает большое число богачей, там нищим живется совсем худо. Самым «трущобным адом» считается столица – Гиансар. Место, в которое они с Даем едут, место, в котором Лилит росла с беспризорниками.

А мальчишка не признал в ней «свою» из-за одежды богачей – фрака.

– Слушай, малец, я ищу кое-кого, не встречал случаем? – она развернула перед его носом страницу газеты с портретом исчезнувшей Оливии Браулиш. – Говорят, она пропала где-то в этом районе.

– Хм… – он нахмурился, вглядываясь в фотографию. – Точно не знаю, может, видел, может, и нет, но думаю, монеты освежат мне память.

Мальчишка нахально ухмыльнулся, выставив вперёд открытую ладошку.

Лилит растерялась от такой наглости, но потом весело усмехнулась, засунула руку в набедренную сумку в поисках мелочи. Она прекрасно его понимала: никогда нельзя упускать случай лишний раз подзаработать, да ещё и так легко.

Лилит кинула ему монету ценой в десять медяков.

Мальчишка на лету поймал её, сунул в карман.

– Кажется, я что-то припоминаю, видел её днем примерно… три дня назад. Она несла в руках корзинку. Ещё пахло так вкусно!..

– И всё? – Лилит уперла руки в боки. – Хотя бы покажи, где видел её!

Вдруг дверь дома распахнулась, и на крыльцо выскочил немолодой мужчина с седыми усами. Завидев беспризорника, он рассвирепел:

– Снова ты! Пошел отсюда, поганец! Опять людей грабишь?! Выпороть тебя, мало!

Старик взял в руки швабру.

Мальчишка вскочил на ноги, чуть не потеряв свою дырявую кепку, и, спотыкаясь, припустил по улице. Только пятки и сверкали.

Мужчина обречённо вздохнул и поставил швабру на место.

– Никакого отбоя от этих детей нет. А вам что здесь нужно, э-э… мисс? – замялся он, окинув её подозрительным взглядом. На ней всё ещё мужская одежда. – Район у нас опасный. Грабят тут всякие…

– Я ищу одну особу, вы её случаем не встречали три дня назад в этом квартале? – она показала фотографию из газеты.

– Кажется, встречал… – старик задумчиво покрутил в пальцах краешек усов. – Да-да. Она часто тут проходит. Кажется Оливией звать?

Лилит кивнула.

– Значит теперь и она… – он осекся. – Мы иногда с ней перекидывались парой слов. Она ходит этой дорогой к подруге, носит её семье еду. Бедные люди, денег даже на пропитание не хватает…

– На днях она пропала где-то здесь. Вы, случаем, не в курсе, что это за «роковой» переулок такой, где люди пропадают?

– Как же тут быть не в курсе, все местные знают, что по ночам ходить под мостом опасно.

– Под мостом?

– Да, совсем недалеко есть небольшой мостик. Дома то наши в низине. Мост небольшой, но широкий, поэтому свет фонарей ночью туда не проникает. Жуткое место. Не советую вам туда ходить, барышня.

– Вы покажите мне направление? – перебила Лилит.

Он серьёзно посмотрел на неё.

– Не хотелось бы мне знать, что по моей вине вы попадёте в беду.

– Не беспокойтесь, я смогу за себя постоять.

Старик окинул её критическим взглядом и вздохнул.

– Вниз по улице, – он указал направление рукой. – Увидите проулок с арочным проходом, не ошибётесь. Я надеюсь, дорогу туда вы забудете.

Лилит весело хмыкнула.

– Ни за что.

Она нашла то самое место – короткий широкий мост над мощёной дрогой. По нему изредка проезжали кареты и почтовые машины, ходили люди. Арочный проём под ним узкий и тёмный даже днём. Сыро, холодно, страшно.

Лилит решила пока туда не соваться, нечего теребить нервишки раньше времени. Вместо этого у неё зародился прекрасный план, как быстро раскрыть это дело и найти Оливию, а может и не только её.

Довольная, она поспешила в особняк.

