Za darmo

El español hablado en Guadalajara

Tekst
0
Recenzje
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

H22_026

<Trans audio_filename="GUAD_H22_026.mp3" xml:lang="español">

<Datos clave_texto="GUAD_H22_026" tipo_texto="entrevista_semidirigida">

<Corpus corpus="PRESEEA" subcorpus="no" ciudad="Guadalajara" pais="México"/>

<Grabacion resp_grab="Vanessa Vargas Báez" lugar="domicilio informante" duracion="45’44"" fecha_grab="2016-03-31" sistema="MP3"/>

<Transcripcion resp_trans="Magui Itzel Guadalupe Alonso Arroyo" fecha_trans="2020-04-12" numero_palabras="6206"/>

<Revision num_rev="1" resp_rev="Laura Karina López Montalvo" fecha_rev="2020-04-16"/>

<Revision num_rev="2" resp_rev="Grecia Itzel González Guzmán" fecha_rev="2020-04-19"/>

<Revision num_rev="3" resp_rev="Daniel Barragán Trejo" fecha_rev="2020-05-23"/></Datos>

<Hablantes>

<Hablante id="hab1" nombre="GUAD_H22_026" codigo_hab="I" sexo="hombre" grupo_edad="2" edad="50" nivel_edu="medio" estudios="secundaria técnica" profesion="obrero" origen="Michoacán" papel="informante"/>

<Hablante id="hab2" nombre="Vanessa Vargas Báez" codigo_hab="E" sexo="mujer" grupo_edad="1" edad="24" nivel_edu="alto" estudios="letras hispánicas" profesion="estudiante" origen="Ciudad de México" papel="entrevistador"/>

<Relaciones rel_ent_inf="desconocidos" rel_inf_aud1="no" rel_ent_aud1="no" rel_inf_aud2="no" rel_ent_aud2="no"/>

</Hablantes> </Trans>

E: <tiempo = «00:01»/> bueno eeh / primero ¿cómo puedo referirme a usted? eeh / no sé ¿por su nombre? / ¿por usted? / ¿de tú?

I: de tú / háblame <simultáneo> de tú </simultáneo>

E: <simultáneo> ¿de tú? </simultáneo> <entre_risas> ¡me va a costar un poco de trabajo! </entre_risas>

I: no / no te preocupes

E: okey y ¿cómo / le gusta que le digan? / mmm ¿I? ¿N?

I: me gusta que me // pues todos mis amigos me dicen N / N // o sea ahí como / como tú te sientas má<alargamiento/>s // más a gusto

E: ¡ah! / bueno / menos mal <risas = «todos»/> / amm // entonces / eeh / si todos sus amigos se refieren aah / de tú / eeh y le dicen N / eeh ¿no hay alguna como especificación que / que usted se sienta más a gusto que <sic> lo </sic> hablen de usted o? / por ejemplo si son personas más jóvenes / <sic> lo </sic> hablan de usted / ¿se siente incómodo? / o si son personas mayores / y y le hablan de usted ¿es igual?

I: mmm todos me hablan / todos me hablan igual todos / la mayoría de / pues son mis amigos / tengo<alargamiento/> / tanto jóvenes / como<alargamiento/> / más mayores de edad que yo / y todos me dicen N

E: ¿N?

I: todos N / así N / ey

E: ah / muy bien / amm / eeh / ¿y si es alguien desconocido de todas maneras / eeh / acostumbra que l <vacilación/> le hablen de tú?

I: de tú / ey

E: ah / muy bien / amm / bueno eeh <silencio/> ¿hace cuántos / años / que vive en esta colonia?

I: en esta colonia tengo viviendo // mmm / aproximadamente como veinti<alargamiento/> / veintitrés / veinticuatro años

E: veinticuatro años <observación_complementaria = «musita la respuesta»/> / ¿y ha cambiado mucho a / como era cuando llegó y / actualmente?

I: <énfasis> ¡sí<alargamiento/>! </énfasis> / sí sí sí ha cambiado / simplemente ya / los de aquel entonces que eran / eran unos bebés niños / ya ahora son / gente ya grande / ya son papás

E: <tiempo = «02:01»/> uhum / y en cuan <palabra_cortada/> / bueno eso en cuanto a como / lo social / pero / e<alargamiento/>n / no sé cómo era la colonia<alargamiento/> / en cuanto a / estructuras ¿había tantas cosas como ahorita o casi no había?

