Ценности Имеют Значение

Tekst
Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Посмотрим еще на один вопрос: «Как в этой культуре относятся к своим старейшинам?». В некоторых народах к старейшинам относятся с большим уважением. Это хорошо, если есть стремление учиться у тех, кто старше и мудрее. Однако, такое почтение может иметь и негативные последствия в том случае, если младшим не позволено подвергать сомнению мнение старших.

Как нам, находящимся снаружи этих культур, все это узнать? На это уходит время. Требуются навыки наблюдения, необидчивое сердце и правильный мотив – узнать и понять брата или сестру.

Поразить великана можно по-разному

Мы в МсМ стемимся быть разновозрастными и мультикультурными, поэтому готовы к изменениям, чтобы использовать преимущества и сильные стороны каждого.

Яркий пример взаимодействия разных возрастов мы находим в Изначальном Завете, когда юный Давид выступил против Голиафа. Царь Саул ценил храбрость Давида, он хотел помочь ему, обрядив в свои доспехи. В них сам Саул одержал множество побед, возможно, и Давиду это поможет. Но способов поразить великана много. Юный Давид рассчитывал на свою молодость и боевые умения, которые приобрел, защищая свое стадо. Он вышел на сражение с пращей и пятью гладкими камнями.

Задача старейшины – убедиться, что команда подготовилась к сражению, освоила общее видение, убеждения и ценности. Но следующее поколение совсем по-новому может применять эти принципы. Лидерам следует быть бдительными, чтобы не одеть на него «доспехи Саула».

Не сравнивай себя

В наших культурах и семьях всё настроено на сравнение. В школе сравниваются оценки. Мы сравниваем свои наряды, размеры, способности, речь, скорости. Мы смотрим рекламу, которая внушает нам: «Будешь крутым, если купишь эту машину. Пейте этот диетический напиток и будете выглядеть, как топ-модель в рекламе купальника». Это пустые обещания. Я могу плавать в диетической коле, но у меня никогда не будет ее ног!

И вот, мы начинаем сравнивать себя и чувствуем, что сравнение не в нашу пользу. Что мы на самом деле делаем? Мы отвергаем дар, который вложил в нас Бог, а, значит, отдаем победу врагу. Он нацелен на поражение всех, каждого человека и каждой организации, посвятивших себя Иисусу. Его задача – не допустить свершений, которых ждет от нас Бог.

Мы подобны оркестру с большим штатом, где для успеха нужны разные умения. Что будет, если звукооператор не появится в день выступления? Или техничка не придет, чтобы открыть ванные комнаты? Все участники должны занять свои места.

Бог Отец – композитор, Дух Святой – дирижер, задающий каждому свою партию в то время, когда глаза всех оркестрантов прикованы к Иисусу. Может быть, у меня маленькая флейта пикколо, которая издает тонкий, но четкий звук. А что если я завидую барабанщику с его громкими, выразительными барабанами? Все мысли мои о нем, и я забываю про свою партию. Когда дирижер своею палочкой показывает мне вступить, я не помню своих нот, я думаю о барабанах. И что же? Я нарушаю гармонию всего оркестра, и это уже не та музыка. В ней нет моей партии. Каждая «партия» важна. Бог создал тебя для только твоей, особенной, роли. Она – в в раскрытии Его славы именно через твои дары.

Симфоническая музыка не исполняется в одиночку. Мы нужны друг другу. Когда мы исполняем ее в духе совершенного единства, это не останется незамеченным, это принесет славу Иисусу Христу.

Глава 21. Быть международными и межденоминациональными (ценность 8)

МсМ – международное и межденоминационное движение, как в глобальном масштабе, так и в рамках каждого отдельного региона. Мы считаем, что этническое, языковое и деноминационное разнообразие, наряду с искупленными аспектами культуры, являются положительными факторами, способствующими здоровью и росту Миссии.

(Быт 12:1–4; Быт 26:2–5; Пс 56:9-10; Иер 32:27; Дан 7:13–14; Деян 20:4; 1Кор 12:12–31; Еф. 4:1-16; Кол 3:11; Откр 7:9).

