Za darmo

El español hablado en Guadalajara

Tekst
0
Recenzje
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

E: uhum

I: y te<palabra_cortada/> y tengo la luz apagada de aquí de la cocina y si alguien se asoma / no me ve <risas= «E»/> yo sí los veo / pero ellos a mí no me ven

E: ¡mira<alargamiento/>!

I: ey

E: ¡qué padre<alargamiento/>! <risas= «E»/>

I: pero ésta casa no sé por qué mi señor la hizo así y<alargamiento/> <ruido_fondo>aquí nacieron todos sus hijos // él<alargamiento/> quedó viudo

E: uhum

I: y tuvo cuatro hijos

E: m<alargamiento/> </ruido_fondo>

I: ey<alargamiento/> // dos de ellos viven aquí al otro lado // un hombre y una mujer

E: uhum

I: la que me habló por teléfono ese e<palabra_cortada/> </ruido_fondo>la mamá de<alargamiento/> / de mi niño que tengo // mi niño de diecinueve años / y mi bebé / este<alargamiento/> pero sí es muy<vacilación/>

E: entonces aquí se </ruido_fondo> pone muy frío en invierno

I: ahorita<alargamiento/> sí / ya cerrando puertas y que no nos entre aire // <ruido_fondo>se pone calientito

E: <simultáneo>uhum</simultáneo>

I: pero si <sic>abrimos</sic> la puerta<alargamiento/> de la calle <sic>aoy</sic> / o que <sic>abramos</sic> la puerta ésta del patio // sí o / o la otra del otro patio

E: uhum

I: y entra el<alargamiento/> chiflido del<alargamiento/> del aire

E: uhum

I: y<alargamiento/> y le y ya<alargamiento/> tenemos cerradas las<alargamiento/> <silencio/> las puertas para que no nos entre el aire

E: m<alargamiento/>

I: pero</ruido_fondo> / Reina <observación_complementaria= «habla a su mascota»/> // ¡ay! / esa argüendera <risas= «E»/> sí<alargamiento/> a ver

E: ¿y en verano también dejan las puertas abiertas? para que / ¿pase el aire? porque ahí / sí hace calorcito aquí en Guadalajara

I: ¡ah! siempre está la<alargamiento/> la puerta abierta de ahí del<vacilación/> la madera de // de la calle / esta de aquí de la cochera

E: uhum

I: y<alargamiento/> ahorita que llego // <ruido_fondo>abro la de // la<alargamiento/> de allá del otro patio

E: uhum

I: entonces la de allá del otro patio como<alargamiento/> pues le entra el aire por la <ruido= «chasquido de dedos»/> <vacilación/> por la azotea

E: <tiempo= «10:00»/> uhum

I: se<alargamiento/> m<alargamiento/> no hace o abro también esta puerta para que nos entre</ruido_fondo> // el airecito <simultáneo>pero</simultáneo>

E: <simultáneo>el fresquecito</simultáneo>

I: pero también no las tenemos mucho abierto <ruido_fondo>porque en tiempo de calores se vienen los sancudos

E: ¡ah<alargamiento/>! ya <silencio/> no<alargamiento/> pues cómo hacerle entonces <risas= «E»/> </ruido_fondo>

I: no<alargamiento/> entonces le digo / ¡ay! no qué horror con ésta </ruido_fondo>casa <risas= «E»/> pero no pues en todas las<alargamiento/> / en todas las casas hay<alargamiento/> zancudos

E: sí<alargamiento/> uhh

I: sí pero // aquí nada más le digo // que <sic>vivimos</sic> más<alargamiento/> / viven más animales que gente / nomás aquí <risas= «E»/> / vivimos tres personas</ruido_fondo> <risas= «I»/> cuando era mi señor / pues cuatro

E: uhum

I: pero // <ruido_fondo>le digo // viven doce perros / un perico / un hurón / una tortuga

E: ¡ah! tiene un hurón<alargamiento/> <simultáneo>también<alargamiento/> </simultáneo>

I: <simultáneo>uhum</simultáneo> </ruido_fondo>

E: qué bonito // a mí me gustan mucho los hurones // ¡no tengo ninguno! <risas= «E»/> pero

I: sí<alargamiento/> y anda por // toda la casa ahorita ha de estar dormido / no sé si esté / no // si está en el patio y <ruido_fondo>se despierta / empieza a rasguñar la puerta

E: uhum

I: pero en la mañana cuando me voy<alargamiento/> anda aquí // y luego se baja y le echo su leche ahí en el platito ya<alargamiento/> se toma su leche</ruido_fondo>

E: uhum

I: se come sus croquetas / y va y se

E: y se duerme otra vez

I: ey / está por aquí / así de largo <observación_complementaria= «indica en largo del animal en el aire»/>

E: ¡anda tú!

