Za darmo

El español hablado en Guadalajara

Tekst
0
Recenzje
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

I: <simultáneo> no<alargamiento/> ¡sí! </simultáneo> pues es que está todo desierto ¿tú crees que así van a quedar ganas de salir? <risas = «E»/>

E: ¡precisamente! / irse a donde está la gente <simultáneo> pues </simultáneo>

I: <simultáneo> si acaso </simultáneo> hay a veces que mi hermana<alargamiento/> <cita> ¡vénganse / vamos a hacer que<alargamiento/> un ceviche! / vamos a hacer una<alargamiento/>s<alargamiento/> eeh // unas esta<alargamiento/>s / un pescadito así en<alargamiento/> / las brasas </cita> / pues / ¡nos vamos!

E: <tiempo = «46:11»/> <risas = «E»/> <simultáneo> sí </simultáneo>

I: <simultáneo> es </simultáneo> lo único pero

E: ¿y sí haces lo de la Vigilia? / ¿de no comer carne y eso? ¿o no? / ¿o se te pa<alargamiento/>sa y ya no?

I: ah pues ya cuando <sic> acuerdo </sic> se me olvidó <simultáneo> y ya comí <risas = «I»/> </simultáneo> ya <ininteligible/>

E: <simultáneo> <risas = «E»/> <entre_risas> este<alargamiento/> creo que a la mayoría así nos pasa </entre_risas> </simultáneo>

I: <cita> ¿y qué estas comiendo? sándwich // ¿sándwich? ¿de qué? / jamón / ahora no se come / ¡ay pues ya me lo comí! </cita> <risas = «todos»/> ¡ya qué! <simultáneo> <risas = «I»/> ¡ey! </simultáneo>

E: <simultáneo> <cita> ¡pues ya ni modo ya está aquí / deja me lo acabo! </simultáneo> / ¡ya estoy a la mitad! </cita>

I: pero<alargamiento/> / o lo que dicen muchos padres pues que<alargamiento/> / que si que si uno no <énfasis> tiene </énfasis> para<alargamiento/> / comer eso // pues que<alargamiento/> allá<alargamiento/> / que según eso uno puede comer

E: uhum

I: e<alargamiento/>so fue lo que dijo el do <palabra_cortada/> el padre de allá ¿verdad?

E: <cita> ¡el doctor! </cita> <simultáneo> <risas = «E»/> </simultáneo>

I: <simultáneo> ¡el doctor iba a decir! </simultáneo> el padre de allá

E: ah / sí / yo creo que tiene razón / ¿no? porque no hay que forzar a las personas <simultáneo> a<alargamiento/> ahá </simultáneo>

I: <simultáneo> ¡a gastar! / lo que uno no tiene </simultáneo>

E: sí porque / bueno no sé qué / tanta carne comen / en tu casa / pero<alargamiento/> / a veces uno se la complica muchísimo para saber qué comer

I: ¡sí / que no sea carne! <risas = «I»/>

E: ¡sí<alargamiento/>! entonces / ¿qué comen regularmente cuando sí se acuerdan de que es Vigilia? <risas = «E»/>

I: ¡ay! pues a mí se me hizo<alargamiento/> / las enchila<alargamiento/>das / mmm // tortitas de pa<alargamiento/>pas // ¿qué más? // ¡ah pues es complicadito!

E: sí es bastante complicado / aquí casi casi cenamos diario pan y leche <risas = «E»/> <simultáneo> por lo mismo </simultáneo>

I: <simultáneo> ¡chiles relle<alargamiento/>nos! </simultáneo>

E: ah muy bien muy bien amm / bueno hablando de los viajes que ya estamos así como<alargamiento/> / <simultáneo> para allá y para acá </simultáneo> <risas = «E»/>

I: <simultáneo> para allá y para acá </simultáneo>

E: este<alargamiento/> ¿no has tenido nunca ningún accidente en los viajes o / no tienes miedo de que te pase algo?

I: <tiempo = «47:59»/> <énfasis> ¡no<alargamiento/> </énfasis> no / ¡bendito sea Dios no! / pero sí hay a veces que sí entra / así cuando vas a salir a carretera / como que entra una<alargamiento> / ¡espinita! / así como <cita> ¡ay! ¿si pasa algo y si esto? </cita> <simultáneo> o sea </simultáneo>

E: <simultáneo> ahá y </simultáneo> luego uno ve un montón de tráilers <risas = «E»/>

I: ¡no! a lo mejor eso es nomás es en mí o es en la demás gente / no sé

E: sí<alargamiento/> ya sé está medio / rarito

I: uhum

E: ¿nunca has viajado en avión?

I: ¡sí!