Дай всегда увлекался мистикой, магией, оккультизмом, всевозможными фантастическими животными. По несколько раз перечитал все имеющиеся в замке книги на эти темы. И, зная содержание книг по некромантии и спиритуализму (которым увлекались не многие дворяне), ему показалось странным наличие таких книг у серьёзного предпринимателя виконта Круфорда. Даю было страшно интересно, чьи это книги: Алисии или её мужа?

Он как раз собирался найти виконтессу, чтобы спросить об этом, но вдруг увидел, как в открытые ворота поместья въехал чёрный автомобиль военного образца без крыши, не самой новой модели, такой легко мог себе позволить каждый дворянин.

Автомобиль остановился у крыльца, оттуда вышел мужчина в сером пальто и шляпе. Навстречу ему выбежала Алисия, он радостно улыбнулся, приобняв её за плечи. Она начала ему что-то восторженно рассказывать, виконт кивал, внимая, каждому слову.

Даймонд пошёл вниз поприветствовать хозяина дома.

– Виконт Вильям Круфорд, – представился он, и они пожали друг другу руки. – Большая честь принимать в своём доме члена семьи Леруш. Мне всегда было интересно, правду говорят, что вам запрещено иметь кровных наследников?

– Это лишь слух. Но я действительно не был родным сыном предыдущего главы дома, – с легкой учтивой улыбкой (больше напоминавшей гримасу) сказал Дай.

Вильям задумчиво погладил острую бородку.

– Удивительно, что на этот раз одним из Леруш стал грис.

– Я не чистокровный, поэтому не вижу ничего особенного, – холодно отрезал Дай.

– Простите, если я вас обидел своим любопытством. – Аристократ слащаво улыбнулся, снял пальто и шляпу и повесил на треногую вешалку в коридоре.

– Тогда, может, и вы простите мне моё любопытство? – сквозь зубы проговорил Даймонд, давя из себя почтительную улыбку. Выходило ужасно, лицо свело судорогой. – Просто интересно, это ваши книги стоят на полках в гостиной?

Круфорд поднял брови и недоумённо ответил:

– Да. Книги мои. А что вас так заинтересовало?

– Просто удивительно, что многоуважаемый виконт интересуется оккультизмом. В наши дни немногие увлекаются таким, а кто увлекаются – женщины.

Дай сдержал кривую усмешку, он специально поддел Круфорда, не сдержался и решил отыграться.

Вильям хитро прищурился.

– Вы верите в магию? – таинственно спросил он.

– Я верю в науку, – слукавил Дай. Он, как никто другой, увлекался и тем, и другим, но считал, что всякой магии есть научное объяснение. Впрочем, оно было. Как в таковое «чудо» или «проклятие» Даймонд не верил.

– А вот я убежден, что она существует. Многие поколения моих предшественников насчитывали в своих рядах исследователей паронормального и выяснили, что нечто всемогущее совершенно точно довлеет над всеми нами. Бог, или демон, или сила, или чистая магия – называйте, как хотите. Просто знайте – оно существует.

– Тогда, – взгляд Дая стал серьёзным, – вы должны били слышать о Регуле?

Даймонд внимательно всматривался в реакцию виконта: на секунду в его глазах проскользнули растерянность и паника, но этого хватило, чтоб юноша понял – Круфорд что-то знает.

– Если не ошибаюсь, – задумчиво начал Вильям, – это звезда в созвездии льва. Кажется, слово переводит как «принц». А что не так?

– Всё так. Просто я решил, что в этом есть нечто загадочное.

Прозвучало не убедительно, но виконт кивнул и со словами «разрешите отклониться» покинул Дая.

Алисия, всё это время ходившая заваривать чай, наконец, вернулась с подносом и дымящимися чашками, но ни гостя, ни мужа в прихожей не застала.

Дай бесшумно последовал за Вильямом. Аристократ шёл быстрой, несколько нервной походкой.

«Зачем так волноваться, если нечего скрывать?» – хитро сощурился Дай, выглядывая из-за угла.

Круфорд трясущимися руками залез в карманы брюк, под мышкой он держал какие-то письма и бумаги, на которые Ищейка не сразу обратил внимание. Виконт вставил ключ в замочную скважину, нетрепливо дернул. Бумаги посыпались из рук, он начал торопливо подбирать их.

