Za darmo

El español hablado en Guadalajara

Tekst
0
Recenzje
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

H12_064

Trans audio_filename="GUAD_H12_064.mp3" xml:lang="español">

<Datos clave_texto="GUAD_H12_064" tipo_texto="entrevista_semidirigida">

<Corpus corpus="PRESEEA" subcorpus="no" ciudad="Guadalajara" pais="México"/>

<Grabacion resp_grab="Luisa Isaura Chávez García" lugar="domicilio informante" duracion="55’02’’"

fecha_grab="2016-09-20" sistema="MP3"/>

<Transcrpcion resp_trans="Luisa Isaura Chávez García" fecha_trans="2016-09-28" numero_palabras="9438"/>

<Revision num_rev="1" resp_rev="Araceli Guadalupe López Carranza" fecha_rev="2020-09-04"/>

<Revision num_rev="2" resp_rev="Daniel Barragán Trejo" fecha_rev="2021-09-13"/></Datos>

<Hablantes>

<Hablante id="hab1" nombre="GUAD_H12_064" codigo_hab="I" sexo="hombre"

grupo_edad="1" edad="24" nivel_edu="medio" estudios="preparatoria" profesion="asesor inmobiliario"

origen="Guadalajara" papel="informante"/>

<Hablante id="hab2" nombre="Luisa Isaura Chávez García" codigo_hab="E" sexo="mujer" grupo_edad="1"

edad="21" nivel_edu="alto" estudios="letras hispánicas" profesion="estudiante" origen="Guadalajara"

papel="entrevistador"/>

<Relaciones rel_ent_inf="conocidos" rel_inf_aud1="no"

rel_ent_aud1="no" rel_inf_aud2="no" rel_ent_aud2="no"/>

</Hablantes> </Trans>

E: <tiempo = «00:01»/> ya comenzamos // entonce<alargamiento/>s <risas = «E»/> buenas tardes

I: buenas tardes

E: <risas = «E»/> ¿cuál es tu nombre?

I: J M R

E: eeh / ¿cómo te gustaría que te dijera?

I: ah / me gusta que me digan C

E: y te puedo hablar de tú / ¿verdad?

I: sí<alargamiento/> claro

E: eeh / ¿tú cómo te diriges por lo general a las personas?/ de tú o de usted

I: mmm depende pues eeh / generalmente depende en que <énfasis> ámbito </énfasis> trates a las personas / eeh / compañeros de escuela vamos a decirlo / conocidos / personas que conoces en el exterior eeh / pues de tú / cuando las personas te piden que las trates de tú a pesar de que son mayores / eeh / pues / las tuteas porque a veces es una falta de respeto inclusive / yo tenía un cliente que / <énfasis> lógicamente era mayor que yo </énfasis> tenía el hombre como cuarenta y siete años más o menos cincuenta / y yo siempre le decía don R

E: uhum

I: y él me decía <cita> no me digas así </cita> dice / <cita> me haces sentir viejo / dime R nada más <cita/> y a mí se me trababa mucho y yo <cita> don R don R <cita/> / y me decía <cita> no / tutéame </cita>

E: uhum

I: y pues en el ámbito laboral todo lo que son / clientes este / compañeros de trabajo cosas así / pues generalmente también este / es con respeto de usted / sobre todo los superiores

E: pero y ¿a las personas jóvenes?

I: eeh / ¿de mi edad?

E: de tu edad o menores

I: s <vacilación/> se tutea generalmente

E: entonces tú sí tuteas

I: sí / sí sí sí

E: eeh / y por ejemplo ya personas como<alargamiento/> doctores policías que no necesariamente / <registro_defectuoso> los veas todos los días </registro_defectuoso>

I: amm bueno si son personas así vamos a decir como con cierto rango de autoridad este<alargamiento> pues igual / los trato de usted / a menos que haga falta bajarles tantito la presión de la cabeza <risas = «E»/> sí conozco a doctores que<alargamiento/> están muy subidos de ego y<alargamiento/> los trato de tú // los trato de tú porque a mí nadie me viene a hacer de menos no importa que<alargamiento/> qué carrera tengan que<alargamiento/> quién sean / si es Juancho Barbas o quien sea

E: <tiempo = «02:07»/> o sea que también depende de su actitud ¿no?