E: ¿sí? / ¿y no te / d <vacilación/> dio / miedo a que fuera a explota<alargamiento/>r o que se caye<alargamiento/>ra <simultáneo> o algo? </simultáneo>

I: <simultáneo> ¡no<alargamiento/>! </simultáneo>

E: ¿no?

I: fue<alargamiento/> // ¡fue padre! <risas = «E»/>

E: padre la <simultáneo> experiencia <risas = «E»/> </simultáneo>

I: <simultáneo> a mí ya / eeh </simultáneo> a mí / por lo me <palabra_cortada> <énfasis> menos </énfasis> a mí ya no me cuentan ¿verdad? qué se siente / qué no se siente <simultáneo> en avión </simultáneo>

E: <simultáneo> <risas = «E»/> </simultáneo> este<alargamiento/> ¿y en barco has viajado en<alargamiento/>? ¿ah o lancha <simultáneo> o algo así en el agua? </simultáneo>

I: <simultáneo> ¡en lancha! </simultáneo>

E: ¿y no te da miedo que se hunda que se rompa <simultáneo> y <entre_risas> salgan tiburones? </entre_risas> </simultáneo>

I: <simultáneo> ¡sí! ¡ahí sí me da miedo! </simultáneo> ¡ahí sí me da miedo!

E: ¿sí? / ¿por po<alargamiento/>r los tiburones? ¿o por hundirte? ¿o po<alargamiento/>r / qué cosa?

I: pues sí por hundirme porque no sé ni n <vacilación>/ <simultáneo> ¡ni nadar! <risas = «I»/> </simultáneo>

E: <simultáneo> <risas = «E»/> </simultáneo> <entre_risas> yo tampoco sé nadar </entre_risas> / creo que sí / en eso sí estamos igual / este<alargamiento/> / entonces ¿preferirías viajar / por carretera? ¿po<alargamiento/>r avión? ¿o po<alargamiento/>r / barco?

I: ah pues por carretera

E: ah más tranquilón / aunque / ¡de hecho! / hay más accidentes por <énfasis> auto </énfasis> que por otra cosa <risas = «E»/>

I: sí e<alargamiento/>so sí <risas = «I»/>

E: sí / ¿si te ha tocado ver cuando están volteados los carros ahí a media carrete<alargamiento/>ra o choques o algo así?

I: sí

E: ¿y nunca has estado así como en<alargamiento/> / peligro de que / de muerte o algo? / ¿de que hayas tenido algún accidente y que<alargamiento/> casi te mue<alargamiento/>ras? <risas = «E»/>

I: no / bendito sea Dios no

E: ¿ni en auto ni en otra cosa?

I: ¡no!

E: ¿nunca nunca nunca?

I: no

E: ¡guau! / ¡qué impresionante! porque yo creo que / yo <énfasis> creí </énfasis> que todo mundo había estado a punto así como de morir alguna vez y que se salvaba por un pelito

I: ey no no nunca

E: ¿nunca nada parecido ni en<alargamiento/> / operacio<alargamiento/>nes o algo así?

I: ¡ay operaciones! / pues hace poquito tuve una

E: ¿sí? de / ¿de qué de qué fue?

I: vesícula

E: oh / y fue así como<alargamiento/> / ¿tan extremo para<alargamiento/> peligro de muerte?

I: <tiempo = «50:01»/> <énfasis> ¡no! </énfasis> / no fue programada

E: ah / ah okey / ¡está bien está bien! / este<alargamiento/> / bueno ¿alguna<alargamiento/> <silencio/> <ruido = «chasquido de lengua»/> / aah / situación o cosa curiosa que te haya pasado? / ¿de algún ro<alargamiento/>bo / algún pre<alargamiento/>mio algú<alargamiento/>n via<alargamiento/>je o algo así que te haya pasado que te acuerdes tú mucho? / ¿una experiencia que te haya gustado / o una cosa curiosa?

I: ¿una cosa curio <palabra_cortada/> curiosa<alargamiento/>? / una vez me robaron<alargamiento/> / mi cartera / <risas = «E»/> y una cosa <énfasis> curiosa </énfasis> / que fue un <énfasis> viejito </énfasis>

E: <risas = «E»/> <entre_risas> ¿en serio? </entre_risas>

I: <énfasis> ¡sí<alargamiento/>! </énfasis> / y estaba bien viejito<alargamiento/> / y<alargamiento/> / yo iba caminando y me dio un aventón / <énfasis> ¡pero bue<alargamiento/>no! </énfasis> / que hasta me ladeó de así / yo volteé y pues cuando uno avienta a un viejito voltea y te echa mano / ¡y ese viejito no! / pues siguió <énfasis> camine y camine </énfasis> / <cita> ¡sa<alargamiento/>be! </cita> / ya cuando me subí al camión lo pagué y todo y cuando revisé mi bolsa no estaba / dije <cita> <énfasis> ¡no> </énfasis> / fue el viejito ese! </cita> <risas = «todos»/> / el que me robó / pero bien viejito que estaba

E: ¡qué treme<alargamiento/>ndo<alargamiento/>!