Мой роман с народами и разными культурами начался, когда я была еще подростком. Мои родители переехали с Западного побережья в Акрон, Огайо, где папа стал пастором новой церкви. В городе была огромная фабрика по производству шин «Гудъе Тайэ» (Goodyear Tire), к ней стекались рабочие разных национальностей. Греки, итальянцы, украинцы, венгры, чехи, словаки, русские – только малая часть этого списка. Многие из этих людей посещали нашу церковь.

Никогда раньше я не была среди такого этнического разнообразия! Мне нравились их акценты, их оживленные, порой очень громкие, обсуждения, их различия во взглядах. А как я полюбили их еду! Двери нескольких иммигрантских семей для меня были открыты, так я впитывала в себя аромат «интернациональности». Такая пестрота обычаев настолько «избаловала» меня, что стать «обыкновенной» я уже не могла.

Помню, однажды в нашей церкви звучало слова о миссиях, после него я как будто застыла на своем месте, не могла сдвинуться. Мне было 14. Друзья ждали меня, мы планировали отправиться вместе в «Фрайс и Коукс» (Fries and Cokes™). Но услышанное слово не отпускало меня. Я начала рыдать, представляла себе лица индийцев, чувствовала Божье сострадание к ним.

Краем глава я видела ожидающих меня друзей, но у меня все еще продолжалось свидание с Богом. Он вкладывал мне в сердце Свою любовь к народам. В конце концов, я присоединилась к друзьям, но продолжала рыдать на заднем сиденье машины, чувствуя огромную Божью любовь во всем народам. Эта встреча с Богом повлияла на мою жизнь. Я вскоре привела к Господу двух моих особенных подруг, Джини, иммигрантку из Чехословакии, и Терезу, афроамериканку.

Я думаю, для того, чтобы стать настоящим МсМовцем, нужно иметь в сердце любовь к народам. Что это значит – любить народы? Это – воспринимать каждый народ носителем Божьего образа, страстно желать, чтобы он был захвачен Христом, и помочь в его оснащении всем необходимым для исполнения своего Божьего предназначения.

Мы многонациональны по своей нацеленности и по составу

В одну из своих первых международных поездок Лорен выступал перед группой молодых нигерийцев, рассказывал им о Великом поручении. Он поставил их перед вызовом стать миссионерами. После собрания человек, в доме которого Лорен остановился, западный миссионер, оттащил его в сторону: «Лорен, ты не можешь им это говорить. Они местные, они не могут быть миссионерами. Миссионеры – это мы». И он показал на себя и на Лорена.

«Но в их Библии написано то же самое, что и в моей», – мягко отреагировал Лорен. Человек на мгновенье задумался: «Да, ты прав. Никогда так не смотрел на это». Человек пришел служить, имея западную парадигму миссионерства. «Молодежь с Миссией» стала по-настоящему интернациональной миссией с участниками из разных деноминаций. Мы радушно принимаем в свои ряды всех желающих.

Лили, наш молодой сотрудник из Мексики, собрала команду местной молодежи в помощь пастору, мексиканцу, который регулярно принимал миссионерские команды из США и Канады. Когда прибыла эта команда из 15 человек, Лили дала знать об этом пастору.

Пастор с воодушевлением отреагировал: «Хочу прийти поприветствовать наших гостей!». Он подошел к микроавтобусу, заглянул вовнутрь, закрыл дверь и сказал: «Я не вижу здесь миссионеров». Лили снова распахнула дверь микроавтобуса: «Вот они!». Реакция пастора была резкой: «Это не миссионеры, это мексиканцы». Лили, непоколебимая в своем мнении, некоторое время объясняла пастору, что Великое поручение Христа для всех верующих, мексиканцев включительно.

Замечено, что быстрее всего МсМ растет в тех странах, которые ранее считались странами, принимающими миссионеров. Волны миссионерской молодежи поднимаются в разных точках мира, и движутся они в различные стороны. И волны эти возникают все чаще. Сегодня Лили замужем, она служит Господу в Испании.