I: también <ruido = «exhalación de humo de cigarro»/> tiene mucho que ver el respeto mmm este no n <vacilación/> no<alargamiento/> <ruido= «chasquido de boca»/> este<alargamiento/> no es de a gratis pues / el respeto se gana

E: ¿y tus padres? tu<alargamiento/>s

I: ah todos lo que son pues mi familia <simultáneo> mis padres </simultáneo>

E: <simultáneo> tu fami <palabra_cortada/> </simultáneo>

I: mis tíos este todos pues sí / de de tú / excepto a mi madre y a mi padre

E: ¿por qué?

I: pues porque tenemos una relación ya muy estrecha de mucha confianza / este/ a mi jamás me inculcaron pues el tener que hablarles de usted a mis padres

E: y ¿cómo son tus padres?

I: <ruido = «carraspeo»/> este<alargamiento/>

E: en general / eeh físico y <ininteligible/>

I: ah / pues digamos que está<alargamiento/>n este no sé dentro de lo normal de rango normal de las personas / eeh mis dos padres son de estatura promedio mi padre es moreno / mi madre es muy blanca / los dos son chinos este<alargamiento/> <ruido = «ladrido»/> <interrupción_de_grabación/> <ruido = «tos»/> perdón

E: está bien <interrupción_de_grabación/> <ruido = «tos»/>

I: tengo días que así ando no sé por qué // este<alargamiento/> bueno / mi padre / es un hombre muy trabajador / él / toda su vida yo creo que no para descansar / más que un par de horas al día / y en domingo nada más // mi madre igual también trabaja toda la santa semana // este<alargamiento/> pues / son<alargamiento/> mmm eeh padres este sobre todo mi madre es muy distinta a lo que es el cliché de la mamá / <simultáneo> este no sé </simultáneo>

E: <simultáneo> ¿en qué sentido? </simultáneo>

I: pues no sé es es muy alivianada conmigo pues o sea siempre / hemos tenido un lazo estrecho como de amistad a veces más que de madre e hijo // eeh siempre hemos sido<alargamiento/> bueno generalmente la mayoría del tiempo somos ella y yo contra el mundo completo casi casi / siempre nos hemos quedado como que ella y yo solos / mis padres son separados / y mi padre se queda fuera del panorama <énfasis> mucho </énfasis> tiempo

E: ¿casi no ves a tu papá?

I: <tiempo = «04:10»/> no / casi no / lo veo // a veces una vez a la semana<alargamiento/> a veces una vez al me<alargamiento/>s a veces puedo pasar dos tres meses sin verlo<alargamiento/>

E: y por ejemplo / e<alargamiento/>n fiestas / como en Navidad o algo así se reúne la familia <simultáneo> para <ininteligible/> </simultáneo>

I: <simultáneo> mmm no <ininteligible> </simultáneo>

E: ¿no?

I: no n <vacilación/> por lo menos familia sanguínea no

E: ¿familia sanguínea?

I: o sea de sangre pues no

E: ¡ah!

I: <risas = «I»/> de sangre pues no / todos lo que son mis tíos y mi / madre mi padre y todos no // generalmente más bien la pasamos este<alargamiento/> cuando su cuando su / cuando éramos mi madre y yo solos por lo menos / pues la pasábamos ella y yo y<alargamiento/> siempre así como los que no tenían nada que hacer o los que no tenían familia porque están fuera o algo<alargamiento/> es como que se venían<alargamiento/> y ya hacíamos alguna / pues no sé / la cena de Navidad / alguna convivencia / la pasábamos aquí entre amigos //

E: ¿qué hacían aquí?