I: mmm

E: ya tan grande y para andar en esos trotes ¡n’ho<alargamiento/>mbre! <simultáneo> <risas = «E»/> </simultáneo>

I: <simultáneo> ¡e<alargamiento/>y! </simultáneo>

E: ¡qué curioso! // este<alargamiento/> // ¿y como ahí? / si te hubieras dado cuenta antes / de que te lo había robado / ¿qué habrías hecho?

I: pues l <vacilación/> / sí le haya di <palabra_cortada/> / sí<alargamiento/> si haga / o sabido <énfasis> quién </énfasis> fue<alargamiento/> ¿verdad? pero ya hasta que iba en el camión pues ya <risas = «E»/> ¿qué hago? pues ya no hago nada

 

E: este<alargamiento/> / ¡no pero! / me refiero a si volvieras a en el pasado<alargamiento/> / y otra vez te pasara eso de que te te empujara / y tú <cita> ¡ah<alargamiento/>! / ¡este es el viejito que me robó mi cartera1 </cita> / ¿qué harías?

I: pues ya<alargamiento/> n <vacilación/> depende de la eeh / la / el empujón que me den / ¡rápido busco mi cartera! <risas = «todos»/> ¡así me aventó el viejito! <risas = «todos»/>

E: sí / creo que sí pasaría / <risas = «todos»/> este<alargamiento/> / ¿de casualidad juegas / este como a la loterí<alargamiento/>a o algo así o algún / algún juego de azar donde puedas ganar dinero?

I: <tiempo = «52:08»/> no me gustan

E: ¿no? / ¿por qué?

I: porque soy mmm / ¡pierdo!

E: <risas = «E»/> <cita> porque soy mala </cita> <risas = «E»/>

I: ¡soy muy <énfasis> mala </énfasis> para el juego!

E: este<alargamiento/> / pero<alargamiento/> // o sea ¿sí has jugado por ejemplo <simultáneo> a<alargamiento/>?</simultáneo>

I: <simultáneo> ¡sí he jugado </simultáneo> / sí he jugado!

E: ¿a qué cosas? / ¿a qué tipo de cosas has jugado?

I: a la loterí<alargamiento/>a // he jugado al dominó<alargamiento/> / juego al<alargamiento/> // pues últimamente a juegos de mesa / juego

E: ¿y en sí apuestas dinero así de?

I: ¡no<alargamiento/>!

E: ¿algún / alguna vez has apostado dinero? / ¿de algún lado o?<alargamiento/> <simultáneo> ¿en la lotería? </simultáneo>

I: <simultáneo> ¡sí<alargamiento/>! </simultáneo> en la lotería / he apostado dine<alargamiento/>ro y pues es lo que te digo me ganan <risas = «E»/> y ya nomás mi <sic> suelda </sic> así es de<alargamiento/> <cita> si pierdo veinte pesos más no pierdo / ¡no<alargamiento/>! </cita> <risas = «E»/>

E: ¡no! / este<alargamiento/> / ¿y si de repe<alargamiento/>nte / te ganara<alargamiento/>s // quinientos millones de dólares? // <risas = «E»/> / ¿qué harías con ese dinero?

I: <ruido = «palmada»/> ¡ay qué no haría! <risas = «E»/> <silencio/> ¡ay no! ¡no / no tengo idea!

E: piensa sí / ¿qué harías?

I: <énfasis> primero </énfasis> primero primero ganármelos

E: sí ya / ya lo tienes / ahí están / tus quinientos millones <risas = «I»/> / ¡de dólares eeh! / ahorita el dólar está caro <risas = «E»/>

I: ¡sí! / casi veinte pesos // ¿qué haría? / ¡ay pues primero sacar mis apuros!

E: okey / ¿como cuánto crees que te / dejaría sin apuros de dinero?

I: ¡ay pues! / dig <palabra_cortada/> / para mí ahorita se me hace mucho / pero ya con esa cantidad de dinero va a ser poquito <risas = «todos»/>

E: okey okey / ya están saldados todos tus apuros / ¿qué harías con ese dinero?

I: ay // ¡arreglar mi casa!

E: okey / ya después de arreglar tu casa<alargamiento/> ya te quedan como<alargamiento/> cuatrocientos millones de dólares <risas = «E»/>

I: comprarles una casa a cada uno de mis hijos

E: <tiempo = «54:02»/> okey ya te queda<alargamiento/>n // doscientos millones

I: hacer un negocio para<alargamiento/> / para nosotros

E: ¿qué tipo de negocio?