К сожалению, из своего укрытия Дай не мог разглядеть, что в них значилось. А значилось нечто очень важное и опасное, судя по взвинченному состоянию виконта.

Вильям, наконец, открыл кабинет и, войдя, закрыл дверь.

Замок щелкнул, и ещё несколько секунд Дай слышал отдаляющиеся шаги. Он уже хотел подойти к двери, прислушаться, но вдруг из-за спины раздался голос:

– А я вас везде ищу! – воскликнула Алисия и прибавила шагу.

Дай вздрогнул. Он не слышал, как она подошла.

– Я немного заблудился, – он выдавил виноватую улыбку.

– Ну, ничего, – успокоила она, взяв парня под локоть, – такое бывает с непривычки, в большом доме легко заплутать. А у вас большой дом?

Дай слегка опешил, раскрыл рот, чтобы ответить, но Алисия его опередила:

– Ах! Простите, неприлично такое спрашивать. Какая я грубая! Совсем забыла, что хотела показать вам вашу комнату! – она потянула его вперёд по коридору. – К сожалению, у нас нет комнат с двуспальными кроватями.

– Зачем мне двуспальная? – непонимающе нахмурился Дай.

– Как же! Вы же пришли с «сестрой», – она лукаво подмигнула.

Дай глубоко вдохнул, стараясь усмирить бушующие эмоции.

– Она просто моя сестра, – терпеливо разъяснил он. – Мы не спим с ней в одной кровати…

– Ну-ну, – Алисия отмахнулась рукой. – В романах пишут другое…

Внутри Дая всё кипело. Ух, как его достали подобные книженции! Эти женщины «света» вечно читают всякую… дрянь. Почему нельзя читать научные книги?! Их же так много, и они такие познавательные!

А эти любовные романы…. Что такого надо было там понаписать, что все леди после прочтения начинали думать в идиотско-романтическом ключе?! Алисия почти не выходила из дома, значит, много читала и читала не научные трактаты, заветы и законы, а женские книжки.

Неужели все девушки так любят эти примитивные любовные романы? Как будто не существует других, более познавательных, книг.

 

Сам Дай никогда не увлекался такой литературой: в ней много вымысла и сопливых сантиментов. Лишняя трата времени. Герои постоянно поступают опрометчиво и откровенно глупо, а от их совершенного, блистательного облика воротит с первых страниц, как и от героинь.

Принцесса Шелла и её фрейлины обожают эту любовную чепуху и могут часами обсуждать прочитанные книжки в беседке за чаем. Возможно, им просто не хватает романтики в реальной жизни; возможно, таким образом, они сбегают от суровой действительности, где каждую из них в конце ждёт лишь брак по расчёту. Возможно…

Даймонд не знал точных причин, но отказывался принимать любые оправдания. Он достаточно настрадался от этих «романтических романов». Будь его воля – все бы запретил.

А ещё – он не был уверен, но, кажется – девушкам их возраста не положено читать такие книги.

***

Прозрачными снежинками кружили по комнате пылинки, озарённые светом. Даймонд переступил порог и задержал дыхания: спёртость воздуха давила на лёгкие и вызывала щекотку в носу.

Внутренняя сонливость помещения напоминала Даю о заброшенном корпусе в замке. Он часто приходил в её покои и до «трагедии», а после неё и вовсе пропадал там часами. Ему даже запретили появляться на этаже и заперли комнату, но Дай сё равно приходил. И стоял перед закрытыми дверьми, вдыхая затхлый воздух и слушая мёртвую тишину.

Даймонд провел пальцем по деревянному подоконнику, и толстый слой пыли пересекла чистая линия. Алисия торопливо подскочила к окну и с усилием отпёрла заржавевшую защёлку. Дверцы со скрипом отворилась, впуская в комнату свежий воздух.