У меня всегда вызывает беспокойство один факт. Когда я замечаю, что сотрудники и лидеры на какой-нибудь базе МсМ в основном принадлежит одной языковой группе, одной нации или одной культуре. На мой вопрос, почему мало иностранных сотрудников, часто получаю ответ: «Это не так! Мы – интернациональная команда, мы отправляем миссии в другие страны».

Конечно, международная команда, по определению, подразумевает и этот факт, однако все к нему не сводит. Не этого ждет от нас Бог. Часто бывает, что местные сотрудники составляют большинство на базе (иногда из-за визовых ограничений), но всегда должна быть возможность представителям других народов присоединиться к команде. Важно, чтобы они были вовлечены в руководство базы. Нам нужно искать способы привлечь в служение разные народности через языковые курсы, двуязычные Курсы Ученичества, национальные кухни и пр. Мы нужно помочь миру увидеть картину миссий шире.

Среди МсМовцев – граждане более 200 стран. Наши команды есть в каждой стране. Лорен, к примеру, посетил все страны на земле, а большинство наших лидеров служили в десятках из них. Мы стремимся следовать примеру апостола Павла, который побывал во многих странах, привлекал к своему служению людей различных культур, языков, этносов и национальностей.

Бог – искупитель культур

В 1980 г. Бог поднял служение «Островной бриз», которое возглавили тихоокеанские островитяне.

Благодаря этому служению Господь совершил искупление музыки, танцев и празднеств этих народов, вернул все это Своему Царству. Благая Весть актуальна для каждой культурной общности, поэтому она должна получить свое надлежащее выражение в этой конкретной культуре и через нее. Я не говорю о синкретизме, смешении различных религий и культур. Мы призваны поклоняться единому истинному Богу, Богу Библии. Наша задача, чтобы коренные народы поклонялись Ему на своем собственном языке, своими песнями и инструментами, нашли поклонению Богу свое культурно значимое выражение.

Многие миссионеры раньше под «знаменем» евангелизации внедряли в другие страны свою культуру, навязывали ее коренным жителям. В южной части Тихого океана, где зародился «Островной бриз», первые миссионеры вводили западный стиль одежды, наши музыкальные стили (с нотной грамотой), наши витражные стекла. Все это было несущественно, не имело никакого отношения к задаче охватить Евангелием островитян, которой эти миссионеры посвятили свои жизни. Навязывание западной культуры «во имя христианства» получило название «культурной колонизации».

 

Служение «Островной бриз» стало образцом для многих, включая всю МсМ. Когда Христос стоит в центре, Бог может искупить средства самовыражения народа в любой сфере его жизни. Писание говорит об искупленных народах: «После этого я взглянул, и вот предстала передо мной толпа народа, которую никто не смог бы пересчитать. В ней был всякий народ, всякое наречие, всякий язык и всякое племя. Они стояли перед престолом и перед Агнцем» (Откр 7:9). Бог хочет «жить» в культуре и языке всех народов, из глубины каждой культуры должен забить источник восхваления Его и поклонения Ему. Команды «Островного бриза» поклоняются Богу в национальных нарядах, исполняют свои танцы и песни, чтобы открывать сердца тех, кто идет к гибели. Когда все это только начиналось, были пасторы, которые противились движению, настолько это не согласовывалось с их «нормами». Эти формы выражения поклонения даже объявлялись «дьявольскими».

Служение с упорством стояло на своем убеждении, что это Бог сотворил разные народы, языки, искусства, музыку, и Он радуется разнообразию поклонения Ему и всевозможным празднованиям. Когда ребята из «Островного бриза» начинали служение, их мысли были об одном – как отразить Божий характер во всем, что они делали. Они посвящали много времени молитве, искали Божьего водительства, а в особенности – Его святости. Они верили, что слово об «искупленной культуре» – от Бога, повиновались ему и не сдавались! Никакой музыкальный инструмент не может быть «носителем зла», только на том основании, что исторически применялся в языческом поклонении. Исключить его из поклонения Иисусу?! Сегодня уже никто в мире этим не озабочен. Мне нравится, когда поклоняются Иисусу в корейском танце с веером со всей заложенной в нем грациозностью и красочностью, или славят Его мощным звуком корейских барабанов. Я люблю красоту африканского поклонения с его изобретательными танцами и энергичными возгласами, возносящимися высоко в хвале Богу. Мне нравится красота и гармония «сладкой песни» с островов Тонга. Я верю, что мы призваны к празднованию великолепия всех народов, их языков и обычаев.