I: <énfasis> ¡estoy soñando! ¿eeh? / ¡estoy soñando! ¿eeh? </énfasis> <simultáneo> ¡me estás poniendo a soñar! </simultáneo>

E: <simultáneo> sí<alargamiento/> / ¡sí<alargamiento/> está bien! </simultáneo> / ¡se vale se vale! <risas = «E»/>

I: ¡ah bueno! eeh poner un negocio

E: ¿qué tipo de negocio te gustaría? / ¿o qué tan grande? / digo / para saber cuánto bajarle en el dinero <risas = «E»/>

I: me gusta mucho el negocio<alargamiento/> tengo / he tenido muchas ganas de tener una cocina económica

E: ¿sí? / pero que no ¿no te gusta cocinar?

I: <énfasis> ¡no! </énfasis> / pero me gusta<alargamiento/> o he<alargamiento/> estado yo mucho o trabajo mucho en<alargamiento/> / en los negocios de comida

E: uhum

I: y<alargamiento/> // ¡se me hace bien!

E: está chido / ¡funciona! <risas = «E»/>

I: incluso<alargamiento/> / pues

E: uhum

I: le digo yo a mi esposo que si el día de mañana<alargamiento/> él / porque él no está a gusto donde está trabajando / que si quiere dejar de trabajar / le digo que yo lo apoyo ponemos un / un negocio así

E: estaría padre

I: porque vamos a trabajar los dos

E: uhum

I: <ininteligible/>

E: sí / y tendrían supongo que a sus / ¿cómo se llama? / tipo asistentes / ¡achichincles! / no sé

I: ¡me gusta mucho el negocio de comida pero en los tianguis!

E: ¿sí?

I: sí

E: y como / ¿de qué pondrían?

I: de<alargamiento/>

E: ¿ta<alargamiento/>cos o? / no sé / ¿qué?

I: tengo yo muchas ganas de poner uno de <énfasis> tacos </énfasis> / de bistec de adoba<alargamiento/>da / de chorizo / pero con tortilla de la chiquita recién hecha

E: ¡ay! / sí <risas = «E»/> sí sí sí ¡ay qué rico<alargamiento/>!

I: de la chiquita recién hecha

E: sería muy padre eeh // bueno pero todavía quedan como / ¡cien millones!

I: ¡a<alargamiento/>y pues! // pues ¿qué más? / ya después pon <palabra_cortada/> hacer más grande el negocio / poner un<alargamiento/> negocio estable

E: okey digamos que quedan cincuenta millones ya tienes tu negocio / tu casa mejorada / casas para tus hijos / deudas pagadas // <simultáneo> ¡ay qué chido suena eso! </simultáneo>

I: <tiempo = «56:01»/> <simultáneo> ¡ay qué suave<alargamiento/>! </simultáneo>

E: te quedan cien millones

I: pues a guardar para la vejez

E: ¡ah<alargamiento/>! ¡ay!

I: <énfasis> ¡me creo bien jovencita! </énfasis> <risas = «todos»/>

E: <énfasis> ¡cla<alargamiento/>ro! </énfasis> / ¿no / no / eeh te irías a vacaciona<alargamiento/>r? ¿a algún luga<alargamiento/>r o<alargamiento/> algo así?

I: pues las cosas se van ir dando pero ya ya / ya me hice muchos castillitos que nunca voy a tenerlo <risas = «todos»/>

E: sería muy padre / ganarse todo ese dinero ¿eeh?

I: ¡ay sí!

E: pero creo que no hay / este<alargamiento/> loterías que den tanto ¿o sí? <risas = «E»/>

I: <énfasis> ¡no! </énfasis> pues no / solo que se vaya uno a las esas de esas eeh las estas de<alargamiento/> ¡juegos!

E: ¡ah sí!

I: al <sic> pingo </sic> <risas = «E»/>

E: sí // <énfasis> bue<alargamiento/>no / ¡en fin! </énfasis> / ojalá tuviéramos todos tanta suerte / ¿no?

I: ¡ay sí!

E: para eso / ¡ah una cosa que se me olvidó preguntar! / este<alargamiento/> / ¿rutas de camión aquí cerca? / ¿que conozcas? / ¿o por tu casa?

I: ¿de mi casa a<alargamiento/>? / pues eeh / a lo cercas hay<alargamiento/> varias / rutas de camión

E: okey / y si yo tuviera que ir a tu casa / ¿cómo me tendría que ir?

I: ¡agarrar el T!

E: ¿ahá?