I: eh / cenar / este / jugar algún juego de mesa / cotorrear / este / no sé / cosas así por el estilo

E: y ahorita / cómo<alargamiento/> cómo lo haces/ las festividades

I: eeh bueno pues ahorita vivo con mi novia / entonces este<alargamiento/> pues y mi madre vive con su pareja también / entonces / eeh / de hecho / pasamos la primera Navidad del año pasado creo que la pasamos con su pareja / no recuerdo por qué se dieron así como que un tiempo /

E: umm

I: y pues más que nada mi mamá yo / mi novia // uno que otro amigo que viene aquí a visitar // no no es cierto de hecho la Navidad pasada ya me acordé que<alargamiento/> la pasamos con un amigo / que se llama A

E: uhum

I: y la pasamos mi novia y yo allá en su casa / de hecho

E: oh

I: sí ya ya recordé que esa / esa fue la Navidad / hace <énfasis> dos </énfasis> Navidades fue que pasó eso / la la Navidad pasada fue que / nos fuimos nosotros para allá

E: y tu mamá qué hizo ese e <vacilación/> esa Navidad

I: se quedó aquí / no no recuerdo con quién // no recuerdo con quién se quedó a pasar la Navidad o si se fue<alargamiento/> no no recuerdo exactamente

E: entonces aquí vives/ ¿con<alargamiento/> quiénes?

I: con mi madre / con mi novia / eeh vive aquí la pareja de mi madre / también

E: uhum

I: <tiempo = «06:08»/> y<alargamiento/> viven dos amigos

E: ah me podrías describir así como/ tu casa

I: eeh pues sí/ es una casa que la entrada es pequeña / solamente es la entrada y las escaleras / y ya de ahí sigue un piso grande como con siete habitaciones

E: uhum

I: y un tercer piso / que es una cocina básicamente y un cuarto / que es donde yo vivo de hecho / como un departamentito chiquito

E: ah ya/ es una casa que dividen en // en<alargamiento/>

I: ¿cómo por cada persona?

E: ahá

I: ah sí<alargamiento/> de hecho sí / es los dos cuartos más grandes del principio son de mis amigos / eeh están al frente de la casa / y<alargamiento/> lo que sigue es un consultorio donde trabaja mi madre / una oficina donde también trabajan mi madre y su novio / el cuarto de mi madre / eeh dos cuartitos que utilizamos ahí de múltiples usos // el baño / la cocina y arriba pues la otra cocina y el otro cuarto

 

E: ah entonces tu madre trabaja aquí/ ¿a qué se dedica?

I: es psicóloga y trabaja también en una inmobiliaria

E: ¡oh!

I: bueno tiene más bien allí una inmobiliaria

E: y ¿a qué se dedican las personas que trabajan aquí incluyéndote a ti?

I: yo trabajo como <alargamiento/> / asesor hipotecario

E: uhum

I: y<alargamiento/> asesor inmobiliario también // eeh mi amigo / es este<alargamiento/> eeh G / que es uno de ellos / es ingeniero /

E: oh

I: en un fábrica que se llama Jabil / es ingeniero no me acuerdo qué / no recuerdo cómo le dicen // eeh mi otro amigo que se llama C es dentista es odontólogo pues/ y mi novia pues es estudiante / y trabaja también en una/ en una librería que se llama Gonvill

E: ¿ella qué estudia?

I: estudia nutrición

E: mmm ahá // y<alargamiento/> ¿cómo es aquí donde tú vives?/ el barrio en general

I: eeh e <vacilación/> es tranquilo dentro de lo que cabe / eh sí de repente es este / bueno es una zona bonita en realidad como es zona céntrica son casas eeh viejas algunas bien conservadas otras no / en cuanto a lo que es e <vacilación/> es <ruido = «chasquido de dedos»/>) este<alargamiento/> cómo se dice ah / se me fue esa palabra / arquitectónicamente hablando

E: <tiempo = «08:20»/> ah sí

I: eh son casas viejas muy grandes / este como esta de hecho es muy grande nada más que esta está dividida en dos

E: oh

I: entonces nosotros rentamos la parte de arriba / la otra parte es independiente también se renta

E: oh

I: pero son casas muy grandes / en general pues el barrio aquí se llama Alcalde Barranquitas es la colonia

E: uhum

I: este<alargamiento/> n <vacilación/> no es fea la colonia / es bonita de hecho estamos aquí a tres cuadras de pleno centro histórico / eh aquí a tres cuadras del Teatro Degollado / de Plaza Liberación / de Plaza de Armas / de <alargamiento/> Hospicio Cabañas / de todo

E: amm o sea que te queda todo bien cerquita

I: mmm lo que es el centro sí <silencio/>

E: y <alargamiento/> aquí cómo / ¿conoces a tus vecinos?/ ¿cómo te llevas con ellos?