I: ¡aah no! de de de / de lugar de<alargamiento/> / de vista siempre ha estado igual / pues nada más lo normal / que las casas cambian de color y ya

E: uhum

I: pero o sea / algo algo / alguna estructura diferente<alargamiento/> // algo / que haya cambiado la<alargamiento/> / la identidad de la <simultáneo> colonia </simultáneo>

E: <simultáneo> uhum </simultáneo>

I: para mí toda sigue igual

E: muy bien / y ¿qué es / amm / ¿cuál considera que son las / las ventajas / y las desventajas de vivir en esta colonia?

I: <énfasis> las ventajas </énfasis> // a lo que yo veo / pues que tengo todo aquí a la mano

E: uhum

I: ¿sí? / no<alargamiento/> / no ocupo de<alargamiento/> / de trasladarme muy<alargamiento/> / muy lejos para / adquirir este // algo que se necesite

E: uhum

I: este<alargamiento/> / y<alargamiento/> <énfasis> la desventaja </énfasis> // de que hay veces que tienes prisa / y como / te conoce varia gente / pues todos te paran y tienes que platicar un ratito <risas = «E»/> / ¿sí? / o sea / ya conocen tu vida pero / como que siempre hay que recordarles un poquito o añadirles algo más / de lo que has vivido en / hasta la fecha

E: uhum

I: o sea la fecha de de / de en el momento de que te los estás encontrando

E: ¿pero aun así le gusta vivir aquí?

I: sí aun así <silencio/>

E: ¡muy bien! / ¡y su casa! / eeh ¿siempre ha sido / de esta manera su casa o ha habido mejoras? / ¿o cómo podría describírmela usted / un poco?

I: mi casa / bueno // yo siempre / yo veo que siempre / pues trato de da <palabra_cortada/> hacerle mejoras / o sea mejoras en / en cuestión de que no la dejo caer mucho // le doy mejoras a a conforme a las posibilidades de / que se puede pues entre / entre la familia // sí porque pues / hay prioridades

E: <tiempo = «04:12»/> uhum

I: <simultáneo> enton <palabra_cortada/> </simultáneo>

E: <simultáneo> ¿y con </simultáneo> quién vive? / en su casa

I: eeh vivo con mis tres hijos / con<alargamiento/> / el mayor C / mediano V / y el más chico / que es R / este<alargamiento/> y mi esposa / que es J

E: uhum / ¿cuántos años tiene cada uno / de sus hijos?

I: el<alargamiento/> mayor / tiene / va para veinticinco años <risas = «I»/> / el mediano / V / tiene dieciséis / y el más chico / R / tiene doce // J tiene<alargamiento/> / mi esposa tiene cuarentai<alargamiento/> / cuarentaisiete

E: uhum

I: y yo // tengo cincuenta años

E: mmm / ¿y hace cuántos años se casaron?

I: ¿hace cuántos años? / hace veinticinco años // el primero de / de septiembre fue al civil / y el treinta de septiembre fue a la iglesia

E: ¿y es fácil llevar <entre_risas> veinticinco años de casados? </entre_risas>

I: ¡no / es muy difícil! / es difícil / porque<alargamiento/> // cada quien va va agarrando ya su // su forma de ser / cada quien // este<alargamiento/> / mi esposa pues va agarrando también ya su // va cambiando su carácter conforme va / va avanzando la edad / y por supuesto / la mía también

E: uhum

I: también va cambiando mucho / por la edad también / mis ideas ya no son / tanto<alargamiento/> / no son iguales a las de cuando yo m <vacilación/> me casé // a ahorita // ¡ya cambia <énfasis> demasiado </énfasis>!

E: mmm // mmm muy bien / amm / y<alargamiento/> / ¿cómo es su relación con los vecinos? ah ¿tiene amigos aquí / no sé / de toda la vi<alargamiento/>da / o casi no conoce a nadie?

I: <tiempo = «06:03»/> tengo conocidos / amigos // eeh ¡no! / este<alargamiento/> / sí le hablo a a a mucha a mucha gente de por aquí

E: uhum

I: tanto me conocen como yo los conozco / pero así que yo los considere<alargamiento/> / <énfasis> ¿amigos? </énfasis> amigos / no / aquí en la colonia<alargamiento/> / no

E: mmm / y<alargamiento/> ¿le ha tocado<alargamiento/> / eeh / presenciar / o que le contaran / de algún<alargamiento/> / acto de vandalismo / dentro de la colonia?