I: del T agarrar e<alargamiento/> irte hasta<alargamiento/> la del T

E: uhum

I: agarrar el T

E: en<alargamiento/> / ¿dónde? <risas = «E»/>

I: en la del T

E. no / pero<alargamiento/> ¿en qué esquina? <risas = «E»/> ¿en qué parte?

I: ¡ay! / es que no me sé las / calles

E: bueno pero por ejemplo / está está el tren / y<alargamiento/> de este lado está para subir / al T

I: amm

E: al T / ¡el T! / y del otro lado<alargamiento/> / <simultáneo> está / la escuela </simultáneo>

I: <simultáneo> para subir </simultáneo>

E: ¡ah! ¿para subir?

I: del C

E: ¿en el C?

I: hacia arriba

E: ahá

I: ya ves que el camión se va para aquel lado

E. ahá

I: agarrar el / ahí bajarme en la del T / ¡ahí pasa!

E: ¿el T?

I: el T

E: ¿y de ahí después qué?

I: ya de ahí me bajo en O y de ahí camino a mi casa

E: y<alargamiento/> ¿cómo? / ¿para dónde?

I: cinco cuadritas / ah por toda la de R H

E: okey / ¡pues muy bien! / ¡muchas gracias! / por la entrevista <risas = «todos»/> / eso es todo / muchas gracias

I: <tiempo = «56:06»/> ándale

E: <simultáneo> ahí nos vemos </simultáneo>

I: <simultáneo> ¿de qué? ¿de qué? </simultáneo>

M22_027

<Trans audio_filename="GUAD_M22_027.mp3" xml:lang="español">

<Datos clave_texto="GUAD_M22_027.mp3" tipo_texto="entrevista_semidirigida">

<Corpus corpus="PRESEEA" subcorpus="no" ciudad="Guadalajara" pais="México"/>

<Grabacion resp_grab="Andrea Cecilia Madrigal Sánchez" lugar="domicilio informante" duracion="46’36"" fecha_grab="2016-04-15" sistema="MP3"/>

<Transcripcion resp_trans="Miriam Lorena Carretero Villaseñor" fecha_trans="2018-05-22"

numero_palabras="7438"/>

<Revision num_rev="1" resp_rev="Mariana Montserrat Gutiérrez Raygoza" fecha_rev="2018-05-24"/>

<Revision num_rev="2" resp_rev="Jeanette Marisol Ruiz González" fecha_rev="2018-07-19"/>

<Revision num_rev="3" resp_rev="Daniel Barragán Trejo" fecha_rev="2020-07-03"/></Datos>

<Hablantes>

<Hablante id="hab1" nombre="GUAD_M22_027" codigo_hab="I" sexo="mujer"

grupo_edad="2" edad="48" nivel_edu="medio" estudios="bachillerato" profesion="cajera y costurera" origen="Guadalajara" papel="informante"/>

<Hablante id="hab2" nombre="Andrea Cecilia Madrigal Sánchez" codigo_hab="E" sexo="mujer" grupo_edad="1" edad="22" nivel_edu="alto" estudios="letras hispánicas" profesion="estudiante" origen="Tala" papel="entrevistador"/>

<Relaciones rel_ent_inf="conocidos" rel_inf_aud1="no" rel_ent_aud1="no" rel_inf_aud2="no" rel_ent_aud2="no"/>

</Hablantes> </Trans>

E: <tiempo = «00:01»/> listo / bueno / buenas tardes

I: buenas tardes

E: eeh vamos a iniciar bueno con los saludos / ¿usted a quié<alargamiento/>n / llama de usted?

I: yo llamo de usted / a mis<alargamiento/> jefes en el trabajo<alargamiento/> / a mi suegra / se puede decir que a personas mayo<alargamiento/>res / o con experiencia / este / por la edad // como que no es tan fácil decirle tú a a quien no conoces

E: uhum

I: o a quie<alargamiento/>n tú sabes que tiene <énfasis> mucha </énfasis> experiencia sobre la que tú tengas

E: sí

I: y también es una base de <énfasis> respeto </énfasis> / hacia la persona que le hablas de / de tú o de usted

E: ¿cuándo usted e <palabra_cortada/> era niña le hablaba / de tú o de usted a sus padres?

I: de<alargamiento/> / ¡de usted! / la<alargamiento/> la ocasión que intenté decirle de <énfasis> tú </énfasis> / estaba en<alargamiento/> / bueno yo / ¡según yo! / intenté como que tutearnos / como que ser más / ¡más amigas! // le quise contar un chiste a mi mamá / estaba en la secundaria // y que se enoja / y me dice <cita> ¡a mí no me vuelvas a contar tus chistes! / ¡no somos iguales! </cita> / y dije yo / <cita> ¡ah sí es cierto! </cita> / y entonces / como que af <palabra_cortada/> / que re <palabra_cortada/> / como que <énfasis> reafirmó </énfasis> / el decir / hay <énfasis> ustedes </énfasis>