Перевод, обычно на множество языков, – обязательная часть наших встреч в различных точках мира. Когда мы готовились к миссионерской практике во время Олимпийских игр в Атланте в 1996 г., мы собрали 6000 участников служения «Царские дети» из 100 стран. Разговаривали они на 22 языках, переводчики в количестве 21 человека «работали» на них. Это наш своеобразный рекорд. Организовать перевод – важный аспект наших встреч. Так мы выражаем почтение Божьему народу во всем разнообразии его языков. Наши переводчики – одни из лучших в мире. Мы ценим их чрезвычайно высоко. Как без них мы смогли бы наращивать свою работу, к которой нас призвал Господь?

Все большее число национальностей вносят свой богатейший потенциал в Божье дело, с ним мы продолжаем движение дальше, преодолевая территориальные, культурные и языковые преграды. На наших глазах Бог начинает применять художественные формы самовыражения народа, чтобы разрушить твердыни, удерживающие людей в духовном рабстве.

В 2005 г. мы проводили конференцию «Вива, Латинская Америка» в Белу-Оризонти, Бразилия. Собралось около 1600 участников более чем из 80-ти стран. Многочисленные старые друзья радостно приветствовали друг друга в холле, и наше первое утреннее собрание проходило очень оживленно. Но к тому, что случилось дальше, я оказалась не подготовленной.

Нару и Хагани, коренные жителя Амазонии, вышли вдвоем на сцену, лица их были разрисованы, в ушах – длинные оранжевые перья. Никого и ничего больше не было на сцене, ни музыкальной группы, ни пятен прожекторов. Только два эти человека, одетые по необычной красоте своего народа. Они начали петь, и мы все вдруг затихли. Время будто остановилось. Их голоса смешивались и спадали чудными незнакомыми звуками. Они приглашали Дух Святой сойти и благословить конференцию. Это был священный момент. Это был звук с неба, который вне пределов Амазонки никто никогда раньше не слышал. И я оказалась свидетелем этому! Еще двадцать лет назад это удаленное амазонское племя не знало Иисуса. Теперь, через служение МсМ, Тот, Кто дает всему жизнь, пришел к ним, чтобы обитать среди них. Эта музыка выражала Божью истину, впитанную их культурой. Я никогда не забуду момент, когда эти звуки небесной красоты наполняли меня.

Вспоминаю, как во время лидерской школы в Тонга один студент спросил меня в классе: «Дарлин, что в нашей культуре нам следует принять, а что отбросить, как неправедное?». Мне нужно было подумать. Пока я размышляла, он продолжал спрашивать: «А другие народы? Что из их обычаев принимать, а от чего воздерживаться?».

Я вышла из-за кафедры, двинулась к студентам. Все взгляды были прикованы ко мне. И говорила: «Я верю, что Библия – наш единственный учебник, чтобы определить, что свято, что благочестиво. Она помогает понять, что в нашей культуре – от Господа, что в Иисусе может найти искупление». Говорила я это более, чем 200 студентам из 42 стран, разговаривающим на 60 разных языках.

Мы все находились в этих первых, свежих переживаниях от школы, от того, что все эти люди из разных народов, что все они одинаково переживают трудные условия и узкие обстоятельства. Через несколько недель эти чувства улетучились. Теперь, как я полагала, отношения между студентами перешли в ту стадию, когда их национальные обычаи стали препятствиями для них. Уже не было мостов, как в первые дни школы. Вопрос культур и обычаев в такой разноликой миссии, как МсМ, является непростым. Он напрямую связан с отказом от собственных прав ради достижения настоящего прорыва в отношениях.