I: eeh / sí me ha / me ha tocado<alargamiento/> / me ha tocado vivirlo / y sí me han contado

E: ¿qué le ha tocado vivir?

I: mira / bueno / vivir <silencio/> este<alargamiento/> / aquí en la colonia / pues cuando yo de recién me<alargamiento/> / me vine a vivir para / aquí // este<alargamiento/> / se hizo una mesa directiva <sic> en cual </sic> yo era parte // este teníamos vigilantes / que cuidaban la puerta / y<alargamiento/> / y por lógica pues este<alargamiento/> // a muchos no les agradaba que tuviéramos la vigilancia // porque pues se dedicaban a hacer sus // ahora sí sí que sus maldades por aquí / y con eso lo fuimos bajando // hubo muchos pleitos / este / incluso<alargamiento/> / los que tenemos de de<alargamiento/> / de vigilantes tanto como en la mesa directiva / teníamos que salir al

E: uhum

I: al frente a

E: dar la cara

I: a dar la cara / contra los que se / se oponían

E: uhum

I: que la ma <palabra cortada/> / que la gente que se oponía pues a veces venían de / de afuera // este también pues / pláticas de<alargamiento/> de entre vecinos de que se les metieron a su departamento / que no se supo quiénes eran / y todo / así de ese tipo de // de cosas / pura<alargamiento/> / pues puro / puros robos / este cosas así más graves no / no no ha habido

E: <tiempo = «08:14»/> bien / amm <silencio/> mmm // ¿usted se ha dado cuenta de lo que hace la gente de esta colonia / como para divertirse dentro de la colonia? / o sea / ¿tienen algún punto<alargamiento/> / aah / como algo recreativo<alargamiento/> / algo comercial / en el que vayan a / distraerse?

 

I: mmm no<alargamiento/> / aquí<alargamiento/> / ahora sí que cada quien nos divertimos como // como a cada quien este / se nos hace que es lo mejor

E: uhum

I: este / a veces al / como me divierto yo / a la mejor no le / no les parece bien a los vecinos / o como se divierten los vecinos a mí no me parece bien / o sea cada quien<alargamiento/> / nos divertimos a nuestro modo

E: uhum

I: y<alargamiento/> ya // no nos / no no nos interesa lo demás

E: ¿ha habido<alargamiento/> grandes / pleitos entre vecinos? / igual que no lo involucren a usted / pero / que<alargamiento/> suenen / por aquí que s <vacilación/> ha habido peleas o algo así

E: eeh / no // no ha habido<alargamiento/> / o sea sí se oye pues que<alargamiento/> // que se pelean entre vecinos pero<alargamiento/> // son porque<alargamiento/> <silencio/> ya el historial de de / de las familias ya es // ya viene / ya viene / con esa cola con ese hilito de // de que son<alargamiento/> / problemáticos // entonces pues / ya nomás / pues trata trata uno / de<alargamiento/> // de irse alejando de los problemas pues // mientras no / no sea tan grave con lo que se metan con uno ¡pues ya! // lo dejamos pasar

E: <tiempo = «10:04»/> mmm / y<alargamiento/> / hace muchos años / antes de vivir en esta colonia ¿dónde vivía?

I: antes de vivir en esta colonia / mira // cuando yo era soltero yo vivía aquí en J de la P a<alargamiento/> / ¿a qué será de aquí de distancia? como <silencio/> pues / ellos<alargamiento/> / mis hijos se la avientan como en / en diez cinco minutos ya están ahí con / con su abuela / que era donde yo<alargamiento/> / yo vivía / este<alargamiento/> / y también pues duré / ahí duré / buen tiempo viviendo // ahí ya fue cuando <silencio/> yo me acuerdo que mi papá me decía que yo era aprendiz de cholo porque // <risas = «E»/> pues yo andaba // yo me la vivía mucho en la calle // entonces este<alargamiento/> <silencio/> pues yo lo que aprendí / lo aprendí en la calle y<alargamiento/> // por eso ya no seguí estudiando porque a mí me gustó más el trabajo / y andar en la calle / que el estudio

E: y<alargamiento/> comparando a / los dos lugares donde ha vivido / eeh / ¿cuál le agrada más?