E: uhum

I: y hay <énfasis> tú </énfasis> / y ya no volví a contarle un chiste / ni ni a hacer ni a procurar ser así como amigas / a pesar que éramos como uña y carne / porque soy la mayor / de las mujeres / somos ocho / entonces soy la mayor de las mujeres / y yo era el brazo derecho de ella / entonces // para dondequiera / que ella salía / yo la acompañaba / o yo iba ir a un lado / y ella me acompañaba // y<alargamiento/> todo lo que se le ofrecía / era<alargamiento/> <cita> hija este ¿hacemos esto? / hija ¿hacemos lo otro? / hija y si esto / hija y </cita> o sea / ¡y a mí se me hizo fácil! / y resulta que no / entonces ella hizo su // como que su espacio no sé / no era un chiste malo / era chiste de secundaria

 

E: uhum

I: <tiempo = «02:01»/> y yo dije <cita> ¡ah deja le cuento un chiste a mi mamá! </cita> / <cita> no<alargamiento/> / no somos iguales </cita> / dije <cita> ¡ah caray! // pues bueno </cita> <risas = «I»/>

E: y ya desde ahí le hablo de <simultáneo> usted </simultáneo>

I: <simultáneo> desde ahí </simultáneo> fue de usted / ¡sí! / desde ahí fue de usted / y como que esas / esas cosas entre familia como que te quedan // entonces ya cuando empecé a crecer / empecé a a / a ver a la gente y / y hay personas que s <palabra_cortada/> que las trato y me dicen / <cita> háblame de tú </cita> / y no puedo // tengo muchos jefes que tengo años de conocerlos / y / me dicen <cita> señora J </cita> / no me dicen <cita> J </cita> / porque yo también <cita> señor s <vacilación/> fulano señor zutano<alargamiento/> </cita> / nunca de <énfasis> tú </énfasis> / ¡nunca! / y a los / mis compañeros cajeros / les hablo por su nombre / pero cuando me quiero dirigir ya / más como que más / sin decirle nombre / aun así / le digo el oiga

E: uhum

I: y ya me dicen <cita> ¡ay doña J! / usted es más grande que yo / usted puede decirme de tú </cita> es que no me hallo / pero te digo es a / como que te <énfasis> remarca </énfasis> / y empiezas tu a a / cuando conozco a alguien y se presenta / luego luego <ruido = «chasquido de dedos»/> me fijo en cómo se apellida / o o cómo es su nombre para decirle de usted / entonces a / a mis jefes así les llamo de usted / y eeh me es difícil / este el <énfasis> ¡tú! </énfasis>

E: uhum

I: no no / no lo ubico / a pesar de que me lo digan / <énfasis> ¡no! </énfasis> / y uso yo mucho la palabra señor / <cita> señor esto / señor lo otro </cita> no / es como para<alargamiento/> / darles u<alargamiento/>n / un <énfasis> respeto </énfasis> / y no familiarizar en / en somos iguales / o sea ¡señor! / y de hecho cuando estoy trabajando / digo <cita> señor este / mmm ¿desea donar? </cita> / mi trabajo <cita> señor / desea donar </cita> / el Señor está en los cielos <risas = «E»/> / y hay personas que me dicen <cita> no me digas señor / no estoy tan viejo </cita> / ¡no<alargamiento/> es una forma de respeto! / porque pues no sé cómo llamarles / tengo compañeros que / este ¿cómo? <cita> caballero esto / caballero </cita> / y a mí como que el caballero se me hace como que <risas = «E»/> <énfasis> muchísimo </énfasis> / entonces yo mejor <risas = «E»/> / manejo el señor / o señora

E: uhum

I: <tiempo = «04:00»/> pero / esa es mi forma de / de hablar de <énfasis> tú </énfasis> / y de usted

E: uhum / ¿y sus hijo<alargamiento/>s le hablan de tú o de usted?

I: mmm / eeh los dos últimos / me dicen de usted / al expresar / <cita> oye amá </cita> / pero porque yo también le / cuando<alargamiento/> / <cita> mami ¿que esto? </cita> o <cita> oyes mami ¿que esto? </cita> <cita> no no / oyes <énfasis> no </énfasis> </cita>

E: mmm

I: también les hago notar que <énfasis> no </énfasis> somos iguales / porque<alargamiento/> / <énfasis> ahora </énfasis> / que estoy <énfasis> de este lado </énfasis> / del que está mi mamá <risas = «I»/> / me doy cuenta que si / puedes ser su amiga / pero si quitas ese <cita> oiga </cita> / como que se lo brincan y y ¡y se pasan!