Чувствуя, что настал подходящий момент, переживая силу от Духа, я сказала: «Когда мы собраны вместе в этой Миссии для служения Иисусу, все наше многообразие культур, по Божьему замыслу, должно стать благословением, никак не препятствием. Мы должны быть международными, а не просто включать в себя разные национальности. Сама сущность нашего движения требует, чтобы каждый из нас всем сердцем впитал это качество «международности». Иначе, он не станет настоящим МсМовцем».

Я немного помолчала, дала время Духу Святому поговорить с каждым студентом. И Бог начал свое движение посреди нас, принес прощение и примирение. К моему восхищению, Он не просто примирял нас. Он вкладывал в нас глубокое почтение друг ко другу и каждой из наших культур. Мы только прикасались к этому нашему призванию быть международными, а нас уже накрывала какая-то свежая волна радости и благодати.

Каждый человек склонен быть этноцентристом. Свой язык и культуру, в которой выросли, мы считаем «правильными», через них воспринимаем мир и взаимодействуем друг с другом. Стать по-настоящему интернациональным – это вызов. В каждой культуре есть определенная «слепота», которая ограничивает наше восприятие.

Я верю, что ключ к искуплению культур и празднованию великолепия каждой нации – в укоренении, в первую очередь, «культуры Иисуса» в качестве нашего стандарта. Он – Господь над всеми народами. Иисус – пример совместной жизни для каждой из наших таких разнообразных миссионерских общин. Чем более община усвоила культуру Иисуса и стала международной, тем более плодотворно и радостно в ней протекает жизнь.

Расизм – одна из наиболее разъединяющих и деструктивных сил современного общества. Самим образом своей жизни, где Иисус – основание нашего единства, мы противостоим расизму. Он говорил: «Любите друг друга». И это не значит – люби другого человека, «такого же, как ты». Лорен всегда обращает наше внимание на то, что в Писании нет слов «раса», «расизм» и «расовый». Мы все принадлежим одной расе – человеческой. И внутри это расы – много прекрасных этносов и культур.

Мы – межденоминационные

Я росла, как дочь пастора, поэтому всегда любила поместную церковь. Я тогда не знала никого, кто работал бы с различными деноминациями. Пасторы и общины предпочитали отношения внутри своей деноминации. Очень редко, только по большому поводу, каким были, например, крусейды Билли Грэма, пасторы могли позволить себе контакты друг с другом. Но это было исключением.

Мы заявляли о своем убеждении, что МсМ должна быть межденоминационной. Христианские лидеры ответили тогда, что мы совершаем большую ошибку, что из этого ничего не выйдет. Мы же никак не могли найти для себя примера, которому последовать.

Начиная первую «Школу Евангелизации», мы обратились за помощью к учителям из разных деноминаций. Да, между нами были незначительные теологические различия, но для всех нас Писание было авторитетным путеводителем. Это помогло нам принимать наставления друг от друга. Многочисленные, здоровые дискуссии за обедом подталкивали нас искать подтверждений не во мнениях друг друга, а в Библии.

Мы приобрели огромное духовное богатство благодаря участию различных представителей Тела Христова со всего мира в нашем служении. Мы любим баптистов с их фокусом на личном спасении и водном крещении. Любим лютеран с их опытом Реформации. Любим методистов, которые помогают Церкви своими методами прочтения Писания. Любим пятидесятников с их фокусом на дары Святого Духа. Любим Конгрегационалистскую церковь с ее позицией равенства всех в служении. Любим харизматов с их свободно изливающимся поклонением и ожиданием знамений и чудес. Мы наслаждаемся красотой литургии в англиканской, православной и католической церквях особенно, когда Дух Божий животворит эти древние «пути». Наши учителя и студенты из разных деноминаций, мы можем оценить сильные стороны их учений и получить от них наставление.