I: mmm no conozco a mis vecinos

E: ¿no?

I: a las l <vacilación/> las únicas personas que conozco de aquí del barrio es un u <vacilación/> un vecino que ya tiene sus buenos años el señor y de repente platico con él // y<alargamiento/> este más bien conozco a las<alargamiento> dos señoras que trabajan en la tienda de aquí de la esquina

E: <entre_risas> y </entre_risas> ¿cómo te llevas con ellas? o es de d <vacilación/>

I: con la de la tarde muy bien porque hay dos / está una en la mañana y una en la tarde / con la de la tarde me llevo muy bien de hecho / mi madre y mi novia y medio mundo aquí a veces me echan carrilla porque a veces me quedo a platicar con ella y<alargamiento/> me dicen que si no tengo un romance con ella que no sé qué <risas = «E»/> ¡hasta mi novia! <ruido = «chasquido de boca»/> no pero lo que pasa es una señora pues<alargamiento/> eh e <vacilación/> es <ruido = «timbre de teléfono celular»/> muy humilde lo que tú quieras pero es una persona que está pues como dispuesta / eh pues a escuchar a entender a aprender <ruido = «chasquido de boca»/> cosas nuevas no sé / entonces este pues es <ruido = «timbre de teléfono celular»/> muy fácil platicar con ella

E: <tiempo = «10:02»/> y la señora de la mañana ¿no / verdad?

I: eh la señora de la mañana es má<alargamiento>s especialita/ <ruido = «timbre de teléfono celular»/>

E: <ininteligible/>

I: es más especialita la señora de la mañana este ¿cómo? ¿cómo te lo puedo describir? // eh a veces es hasta abusiva / haz de cuenta que yo ya pues ya de tanto tiempo que tengo aquí

E: ahá

I: me fían / me fían este pues la mayoría de cosas que eh necesito voy agarro sin preguntar así como casi casi llevo esto <cita> ah órale </cita> / pero en la de la mañana<alargamiento/> se pone en plan como si fuera ella la dueña / este no no para no hacerte p <vacilación/> para no irme muy lejos hoy justamente /

E: ahá

I: <ruido = «chasquido de boca»/> salí y le lleve doscientos pesos que le quedaba debiendo // y<alargamiento/> pero aparte de esos doscientos pesos creo que faltaban como quince pesos más a pagar / no y yo así <cita> pues aquí están los doscientos ahora me voy a llevar esto esto y esto fiado </cita> la de en la tarde no le tengo que decir nada / no o sea así de <cita> ay esto esto y esto me apuntas por favor sí ándale </cita> me apunta y listo / pero en la de en la mañana sí es como de <cita> umm pues es que ya ves y luego que no hay dinero que yo </cita> y ahí sí yo me enojé y le dije <cita> ay </cita> le digo / V se llama / le digo <cita> ay V si creyera yo que todo lo que tienes que pagar con esos mugrosos setenta pesos que te voy a quedar debiendo yo te los doy ahorita </cita/> te lo juro / mmm pero no creo que sean esos setenta pesos tu <entre_risas> problema </entre_risas> /no y de repente sí s <vacilación/> sí me hace enojar / no es mala / nada más que pues es <cita> maletas </cita> dice mi madre

E: ¿maletas?

I: así es /sí sí es un término tonto ahí que <entre_risas> utilizamos <entre_risas> //

E: entonces por lo general ¿no conoces aquí a?

I: ¿a la gente de por aquí?