Юноша глубоко вдохнул. В местах, отдалённых от столицы, воздух казался чище и легче. Почти нет ни заводов, ни фабрик, тихая мирная провинциальная жизнь, сконцентрированная на сельском хозяйстве или скотоводстве. Благодать. Большинство крупных городов Алнаира поглотили заводы и фабрики, от смога которых почернели небеса, и улицы, и людские души.

«Везде лучше, чем там», – подумал он, подставляя лицо прохладному ветерку.

– Простите за неудобства, – сконфужено опустила голову Алисия. – У нас не так часто бывают гости, поэтому в гостевых комнатах не прибрано, да и с прислугой нынче проблемы, – тараторила она. – Единственной служанкой в доме была Оливия, я без неё как без рук…

Даю показалось странным, что в доме из слуг только дочь повара. Это ненормально для дворянского поместья – поместья виконта! – иметь только одну служанку.

– Она и прибиралась, и стирала, и готовила, – продолжила плакаться Алисия, – со мной проводила время. И почему такое несчастье приключилось с ней… Ваша сестра точно справится одна?

– Да, – безразлично отозвался Дай, продолжая смотреть на улицу, – она сильная.

«По крайней мере, физически», – добавил он про себя.

Алисия недоверчиво покосилась на него, и, не дождавшись объяснений, бросила взгляд на улицу.

– Давно вы путешествуете с сестрой? – полюбопытствовала она, оперившись локтями о подоконник.

– Мы вместе не так давно, – уклончиво начал Дай, силясь придумать правдоподобную историю. – Я забрал Лилит, когда умер её последний родственник. Вы же слышали слухи о семье Леруш, где все наследники не имеют кровных уз? – Алисия бодро кивнула, и шпильки чуть не выскочили из её пучка. – Вот и ответ…

Дай прикрылся слухами, хотя недавно сам опроверг их перед виконтом. Он рисковал, но не больше, чем если бы начал сочинять «сказку» об их необычайной встрече и горестном воссоединении семьи, а тут женщина сама всё додумает. Благо, фантазия у неё отменная, после «таких-то» книжек.

– Со смерти её отца мы путешествуем вместе.

Конечно же, Дай утаил, что «отец» её умер вчера, и что он был главарём наёмников, и что он и не отец ей вовсе, и фамилии до этого у Лилит, как у незамужней и не дворянки, вовсе не было. И вообще она воровка и хамка! Зашивайте карманы и прячьте драгоценности, пока она не вернулась!

– Это ужасно – потерять родного человека, а последнего… Настоящий кошмар. Я так ей сочувствую, – виконтесса горько хмыкнула. – Мне не понаслышке знакомо это чувство пустоты в груди, когда никого больше нет рядом, больше никто не утешит и искренне не разделит с тобой радость. Ей как никогда нужна ваша поддержка! – Алисия эмоционально стукнула по деревяшке кулаком.

Дай оторопел и удивлённо захлопал глазами.

Виконтесса, поняла свой промах и, устыдившись, деликатно прокашлялась.

– Не оставляйте её одну, – слабо улыбнулась она. – Кто знает, на какой отчаянный шаг способен человек, потерявший всех близких.

Лицо Дая омрачилось. Он отвернулся к окну, чтобы Алисия ничего не заметила.

Даймонд, как никто другой, знал, на что способен такой человек. Он сам – такой человек. Вся жизнь в один миг потеряла смысл. После «трагедии» не раз приходила на ум мысль о самоубистве, но Дай был слишком слаб, труслив и нерешителен, чтобы сделать последний шаг и влезть в петлю. Оборвать свою жалкую жизнь, прекратить страдания.

Вот ей бы хватило сил. Лилит. По ней видно: она не остановиться ни перед чем ради своей цели. Какой? Кто ж её разберёт. Дай так и не смог понять, что у неё на уме, но в одном уверился точно – ради цели Лилит умертвит не только себя, но и других. Всех, кто мешает.

Такое впечатление она производила, и, Дай был убеждён, это и «напугало» того пирата. Именно это делает её похожей на куклу – бесстрашие и безумное упорство. Ничто не остановит её. Ни страх, ни боль, ни любовь. Лилит – пустой сосуд. Кукла.