E: uhum

I: conozco muchos muchos muchachos ahí en mi t <palabra_cortada/> en mi trabajo / que platican de su vida / y / y ese<alargamiento/> / ya no eres el el<alargamiento/> / el oiga de mamá / como que<alargamiento/> los hace ser como que más este<alargamiento/> / ¿cómo te diré? / como que abusan / eeh y son amigos pero<alargamiento/> / ya no respetan tu decisión / ya no respetan / un mandato o una orden / se les hace <cita> ¡ay am <palabra_cortada/> ! / ¡ay! e <palabra_cortada/> esto / ¡ay! </cita> entonces como que eso le quita<alargamiento/> / le quita algo / el único que me habla de de ¡tú! / es<alargamiento/> el mayor // porque él desde chiquillo escuchó que me decían mis cuñadas <cita> ¡O! / y ¡O y O! </cita> / entonces él cuando empezó a crecer decía <cita> mi O / ¡oye mi O esto! / ¡oye mi O! </cita> / pero sí me llama por <énfasis> mamá </énfasis> / y pero los dos últimos <énfasis> sí </énfasis> // eeh / el mayor es más <énfasis> formal </énfasis> / entonces yo sé él / como que ya dice </cita> hasta aquí<alargamiento/> / bromeo / hasta aquí no bromeo </cita> / pero los dos últimos ¡no! / todavía no sabe<alargamiento/>n / poner u<alargamiento/>n / un hasta aquí no puedo bromearla / y s <vacilación/> a ellos dos sí les llamo la atención a cada rato / porque se quieren pasar de la broma / y le digo <cita> ¡no no no espérate! / ¡una cosa es que bromeemos y otra cosa es que te manches! </cita> / entonces / a esos dos sí tengo que remarcarles / <énfasis> ahorita a su edad </énfasis> / que<alargamiento/> / tiene que ser el usted / y a veces <cita> ¡ay mi O! </cita> / <cita> no / no </cita> / el más chiquito tiene la costumbre de decirte <cita> mi amor / mi vida </cita> / <cita> ¡no no no no! / no me digas eso / dime mamá </cita> / porque s <vacilación/> / se me figura que no es / mmm no le <énfasis> nace </énfasis> / a una mamá decir <cita> oye mi amor esto / oye </cita> como que no<alargamiento/> / se me hace muy superficial / y el <énfasis> mamá </énfasis> / lo siento como más unido y más respeto // el aunque te digan / <cita> tú mamá </cita> o <cita> mi mamá </cita> no sí / como que la palabra <énfasis> mamá </énfasis> / ya es respeto / a que<alargamiento/> den el nombre // pero sí los dos más chiquitos / estoy con ellos y con ellos porque no / no quiero que en un futuro / no no asimilen / lo que asimila el mayor

E: <tiempo = «06:48»/> uhum

I: <cita> y en qué momento soy tu mamá / y en qué momento soy mi O </cita> / entonces con los dos chiquillos sí

E: ¿y cuántos años tienen?

I: tiene<alargamiento/> uno quince

E: uhum

I: e<alargamiento/> el mayor tiene veintis <palabra_cortada/> va a cumplir veinticinco / el mediano va a cumplir dieciséis / y el último va a cumplir <énfasis> trece </énfasis>

E: mmm

I: bri <palabra_cortada/> ¡bien brincaditos! <risas = «todos»/>

E: sí<alargamiento/> / no pues sí están en / la adolescencia

I: sí / sí / hasta ahorita el más rebeldón es el último / es el que yo veo que tengo que tenerle <énfasis> muchísimo </énfasis> cuidado // el mediano no / el mediano está muy centrado

E: mmm

I: ese canijo desde chiquito<alargamiento/> / este / cuando<alargamiento/> nacen / <énfasis> obvio </énfasis> los comparas con el primero / dices tú <cita> mira / pero est <palabra_cortada/> este no hacía esto / este no hacía </cita> / pero el mediano desde un principio / fue una viveza que / y muy despierto <ruido = «chasquido de dedos»/> / para todo / pero al mismo tiempo / ese ese segundo niño / es este<alargamiento/> / ¿cómo te diré? / no deja / que entres en su / en su<alargamiento/>s <énfasis> ideas </énfasis> / no te deja / porque aun cuando estaba chiquito / <énfasis> ¡le da risa! </énfasis> / pero es algo / es algo importante y a él le da risa / pasaba y le decía <cita> V / ven </cita> / <cita> ¡no<alargamiento/>! </cita> / <cita> ¡V / ven! </cita> / <cita> ¡no<alargamiento/> / así! </cita> / y yo <cita> no / es que ven </cita> / <cita> ¡no<alargamiento/> / así! </cita> / y entonces yo estoy oye / y el primero <cita> ¡C! </cita> / <cita> ¡voy! </cita> / y ya / venía tu muchachito / pero el segundo no<alargamiento/> // y<alargamiento/> / dices tú <cita> ¡oye / o sea qué onda! </cita> <risas = «I»/> sí / porque le estás hablando y / o sea no es grosero / pero t <vacilación/> <cita> ¡así<alargamiento/>! </cita> / <cita> ¡no /que vengas! </cita> <cita> así<alargamiento/> </cita> / <risas = «todos»/> ¿verdad? / y al mayor yo le decía / cuando estaba chiquillo / <cita> ¿qué estás haciendo? </cita> / <cita> jugando </cita> / <cita> ¡ah! </cita> y a V <cita> ¿V / qué haces? </cita> / <cita> nada </cita> / <cita> no / ¿qué haces? </cita> / <cita> <énfasis> nada </énfasis> </cita> <ruido = «carraspeo»/> / y le decí <palabra_cortada/> y iba a ver qué estaba haciendo / estaba jugando / ¿pero por qué no me decía / <cita> estoy jugando? </cita> / <cita> <énfasis> nada </énfasis> </cita> / y aún grande / le digo <cita> ¿oye V? / ¿por qué tú me pla <palabra_cortada/> tú no me platicas de tu amigo? </cita> / <cita> no / no tiene caso </cita> // y yo le digo <cita> o sea ¿qué onda? </cita> / ¿verdad? <risas = «todos»/> / o sea como mamá dices tú / <cita> quiero saber / qué buen amigo tiene mi hijo