I: es más tranquilo aquí que <silencio/> que allá por / por donde vive mi mamá / más <sic> tranqüi </sic> quilo en cuestión de que<alargamiento/> <silencio/> allá donde vive mi mamá / este<alargamiento/> // pues la gente se siente de dinero y pues no / no somos de // de de dinero / para empezar pues si / fuera uno de dinero no estaría en esa colonia <silencio/> y aquí pues ya más o menos aquí la gente // aquí sí pues / todos nos damos cuenta de que estamos en un mismo nivel <silencio/>

E: <simultáneo> uhum </simultáneo>

I: <simultáneo> tanto </simultáneo> de<alargamiento/> / económico y<alargamiento/> <silencio/> y ahora sí que / ¿cómo te diré? / mmm como cultural porque pues<alargamiento/> / casi casi tenemos <sic> las </sic> mismo<alargamiento/> // <énfasis> el mismo<alargamiento/> </énfasis> / modo de pensar la la mayoría de la gente / tenemos el mismo modo de pensar // y<alargamiento/> / se puede decir que casi sabemos lo mismo <silencio/> ¿sí? / es este muy diferente // es muy difícil que encontremos a alguien que se<alargamiento/> // que se sienta más / más listo / que sepa más / que<alargamiento/> / que otros / incluso entre vecinos nos apoyamos <cita> ¡oye! // tú que sabes dónde / cómo se hace esto / cómo se hace aquello

E: <tiempo = «12:36»/> <simultáneo> uhum </simultáneo>

I: <simultáneo> cómo </simultáneo> lo otro </cita> / y así nos vamos pasando la // la mano <silencio/> en en cuestión de de conocimientos

E: si usted tuviera la posibilidad de cambiarse de casa ¿lo haría? // ¿o está muy a gusto aquí?

I: no / ¡sí! / mira // yo para camb<palabra_cortada/> / aquí donde vivo estoy muy a gusto / yo a mi casa no le tengo ningún pero / el único pero que le pongo <sic> son </sic> que / pues / vivo en un / un departamento / que es un cuarto piso // sí me gustaría vivir en una casa // en cuestión de piso // este<alargamiento/> <silencio/> y<alargamiento/> / y no por mí por por la familia pues / para que tuvieran más este<alargamiento/> // <énfasis> más </énfasis> espacio para para ellos mismos / no tanto para mí

E: mmm

I: yo ya voy para afuera / ya // yo nada más ahorita porque pues / para salirme yo si me quiero salir / pues yo nada más me salgo aquí al balcón

E: uhum

I: pero ya si ocupo algún manda<palabra_cortada/> quiero irme a la tienda / pues ya tengo / que mandar a estos porque pues ya

E: mmm

I: ya llego muy cansado desde el trabajo ya / la verdad ya no quiero ni / ni moverme / pues ya lo has visto ahorita ¿verdad? <risas = «todos»/>

E: está bien / amm / bueno y<alargamiento/> // pasando / un poco a / a otros temas / más / amm // ¿qué opina / de<alargamiento/> los últimos cambios climáticos que <sic> ha </sic> estado eeh / sucediendo en en la ciudad? / no sé el hecho de que / ha haya caído aguanieve / amm / a inicios de ma<alargamiento/>rzo o que ahorita haga mucho calor / ¿usted / a qué cree que se deba todo este cambio <simultáneo> tan repentino </simultáneo>

I: <tiempo = «14:27»/> <simultáneo> todo este cambio </simultáneo> pues / yo siempre lo he dicho / para mí nosotros cambiamos el clima // Guadalajara / yo cuando estaba / joven // este<alargamiento/> / yo vivía muy a gusto / el clima se me hacía muy bonito / ¡yo nunca tenía frío / nunca tenía calor! // <simultáneo> era </simultáneo>

E: <simultáneo> ¿era muy </simultáneo> templado?