Возможно, МсМ подходит не всем. Но для миллионов людей по всему миру, которые все эти годы, начиная с 1960 г., сотрудничали с нами, она позволила «заглянуть» в наше будущее единение на Небесах. Мы благодарны Богу, что Он сделал нас «плавильным котлом» для деноминаций и народов.

Бог даровал нам определенную мудрость и основания в том, как МсМ строить свою жизнь. К примеру, тебе не нужно быть харизматом, чтобы стать МсМовцем, но ты точно не можешь быть антихаризматом. Все наши сотрудники обязаны присоединиться к поместной церкви, деноминацию каждый выбирает по своему предпочтению. Чем шире мы рассеемся по поместным церквям, тем лучше. Это помогает нам находиться в общении с сотнями различных деноминаций по всему миру и принимать наставления от них. Тело Христово познакомится лучше с нами благодаря тому, что мы развиваем отношения там, где живем и служим.

Одна из ключевых причин, почему Бог побуждает нас «не становиться под знамена» одной деноминации, в том, что в исполнении Великого поручения мы сотрудничаем со всем Телом Христовым. Нам нравится быть «мостом», соединяющим многих в решении Его задач. Часто церкви и деноминации, не имеющие друг о друге никакого представления, знакомы с МсМ. Мы начинаем совместную работу, и за нами привилегия связующего звена. Многие десятилетия Господь побуждал лидеров МсМ выступать инициаторами общегородских, национальных и даже всемирных проектов и проводить различные мероприятия такого же уровня. В итоге, налаживались связи между деноминациями, пасторами и руководителями миссионерских организаций. Наши учителя постоянно выступают перед другими миссиями, проповедуют в различных церквях по всему миру. Это «перекрестное опыление» в Теле Христа приносит жизнь и единство Его народу.

Поразительный случай произошел в Амстердаме в 2000 г. на Всемирной конференции евангелистов, проходившей под покровом Евангельской Ассоциации Билли Грэма. В ней приняли участие около 10000 евангелистов из многих стран. Среди них – д-р Стив Дуглас из «Кампус Крусейд Фор Крайст» (Campus Crusade for Christ) и Марк Андерсон из МсМ. Во время одной из сессий лидеры различных миссий и деноминаций собрались вокруг 75 столиков для обсуждения вопроса: «Что нужно для завершения исполнения Великого поручения?». Д-р Дуглас и Марк оказались за столом № 71. Сессия проработала 20 часов в течение несколько дней. В итоге, 600-м ее участникам был предоставлен список из 253 народов и этнических групп, неохваченных Евангелием. В этих местах никогда не было Евангелия Иисуса Христа на родном языке.

В тот день всем участникам сессии поступило предложение «усыновить» один или несколько народов из списка. Половина из этих 253 народностей были практически сразу «усыновлены» организациями-участниками конференции. Народы оставшейся половины были из самых недоступных мест и все еще ожидали своего «усыновления». Ничего не происходило, зал молчал. Д-р Дуглас нагнулся к Марку и сказал: «Почему бы нашим двум организациям не усыновить остальных?».

Осознавая последствия такого сотрудничества, Марк «по вере» принял предложение. И тут началось целое приключение. Для выполнения этой задачи д-р Дуглас и Марк занялись формированием группы под названием «Стол 71» из представителей нескольких деноминаций. И к ним стали подключаться представители других столов и лидеры организаций для сотрудничества.

 

Спустя годы под руководством Марка началось движение «КолтуОл» (Call2All). Его видение в том, чтобы помочь Телу Христа во всем мире прийти к стратегическому единству с Богом, чтобы явить Иисуса на всей земле и завершить выполнение Великого поручения. Движение объединило на долгосрочной основе десятки тысяч лидеров из более 1400 организаций со всего мира ради того, чтобы охватить Евангелием оставшиеся, недостигнутые регионы.

В этом перспективном партнерстве Тело Христово перешло на новый уровень единства. МсМ была оказана привилегия стать главным катализатором этого всемирного движения.

Я люблю псалом 132, где написано, что «хорошо и приятно жить братьям вместе». Когда мы следуем этому, Бог повелевает Своим благословениям прийти в нашу жизнь!