E: ahá

I: no te digo / más bien eh las conozco a ellas dos // emm muy rara vez también este<alargamiento> voy a la tienda que está acá a la vuelta cuando ya está cerrado a veces la tienda de aquí / y pues también conozco al señor también lo saludo cada vez que pasa / <cita> hola hola buenas tardes </cita> / a sus hijas <ruido = «chasquido de boca»/> y<alargamiento/> al señor que está aquí en la esquina también que tiene una tienda de deportes porque voy le compro pelotas de pimpón //

E: oh

I: son más bien con las personas con las que de repente <énfasis> cruzo palabras </énfasis> tampoco así como que las conozca ni que sean mis amigos ni nada por el estilo

E: <tiempo = «12:09»/> y<alargamiento/> ¿te gustaría tener relaciones eh / con las personas de aquí relacionarte más?

I: <simultáneo> no la verdad no </simultáneo>

E: <simultáneo> relacionarte más </simultáneo> ¿por qué?

I: yo soy una persona muy difícil de crear relaciones con la gente //

E: mmm

I: a mí me cuesta mucho trabajo / soy / ah como muy selectivo umm no sé

E: ¿cómo selectivo?

I: sí<alargamiento> a <vacilación/> ah es que no sé / tiene que ser como cierta clase de gente para que yo me pueda relacionar con ellos

E: y ¿qué clase de gente es?

I: pues generalmente por lo menos gente que<alargamiento/> tenga algo de <énfasis> cultura </enfásis> o sea / por menos poquito que sea definitivamente si escuchas banda o reguetón no puedo hablar contigo / o sea / es como si hubiera una pared enorme dividiéndonos intelectualmente y<alargamiento/> cultural y todo

E: mmm

I: mmm tengo una anécdota / ten tengo una anécdota de un amigo que él no lee mucho ni<alargamiento/> muchas cosas / o sea no no estudió más que<alargamiento/> hasta la secundaria / es camionero // eeh te digo no lee / ni muchas cosas // pero<alargamiento/> sin embargo pues es una persona que se / se cultiva / vamos a decirlo sabe muchas cosas / sabe de la vida<alargamiento/> siempre puedes hablar con él y además él también siempre busca mucho consejo conmigo entonces ya tenemos muchos muchos años de amistad / se llama M

E: M

I: y este<alargamiento/> <ruido = «chasquido de boca»/> y / yo seguido pues lo acompañaba / me iba mucho con él a su casa / él vivía allá por allá por Silos y pues puras zonas así m <vacilación/> marginales casi casi te voy a decir // y un tiempo me fui a ayudarle con él adonde trabajaba / en un Bodega Aurrera Express / no sé si los conoces

E: sí

I: Bodega Aurrera Express que está en Paraísos del Colli / eh más para allá de Periférico / en la zona medio fea / este<alargamiento/> <ruido = «carraspeo»/> y a M siempre le gustaba mucho presumirme no así como de <cita> es que este es mi amigo / que lee mucho / el que sabe <énfasis> inglés </énfasis> el que te habla algunas cosas en otros idiomas / el que muchas cosas </cita> ¿no?

E: uhum

I: <tiempo = «14:06»/> y una vez platicando con el<alargamiento/> guardia de seguridad de allí de la tienda <ruido = «chasquido de boca»/> no sé qué le preguntó / o qué le dijo / que M dice <cita> ¡mira / cabrón! </cita> <entre_risas> lo voy </entre_risas> a decir como lo dijo <cita> ¡mira cabrón! este güey es una persona que estudió / culta güey </cita> y le dice el guardia <cita> yo también soy culto </cita>

E: mmm

I: y le pregunta <cita> ¿por qué? </cita> <cita> pues porque voy mucho al cultu </cita> <risas = «todos»/> <entre_risas> entonces </entre_risas> bueno / nos dio mucha risa así como <cita> uuh güey no ya sabrás ¿no? / ya sabrás </cita> <risas = «E»/>

E: uhum

I: entonces con él v <vacilación/> viví muchas cosas con él / y es lo te digo <énfasis> cierta </énfasis> cantidad limitada de gente / eso sí / él no escucha ni banda ni reguetón ni nada de eso por el estilo pues / que es lo que te digo / que es como que el limite principal que tengo yo / porque ah de verdad es que es es como música para una para personas con un <siglas = [ikú]> IQ </siglas> muy bajo / no sé

E: ¿por qué piensas eso?