I: era muy te <palabra_cortada/> sí eeh // yo incluso / en las noches yo no no ocupaba ni / <énfasis> ni de tapa<alargamiento/>rme </énfasis> / y ahora / ahora sí hay veces que // que ocupo hasta mmm dos cobijas / y<alargamiento/> hay veces que ellos no tienen frío y yo estoy muriéndome de frío / este<alargamiento/> / pero todo / todo es a base de que / para mí que / la misma gente / los mismos habitantes / lo fuimos cambiando // ¿sí? / porque hicimos / antes se nos hacía muy fácil prende<alargamiento/>rle / fuego a una llanta / hacer una fogata en diciembre en la <énfasis> calle </énfasis>

E: uhum

I: este / quemar <énfasis> madera </énfasis> / este / <énfasis> plásticos </énfasis> // ¡equis! // hacíamos / barbaridad y media y<alargamiento/> // y nunca nunca<alargamiento/> / que yo me acuerde nunca pensamos en / <cita> ¡ay! ¿qué pasará en tantos años porque estuvimos quemando esta llanta? </cita>

E: uhum

I: nunca lo pensamos así / sino que / <cita> ¡ay! ya cuando / nuestros hijos estén haciendo lo mismo que nosotros </cita> / y ya<alargamiento/> / ahora sí que / nuestros hijos ya no lo hacen // antes yo<alargamiento/> / yo les decía / al a ellos les decía / <cita> antes en Navidad / todos andábamos en la calle // presumiendo lo que nos había traído el Niñito Dios </cita> // y ya ahora no // ahora tú te sales a la calle y la calle / en / en diciembre / veinticinco / la ves sola

E: <tiempo = «16:18»/> uhum

I: es raro cuando ves a un niño que anda en / arriba de una bicicleta / <énfasis> de un patí<alargamiento/>n </énfasis> / jugando coches / jugando monos // ahora lo que lo que ves es de que andan con una <énfasis> <extranjero> ta<alargamiento/>blet </extranjero> </énfasis> / con un <énfasis> celula<alargamiento/>r </énfasis> // <simultáneo> entonces </simultáneo>

E: <simultáneo> ¿cree </simultáneo> / cree que eso es / amm / un beneficio? / ¿o es / que se están perjudicando por?

I: yo digo que se está perdiendo<alargamiento/> // toda la tradición ahora sí de // de<alargamiento/> // de cada estado / cada población / porque yo to <palabra_cortada/> / yo pienso que to<palabra cortada/> / en todos lados es lo mismo / este<alargamiento/> / antes / te salías a jugar / y era<alargamiento/> / a jugar futbol / que todavía se conserva / en algunos lugares lo / lo permiten // que te salías a jugar con un trompo // que te ponías a jugar con yoyos / con baleros / <énfasis> cani<alargamiento/>cas </énfasis> / ¿sí? // antes / hasta el simple hecho de pelear / pues te peleabas y era a puño / y / si te la ponían pues / bueno / y si no pues / mejor ¿verdad? / <cita> ¡se la pusimos! </cita> / y ahora no / ahora / si te vas a pelear pues te peleas y / y ti <palabra_cortada/> tienes que estar con cuidado porque pues <cita> ¿sabe qué me va a sacar aquel? </cita> / y ya / mmm pues / <cita> me le voy a dar un tiro / pero deja me llevo con qué responderle porque yo no sé cómo con qué me vaya a salir </cita> / o sea ya no es / ya no es ah / tan así / antes te robaban // y te robaban y / y era el jaló<alargamiento/>n

E: uhum

I: <tiempo = «18:00»/> ¡ahora no<alargamiento/>! / ahora / llegan y<alargamiento/> / <énfasis> ¡tanto como a un hombre </énfasis> a una mujer! / te llegan con navaja un cuchillo // ¡y antes no<alargamiento/>! / a una familia la respetaban / ahora ya no // ahora / a la ya a la gente como que ya<alargamiento/> / se le hace más fácil / o es de sangre más fría // para hacer // sus cosas <silencio/>

E: así es / amm / bueno / ah / ¿usted a<alargamiento/> qué se dedica? / ¿o qué le gusta hacer?

I: mira // ¡e<alargamiento/>n mi vida laboral es muy corta!