E: <tiempo = «09:17»/> uhum

I: o qué buena amiga </cita> / o / y de él no // y yo le digo <cita> hijo / es que yo quiero saber </cita> / <cita> madre / usted solo sepa / lo que sean cosas de la familia // esos ya ni los voy a ver / para que les platico </cita> / digo <cita> ¡ah! </cita> / y del mayor le sé todos sus amigos / ¡los buenos y malos! / y del último / igual / y de hecho al último <cita> ese amigo no me gusta </cita> / <cita> ¡ah / bueno! </cita> / <cita> es que puede ser así o así / hijo / y no / no quiero que te cambie las ideas </cita> / <cita> ah / está bien mamá </cita> / y sí me hace caso // pero te digo / ese de en medio / y<alargamiento/> le dije yo a mi viejo / un día se me salió de la escuela // ¡lo anduve buscando! / C anduvo en el parque / amigas anduvimos buscándolo // tengo una amiga aquí a espaldas // y se salió de la escuela y se vino con ella / entonces / yo anduve por todos lados / y llegué aquí a la y mandé a C <cita> ¡vete a la casa! a ver si llega </cita> / y total que ya llegó ya llegó C a / y ya llegué yo / y le dije <cita> deja le hablo a la amig <palabra_cortada/> / a E </cita> le dije <cita> a ver si está con ella </cita> / ¡ahí estaba! / ¡iih! / me di una <énfasis> enojada </énfasis> / y ya me lo traje / y lo venía regañe y regañe / y aquí arriba / le di dos nalgadas / porque solo me dejó darle dos // me dice <cita> ¿y para qué me pegas si no me está doliendo? </cita> ¡iih! dije <cita> ¡no inventes! </cita> / y le dije a mi viejo / o sea indepen <palabra_cortada/> siempre que platico yo con mi viejo es en la noche

E: ahá

I: <tiempo = «10:46»/> a veces nomás se oye que ch ch ch ch ¿verdad?

E: uhum

I: pero es que / n<alargamiento/>o vas a platicar cosas delante de los hijos // ni buenas ni malas / simplemente / hay cosas que no se platican delante de los hijos / y siempre en la noche y yo le dije <cita> ¡viejo! / no sé / en un futuro / cómo vamos a reprender a V si sale mal niño </cita> / <cita> ¿por qué J? </cita> / le dije <cita> porque / le di dos nalgadas y me dijo / ¿para qué me pegas si no me duele? </cita> / dije / <cita> este niño no vamos a poderlo reprender / porque si de chiquito / te está diciendo / ¿para qué me pegas? o sea ¡no tiene caso! / que te desgastes / entonces / ¿cómo le vamos a llamar la atención? // si él te está diciendo / espérate o sea / ¿para qué me pegas? / no sirve de nada que <entre_risas> me pegues </entre_risas> </cita> / y ya nomás pues le dije <cita> no<alargamiento/> </cita>/ le dije / <cita> si no te pego / porque te duela o porque no te duela / ¡porque hiciste mal! </cita> / y ya le pla <palabra_cortada/> ya lo / le platiqué cómo estuvo el rollo y todo lo que nos hizo hacer / ¡fue y se durmió<alargamiento/>! / dije <cita> mira tú este / nosotros con la bilis reventada / y él fue y se durmió </cita> / entonces / es muy<alargamiento> / muy / yo siento / que a pesar de que es es este <énfasis> fácil </énfasis> / porque este niño es / no te causa problemas ni nada es bien tranquilo / al mismo tiempo es difícil