I: pues porque es música que simple y sencillamente te atonta te ataranta las neuronas

E: mmm

I: sí o sea / de hecho<alargamiento/> yo tengo que ponerme a hacer un mugroso estudio / porque estoy seguro de que los ritmos de todo lo que son la banda y el reguetón te aturden las neuronas // de verdad

E: mmm / muchos hablan sobre las letras también

I: ¡amm! // digo hablando de que las letras no posee ninguna clase de contenido / ni<alargamiento/> ni tantito cerebro para escribirlas ni nada por el estilo ah también / también <risa = «E»/>

E: ¿qué más debe de tener una persona para tú considerarla pues / cercana? // con quien puedas relacionarte <simultáneo> además de eso </simultáneo>

I: <simultáneo> ah bueno </simultáneo> pues este más que nada / eeh no sé / es que es como que algo que te hace encajar con la persona / es que como que tiene que haber un algo no sé / como que tienes que tene<alargamiento/>r // no sé o sea como que tienes que olvidarte que estés a la altura así como de nivel pensamiento y todo eso / no sé como que hay maneras de relacionarte con la gente pues / eh / tengo<alargamiento/> mi amigo C el que es dentista / lo conocí en un concierto / de<alargamiento/> metal / de una banda que se llama Rata Blanca

E: <tiempo = «16:16»/> aah

I: y<alargamiento/> fíjate <ruido = «chasquido de boca»/> curiosamente lo conocí en ese concierto / y a ese concierto fui con otro amigo / con el que ya no hablo

E: oh

I: y con él sigo manteniendo / pues tanto tanto sigo manteniendo amistad que vive aquí conmigo // ¿no? / entonces este<alargamiento/> <ruido = «chasquido de boca»/> es algo curioso

E: pero entonces es / ¿algún tipo de valores o<alargamiento/> // o algo <simultáneo> eh así que tenga </simultáneo>?

I: <simultáneo> eh </simultáneo> pues generalmente eh / más bien busco en mis amigos que tengan mente abierta // sí o sea / porque<alargamiento/> la verdad es que la gente que tiene la mente cerrada es gente muy difícil de tratar // toda la gente o sea / sé que todos el noventa y nueve punto por ciento de la gente es neurótica / pero hay de neurosis a neurosis // ¿no? y este / y no menos / hoy en la mañana estaba viendo el Facebook de una amiga

 

E: uhum

I: que trato hace mucho tiempo / porque también es una de esas personas que / básicamente nada más sirven para <énfasis> cotorrear </énfasis> o sea puedes ir con ellos y tomarte unas cervezas y todo bien / y yo con su novio me la llevo súper súper bien / o sea es es como<alargamiento/> otro de mis hermanos ¿no? / porque tengo varios amigos que son como mis hermanos // <énfasis> pero </énfasis> eeh es muy<alargamiento/> es muy de obedecer todo lo que le dice la novia que haga / esposa ya / porque ya están casados

E: ah

I: entonces varias ocasiones yo le decía / se llama R / le digo C yo / y yo le decía <cita> C vente vamos a fregarnos unas chelas acá en mi casa / en un barecito / algo así nomás de los compas </cita> <cita> no </cita> no le tenía que pedir permiso a su mujer y su mujer no lo dejaba y yo <simultáneo> así de <cita> bueno </cita> </simultáneo>

E: <simultáneo> ah </simultáneo>

I: y<alargamiento/> estaba platicando con ella hoy / bueno no platicando con ella / estaba viendo su publicación / respecto a este tema de lo de la adopción de los este / de las parejas gais // entonces / dice que ella tampoco está de acuerdo pues en que adopten

E: <tiempo = «18:11»/> oh

I: y siendo que ella es bien metalera / y bie<alargamiento/>n este rebelde / según sus nervios y / y yo le decía // bueno / publicó unas fotos en las que se ve un chiquillo así vestido con una estola y con un shortcito / y otro que va de la mano con un<alargamiento/> eh supongo yo que era gay / así con un atuendo así como de policía enseñando las nachas y cosas así // y decía <cita> ¿y así están de acuerdo ustedes en que adopten? </cita> y le pongo yo / y le digo <cita> E </cita>/ le digo <cita> vieja // es que no es lo mismo // que vaya una persona / este<alargamiento/> con<alargamiento/> las greñas pintadas de güero y que trabajé en un bar gay y que esté nefastísimo el lugar / o que no tenga trabajo o que ande cargando bolsita y quiera vestirse de tacones y sonsadas así / que ya pues es gente que tiene a lo mejor otro tipo de problemas mentales / a que / sea una persona que realmente gay / o sea que juega todo su rol de hombre en la sociedad / pero lo único que pasa es que le gusten los hombres </cita>