E: uhum /

I: este<alargamiento/> / yo cuando empecé a trabajar / yo empecé a trabajar de repartidor de una farmacia / este<alargamiento/> / yo tenía mi bicicleta y<alargamiento/> / a la farmacia le llegaban pedidos // este a domicilio // y yo ya yo los entregaba / en<alargamiento/> / andando en eso / conocí a un señor / que tenía un taller de joyería // y él me<alargamiento/> / me invitó a trabajar con él / para enseñarme a trabajar // yo de / en la farmacia de repartidor duré como // ¡como dos meses! <silencio/> ya con el<alargamiento/> / con el señor de la joyería cuando ya me dio trabajo / con el duré como / unos <énfasis> seis / siete años </énfasis>

E: uhum

I: hasta incluso<alargamiento/> / ya el señor se iba él de paseo / y yo me encargaba del taller // yo<alargamiento/> ahora sí que yo era el que decía qué se hacía y qué no se hacía y cómo se hacía y cómo no se tenía que hacer // de ahí / este<alargamiento/> / pues yo quise irme superando / <énfasis> ¡ganar más! </énfasis> / porque ahí de de / de joye<palabra_cortada/> cuando empecé a trabajar en la joyería / ¡pues me iba muy bien! / este<alargamiento/> / fue cuando yo decidí dejar de estudiar // que ya hablé con mi papá / le dije que // que pues la verdad yo / ya / que el estudio no era para mí // que yo quería mejor trabajar / mi papá me // me echó mi discurso // este<alargamiento/> / me dijo qué era lo que // de<alargamiento/> de ese momento en adelante qué era lo que iba a pasar conmigo / y<alargamiento/> la relación que iba a haber entre / entre la casa de / de mis papás y / mis hermanos y la mía // ahí ya fue cuando yo me hice / ahora sí que más responsable // ya mi papá me dijo que<alargamiento/> lloviera truene o relampagueé yo a mi mamá le tenía que dar / cierta cantidad de dinero // to<alargamiento/>da la seman<palabra_cortada/> / todas las semanas // si no tenía trabajo / o si tenía / era mi problema

E: <tiempo = «20:51»/> mmm

I: este<alargamiento/> / él lo único que me iba a dar era techo // y<alargamiento/> lugar donde dormir / pero ya / si a mí se me antojaba un mole / yo tenía que decirle a mi mamá si me hacía un <énfasis> mole </énfasis> / pero no nomás para mí

 

E: para todos

I: era para todos / ¿sí? / si a mí se me antojaba un caldo / era un caldo pero para todos <silencio/> este<alargamiento/> / si yo no tenía zapatos / si yo me acababa mis zapatos yo tenía que comprarme mis zapatos // yo tenía que comprarme mi<alargamiento/> / mi ro<alargamiento/>pa / ¡todo lo que yo ocupaba yo lo tenía que hacer! // y siempre siempre tenía que estar viviendo bajo las reglas // que<alargamiento/> / que mi papá y mi mamá tenían en la casa // yo tenía que estar a tales horas en mi casa // si tenía / si quería ir a una fiesta / pues tenía que pedir permiso / este<alargamiento/> / o sea yo lo en / yo <sic> lo </sic> único beneficio que tuve fue que yo no iba / a la escuela

E: uhum

I: pero siempre siempre tenía que<alargamiento/> // que estar aportando yo mi<alargamiento/> // mi cooperación en la casa para / para sacar adelante este / de ahí / ya<alargamiento/> / trabajé en el / en la joyería duré como / unos seis siete años / de ahí me cambié a una empresa / que era ya una joyería pero<alargamiento/> / a gran escala // este / ya lo que se fabricaba era / para mandarlo a Estados Unidos // no era para aquí / entonces / ahí fui aprendiendo // fui aprendiendo<alargamiento/> / fueron creciendo mis conocimientos sobre la joyería / y fui ahora sí que<alargamiento/> // fue para ayudarme a ir subiendo de / de puesto en el trabajo // ya<alargamiento/> / ahora sí yo con / ahora sí que yo / me juntaba a cotorrear con ya con supervisores / con el<alargamiento/> dueño / con el gerente del / de la empresa

E: <tiempo = «22:58»/> uhum

I: ya yo con ellos ya<alargamiento/> // ahora sí que yo ya con ellos ya me hablaba de tú / ya<alargamiento/> / nuestro modo de / de expresarnos pues ya era más fuerte <silencio/> yo<alargamiento/> / así como ellos me podían deci<alargamiento/>r / <cita> ¡estás mal! ¡no seas pendejo! / ¡así no se hace! </cita> / yo también se <sic> los </sic> podía decir / aunque ellos también / eran / aunque ellos tenían / eran / dueños / y eran gerentes