Даймонд вспомнил, каким был её взгляд, когда они покинули ломбард. Это была уверенность, ненависть и в то же время пустота. Словно оборвалась ниточка, что прежде удерживала её на плаву, удерживала в ней человека.

Они похожи. Отчасти. До омерзения.

Алисия права. Если Дай не поможет Лилит, она станет монстром, таким как он…

«Непорочную душу можно спасти, пока самые страшные грехи ещё не запятнали её», – всплыли вдруг в голове слова настоятеля церковного приюта, в котором вырос Дай.

Какая ирония, что, будучи самым прилежным учеником и зная все его учения, именно Дай нарушил их самым мерзейшим образом. Втоптал в грязь всё, чему его учили.

Предатель.

– Ах, господин Даймонд! – воскликнула Алисия, выводя его из размышлений, – совсем забыла! Я должна перед вами извиниться.

– За что? – насторожился Дай, невольно прикоснувшись к набалдашнику трости, висевшей у него на поясе. Тяжёлый холод привычно обдал пальцы даже сквозь перчатки.

– Я покину вас на несколько дней. Уеду погостить к сестре Вильяма. Прошу, не обижайтесь, мне редко выпадает возможность выйти за пределы особняка.

– Вот в чем дело… – Ищейка опустил руку и криво улыбнулся. – Не волнуйтесь, я всё понимаю.

Алисия засияла от счастья, схватила его за ладонь и бодро затрясла.

– Спасибо! Спасибо, что не сердитесь!

Дай попятился, пытаясь высвободиться. Женщина так трясла его руку, точно хотела оторвать.

Тут послышался голос её мужа. Она отвлеклась на дверь, и Дай, воспользовавшись моментом, вытянул из её причёски шпильку. Алисия ничего не заметила, выпустила его руку и поспешила к выходу из комнаты. Подошёл виконт и что-то тихо сказал.

Озарённое радостью лицо помрачнело, она печально взглянула на мужа. Тот нежно заправил ей за ухо выбившуюся из причёски тёмную прядь.

Дай наблюдал за ними равнодушно, по крайней мере, так казалось. Он всеми силами пытался думать лишь о том, что виконт уезжает, и он сможет без лишних проблем осмотреть его кабинет, но в голову сами по себе лезли неприятные мысли. Грудь болезненно задавило от воспоминаний о тех днях, когда он тоже любил.

– Я провожу тебя, – отозвалась Алисия и, кивнув на прощание Даю, вышла из комнаты вслед за мужем.

Выждав для верности минуту, Дай поспешил на третий этаж особняка.

Конечно же, дверь в кабинет была заперта. Пришло время для шпильки, которую он стащил наглым образом позаимствовал у виконтессы.

Замок поддался легко. Дай погордился тем, как ловко научился справляться с замками. Раньше у него плохо получалось, и кто-нибудь из Ордена вечно над ним смеялся и подтрунивал, но после трагедии всё изменилось, он изменился. Больше никто не смеётся над ним, а в глазах людей Дай видит лишь затаённый страх. Они все не доверяют ему. Теперь не доверяют.

Они больше боятся не его силы, а того, что он способен раскрыть все их секреты. Люди часто недолюбливают тех, кто видит их насквозь, а Дай, сам того не хотя, видел суть каждого жителя замка, поэтому его избегали и боялись. А из-за последних событий со Шрам… ему окончательно перестали доверять.

Дверь со скрипом открылась, и Дай, пройдя в комнату, аккуратно притворил её.

В кабинете было светло и просторно. Стены комнаты обклеены привычными глазу бумажными тёмно-зелёными обоями, какими обделаны дома у большинства не самых богатых дворян. На стенах несколько картин с морскими пейзажами. Одна из них, с изображением корабля, попавшего в шторм, висела над камином, обложенным молочно-белыми камнями. Напротив него, у противоположной стены, расположилась карминовая кушетка, отделанная бархатом. У самого окна важным господином расселся письменный стол из красного дерева. На нем лежал ворох всевозможных бумаг и писем.

3Gris (грис) – «серый, скучный, тусклый», происходит от Grisaille – вид монохромной живописи.