E: mmm

I: entonces / eso no no hace ninguna diferencia en la en la mente de una persona / si estás consciente tú de que eres un hombre // pero te gustan otros hombres / pues eres una persona normal como cualquier otra / es lo mismo es si eres hombre y estás consciente de te gustan las mujeres no hay ninguna diferencia / entonces yo le decía / <cita> no le van a soltar / un niño a una persona de ese tipo </cita> es como te lo menciono pues / igual que no le van a soltar un niño a una prostituta de Morelos del <entre_risas> Parque Morelos </entre_risas> es lo mismo sí o sea / hombres / mujeres / gais / todos tienen problemas mentales // todos sin importar quién / entonces yo digo / yo estoy de acuerdo / yo sé que se tiene que ver en qué<alargamiento/> este<alargamiento/> ¿cómo decirlo?/ en qué grupo familiar van a quedar los niños

E: uhum

I: pero que queden en una familia heterosexual eso no garantiza que sean buenos niños / que salgan bien // si tú te pones a ver todos los que asaltan en la calle / todos los que son sicarios de carteles y tonterías así / ponte a ver y todos son de familias este heterosexuales / todos son hijos de una mamá y un papá

E: uhum

I: <tiempo = «20:18»/> entonces es lo mismo /

E: y<alargamiento/> entonces / tienen que ser de mente abierta<alargamiento/> y<alargamiento/> ¿cómo llega alguien a ser tu mejor amigo?

I: mi mejor amigo / mmm bueno pues ya tiene que ser ahí una persona con la que pueda hablar de cualquier tema

E: ey

I: abiertamente/ con quien pueda compartir mis ideas / de hecho mi mejor amigo / eh / que le digo <cita> jipi </cita> / que se llama J

E: uhum

I: muchas veces llegábamos a tener discusiones <énfasis> muy </énfasis> acaloradas / en cuanto a temas / mucha gente pensaba que nos estábamos peleando / y pues no / lo que pasa es que / como que nos apasionaba el momento / y así de / <cita> no es que yo esto / y es que yo aquello / no<alargamiento/> pero es que esto otro güey </cita> <entre_risas> y sí parecía que nos estábamos peleando </entre_risas> parecía que en cualquier momento íbamos a llegar a los guamazos / pero no / en realidad solamente era pues c <vacilación/> como que nos apasionaba el tema y nos poníamos a hablarlo y<alargamiento/> y pues así / no sé y<alargamiento/> este / y pues ese es uno de los que considero mi mejor amigo

E: uhum

I: entonces este<alargamiento/> simple y sencillamente tiene que ser alguien con qu <vacilación/> que tenga suficiente confianza / eh de hablar / de compartir de temas / de decirle cosas que me aquejan / de que también él tenga la confianza conmigo / más que nada es el lazo de confianza / que creo yo que todo el mundo busca /

E: por ejemplo con tu pareja / este<alargamiento/> ¿también existe ese<alargamiento/> tipo de/ de requisitos? /

I: emm bueno/ es que con una pareja es distinto pues / yo siempre

E: <simultáneo> bueno sí </simultáneo

I: <simultáneo> yo siempre </simultáneo> soy totalmente honesto con mi novia ¿no? o sea // absolutamente todo no me ha faltado nada que no le haya dicho cosas hasta que ni siquiera le ha gustado que le <entre_risas> diga </entre_risas> pero pues bueno le digo yo <cita> ¿no te gustaba yo porque soy muy honesto? </cita> // y pues así como <cita> pues sí / ya ni modo </cita> <risas = «todos»/> pero<alargamiento/> este<alargamiento/> pues no en general digo la pareja<alargamiento/> tienen que ver muchas otras cosas / influyen muchas otras cosas / allí más bien es / eh / tanto la atracción como física como mental / como<alargamiento/> este ser compatibles