E: uhum

I: ¿sí? / entonces / yo / yo tuve la<alargamiento/> / ahora sí que yo tuve la oportunidad de<alargamiento/> / de que a mí me ponían a<alargamiento/> / de jefe a un<alargamiento/> / a un ingenie<alargamiento/>ro / este<alargamiento/> / no sé alguien con estudio

E: uhum

I: pero yo <vacilación/> para mí no me servían <silencio/> y yo les decía ¿no? <cita> no / es que me estás poniendo de / de jefe // a un estúpido </cita> le digo <cita> que no me va a decir <risas = «E»/>

E: ya sé <risas = «E»/>

I: que que / que no me está enseñando nada </cita> le digo // le digo / <cita> ¿y tú quieres que yo le enseñe para que él me de órdenes? </cita> le digo / <cita> estás mal </cita> le digo // a mí si él me dice <cita> ponte a barrer </cita> yo me pongo a barrer <silencio/> <cita> que yo sé / que mi capacidad no es para barrer // es para sacar algo más </cita> / le digo

E: <tiempo = «24:12»/> uhum

I: <cita> si él me dice / si él me da una orden / de que haga algo / y yo <énfasis> sé </énfasis> / que esa orden está mal / yo la voy a acatar porque él es mi jefe / porque <énfasis> tú </énfasis> me lo estás diciendo / y si él me dice que eche a perder ese material / <énfasis> aunque </énfasis> él no sepa que se va a echar a perder / yo lo voy a echar a perder </cita> // y así muchas veces / así se lo / se lo hice entender / ¡al dueño!

E: uhum / ¿y eso le trajo problemas o<alargamiento/>?

I: ¡sí! / en el momento sí / sí me trajo muchos problemas / pero como te digo o sea / yo por lo que yo sabía // mi capacidad de de / de de lo que yo sabía hacer / y todo eso // a mí / a mí no me costaba // decir <cita> no lo hago y<alargamiento/> / esto es / porque esto va así y así y asá </cita> // pero por mi capacidad / yo no podía entender por qué me traían a alguien / que no sabía <silencio/> como mi jefe

E: uhum

I: entonces ellos decían / <cita> a mí me dijeron <cita> haz esto </cita> / y yo lo hago </cita> le digo / <cita> pero si tú sabes que no </cita> / le digo <cita> <énfasis> ¿aquí quién manda? </énfasis> </cita> le digo <silencio/>

E: ¿y así también fue en sus / trabajos posteriores?

I: ¡sí! // así / hasta<alargamiento/> / pues ya hasta ahorita este / pues ahora sí que / que ya la<alargamiento/> la / la edad <silencio/> este<alargamiento/> <silencio/> ya no<alargamiento/> // ya no me siento yo con / con la fuerza <silencio/> para poder pasar un coraje en el trabajo // ¿sí? / aunque yo sé que está mal / si a mí me dicen algo ¡yo lo hago!

E: uhum

I: aunque yo / aunque sé que está mal

E: ¿y qué es lo que hace actualmente <simultáneo> usted? </simultáneo>

I: <simultáneo> ahorita </simultáneo> actualmente estoy trabajando en un<alargamiento/> / es un taller de G M

E: <tiempo = «26:01»/> uhum

I: eeh mucha gente lo<alargamiento/> // lo asocia con<alargamiento/> / con decir <cita> G M </cita> de / de mecánico / de coches

E: uhum

I: y no es así // un G M // es donde<alargamiento/> se manejan tornos

E: mmm

I: hacemos / se hacen piezas en torno // este<alargamiento/> / <énfasis> conforme a medidas </énfasis> // muy precisas // que el cliente ya pide las medidas exactas // que no tienen que<alargamiento/> medir <énfasis> más / ni menos </énfasis> de lo que el cliente nos está pidiendo

E: ¿o sea que es mecánica de maquinaria?