E: uhum

I: <tiempo = «22:27»/> y digo porque yo en gustos musicales / mi novia no tiene ninguno de mis gustos

E: oh

I: ah ninguno / de hecho a mí me desespera cuando pone su música a veces <risas = «todos»/> que le digo <cita> ya cállate con t <vacilación/> tu música ya me tienes hasta el cheto con tu música </cita> <risas = «todos»/> // cuando está haciendo la tarea / o quehacer o cualquier cosa m <vacilación/> me aguanto // me aguanto / yo me abstengo mucho de poner mi música cuando está ella / este / porque pues es música que la va a estresar / a ella porque no está acostumbrada a estar escuchando esa clase de música // este<alargamiento/> y / pero ella no / ella no se detiene de andar escuchando su música y toda esa clase de cosas pues

E: <risas = «E»/> pero entonces que tiene que ver con ustedes / ¿comunicación?

I: eh / yo creo que sí

E: ¿sí?

I: sí comunicación / digo / finalmente<alargamiento/> en una pareja yo creo que buscas que te pueda hacer compañía // a final de cuentas pues para eso es / estás escogiendo una compañera si no bien para toda la vida / para un muy buen tiempo / yo ya tengo cuatro años de relación casi con mi novia

E: y ¿cómo se conocieron tú y tu novia?

I: eh empezó a trabajar aquí con mi madre

E: ¿ah sí?

I: sí de recepcionista / de hecho la conocí mucho tiempo antes / pero nomás de vista

E: ah

I: ella trabajaba en una taquería con su papá / y<alargamiento/> yo iba seguido a la taquería / y pues la veía / pero pues hasta ahí / o sea nunca cruzamos palabras / ni nada por el estilo / <ruido = «chasquido de boca»/> de hecho porque sé que ella nunca va a <entre risas> escuchar esto </entre risas/> / eso ya se lo dije una vez / pero creo que afortunadamente se le olvidó / ese negocio de tacos donde trabajaba ella / este<alargamiento/> su papá trabajaba en otro antes de ese

E: mmm

I: <tiempo = «24:07»/> y en el otro donde trabajaba / había una muchacha preciosa que a mí me encantaba / y<alargamiento/> este<alargamiento/> y cuando terminé con mi exnovia // yo busqué primero a esa muchacha // pero jamás la encontré

E: ah

I: y ya entonces la conocí a ella <risas = «todos»/>

E: ¡mira cómo son las cosas!

I: ahá así es

E: entonces ¿ella vive por a <palabra_cortada/> / vivía por aquí? / o ¿es del barrio?

I: no ella <ruido = «exhalación de humo de cigarro»/> vivió toda su vida en el barrio donde yo viví de chico

E: oh

I: yo viví<alargamiento/> doce / o trece años más o menos en aquellos barrios que son / ¿sector Reforma? // y Analco

E: oh ah ya<alargamiento/>

I: ey entonces ella<alargamiento/> de hecho / vivimos casi a la par el mismo tiempo y nos cambiamos de barrios al mismo tiempo / al mismo barrio / o sea sector Reforma primero / yo viví como hasta los doce años / te digo once o doce años // <ruido = «chasquido de boca»/> y ella también / ella como hasta los trece o catorce / y en Analco / nos cambiamos casi al mismo tiempo a Analco los dos / y yo viví como otros<alargamiento/> cinco años ahí // sí como cinco o seis años más ahí / y pues ella hasta<alargamiento/> hace poquito acaba de salir de sector Reforma porque se regresó de Analco

E: oh ¿y cuánto llevan entonces viviendo aquí?

I: ¿aquí en la casa?

E: uhum

I: dos años y medio

E: ¿dos años y medio?

I: conmigo sí

E: oh / y tú aquí ¿cuántos años llevas?

I: cuatro años y fracción / sí

E: cuatro años y fracción / mmm y bueno entonces me decías que se conocieron aquí y<alargamiento/>