I: maquinaria / exactamente // entonces son / manejo<alargamiento/> mmm / tornos manuales este / más o menos para que te des una idea de lo que se hace en un torno manual / es este / podemos hacer un / un tornillo

E: uhum

I: este<alargamiento/> / de diferentes dimensiones / en / en el mismo tornillo a lo largo

E: <simultáneo> mmm </simultáneo>

I: <simultáneo> ¿sí? </simultáneo> // o sea en p <palabra_cortada/> / en pulgadas / puede que el tornillo no me esté pidiendo una rosca / diferentes roscas / en / en pulgadas // ¿sí? una pulgada de una medida de rosca / otra medida en / en pulgadas de otra rosca

E: mmm

I: este<alargamiento/> / ¿qué más te<alargamiento/> / te / para que te des una idea? / ahorita estamos haciendo<alargamiento/> // las<alargamiento/> / las llaves / para las puertas de las cajas fuertes / ya ves que se giran / que es como un timón

E: uhum

I: eso es lo que estamos haciendo

E: <simultáneo> mmm </simultáneo>

I: <simultáneo> entonces </simultáneo> lleva<alargamiento/> // la figura de / de esos / pues lleva / es cónica y hay que darle su medida para que // que el cliente nos está pidiendo

E: ¿y<alargamiento/> qué hace usted / en un día normal en su trabajo así desde que<alargamiento/> / entra / hasta que sale?

I: <tiempo = «27:55»/> mira mi<alargamiento/> / yo<alargamiento/> / llegando a mi trabajo / yo lo primero que hago // antes / me preparo un café / ahora me / preparo un té // llego<alargamiento/> / a mí me gusta llegar temprano y llego y me preparo mi té // este / mientras me estoy tomando mi té / estoy ah / juntando este<alargamiento/> // juntando mi<alargamiento/> / mi papelería que voy a ocupar // para lo que voy a trabajar // o sea yo llego ya veo la máquina // cómo la dejaron preparada / para ver qué material se va a trabajar

E: uhum

I: yo ya tengo que sacar en la computadora / buscar mis planos / medidas del cliente que me está pidiendo imprimirla / para empezar a / a sentarme a trabajar // hago mis primeras piezas para hacer el muestreo / de medidas / si la máquina está bien // ¡adelante! / trabajo / llevo a que la cheque / que mis piezas las cheque calidad para que me dé / el<alargamiento/> visto bueno / pero mientras me dan el visto bueno yo estoy sacando<alargamiento/> / yo ya estoy trabajando

E: mmm

I: yo<alargamiento/> / cada<alargamiento/> / hora / estoy revisando mis piezas / estoy checando medidas / las que / se ocupen de checar / hay medi <palabra_cortada/> hay veces que tengo que medir hasta / veinticinco medidas de una sola pieza // que también hay veces que nomás checo dos medidas

E: mmm

I: según la pieza / pero<alargamiento/> / así es este <silencio/> mi<alargamiento/> / mi<alargamiento/> // ¡mi turno / laboral!

E: uhum

I: que tengo que estar y / yo no puedo estar este<alargamiento/> // yo si quiero platica<alargamiento/>r / cinco minutos / yo tengo que trabajar en friega unos diez quince minutos / para poder parar yo / cinco minutos

E: uhum

I: porque la<alargamiento/> // <énfasis> la máquina </énfasis> / el cliente / se le da un estándar de<alargamiento/> / de cuántas piezas saca la máquina por hora <silencio/> entonces este<alargamiento/> <silencio/> el cliente dice <cita> ¡ah! pues si sacas diez en una hora / pues en tres / en tres horas sacas treinta </cita>

E: <tiempo = «30:04»/> mmm / uhum

I: <cita> ah / pues entonces / en / ¡en ocho horas son ochenta! / entonces tú / al día / me puedes entregar ochenta piezas // entonces yo voy a ocupar esas / yo voy a estar contando con ochenta piezas </cita>

E: uhum

I: <cita> que tú me mandes / para yo / seguir trabajando acá </cita> / el cliente

E: ahá

I: entonces yo / si la máquina a mí me falla / yo tengo que pararla

E: <simultáneo> uhum </simultáneo>

I: <simultáneo> y tengo </simultáneo> que poner / en / por escrito / por qué paré la máquina <silencio/> por qué esta<palabra_cortada/> en qué estaba fallando / y <énfasis> cuánto </énfasis> tiempo

E: mmm

I: para que el cliente sepa / <cita> ¡espérate! / si habíamos quedado que / eran ochenta por / por turno // y ahorita ya no me estás dando / ¡cincuenta! / ¿qué pasó con las otras treinta? </cita> <simultáneo> a decir </simultáneo>