I: sí / pues ya tendrá aquí como unos <vacilación/> <ruido_fondo>seis años / yo creo / con nosotros</ruido_fondo>

E: m<alargamiento/>

I: ey <ininteligible/>

E: y se la pas<palabra_cortada/> / y se pasea por la casa

I: sí

E: m<alargamiento/> bien tranquilo y campante

I: sí nomás que hay veces que estos m<palabra_cortada/> eh<alargamiento/> la perrita chiquita // me lo muerde // <simultáneo>me lo corretea</simultáneo>

E: <simultáneo>ah</simultáneo>

I: y<alargamiento/> /<ruido= «ladrido»/> y al ver uno que lo / que lo muerde lo corretea / el otro / los otros se le<alargamiento/> <sic>im a</sic> a veces me lo han lastimado<ruido= «ladrido»/>

E: ah oh

I: ey pero

E: ¿y no se le montan todos encima cuando hace frío // o en lluvias? a mi / mi perra le encanta dormirse conmigo // y / este<alargamiento/> / si se / si me voy de la sala / me sigue // y si no dejo que me siga / este / empieza a chillar / <entre_risas/>entonces</entre_risas> no sé<alargamiento/> /y más / este<alargamiento/> cuando es época de lluvias / está / aquí al lado de mí todo el rato

I: <tiempo= «12:10»/> conmigo <ruido= «tosido»/> duermen<alargamiento/> ahorita <vacilación/> tres // este<alargamiento/> ahorita<alargamiento/> mi hermana se llevó una perrita // así / chiquita que se llama Koala.

E: uhum

I: ehh la / la más chiquita / mi hijo va // se la lleva a dormir con él

E: m<alargamiento/>

I: pero<alargamiento/> duermen tres conmigo / el otro / el que estaba aquí de encimoso con usted <ruido= «E bufa»/> ése<alargamiento/> duerme con mi hija

E: m<alargamiento/>

I: <ruido_fondo>ése nomás la ve y<alargamiento/> ya no la suelta </ruido_fondo>y ahí está // pegada con él y duerme con <silencio/> y <ruido_fondo>ya con / y ya los otros / pues </ruido_fondo> ya // y les digo <cita>no / con ustedes qué frío voy a tener</cita> // uno se me pone aquí en las piernas / y otro se me pone aquí / y otro en la espalda

E: uhum

I: hay veces en que hasta aviento la cobija <risas= «E»/> porque // pero sí / sí ahorita<alargamiento/> / lo saco / me voy al<alargamiento/> al sillón // tengo uno aquí / otro aquí / y otro en las piernas

E: <risas= «E»/> rodeada

I: ey / y le digo pues / déjenme moverme <risas= «E»/> pero no / sí / son bien encimosos / y si bajo <ruido= «ladrido»/>a la<alargamiento/> / <sic>lal</sic > montón que tengo allá son igual / todos quieren estar arriba de conmigo

E: m<alargamiento/> ¿y cuántas habitaciones tiene entonces su segundo piso?

I: tres

E: <ruido= «tos»/> tres habitaciones

I: uhum / ésta es una // todo esto / es donde duerme mi hijo // y luego esa / de la ventana de en frente / es otra / y luego la que da a la calle // son tres

E: ¡ah! ¿son tres como en hilera // así?

I: ey

E: de / ¿de todo lo ancho de la casa?

I: m<alargamiento/> e<alargamiento/> está el baño

E: ajá

I: está el baño // y luego es un pasillito / y luego es el / ése es un cuarto <observación_complementaria= «señala con las manos las dimensiones de las habitaciones»/> / están muy independientes

E: m<alargamiento/>

I: eh / porque de ahí de / de éste salen <vacilación/> al sale / al<alargamiento/> al patio // y<vacilación/> ya no o sea que no están así<alargamiento/> todos tiene su puerta

E: <tiempo= «14:04»/>mjm

I: o sea que están // el<alargamiento/> de mi señor que era el q<palabra_cortada/> que da a la calle

E: uhum

I: este<alargamiento/> y luego ya de allí está el bañito<alargamiento/> // y luego un pasillito<alargamiento/> y luego está el // el cuarto de mi hija // sale al<alargamiento/> patio // y<ruido_fondo>ya está el cuarto de // de mi hijo</ruido_fondo> / y el de allí es de mi hija / mi hija está en medio del

I: ey // </ruido_fondo>pero el cuarto de mi hijo es / lo que viene siendo la / la cocina

E: ajá

I: que viene siendo todo esto</ruido_fondo>

E: ¿toda la cocina pero en el piso de arriba?

I: <simultáneo>ajá<alargamiento/> </simultáneo>

E: <simultáneo>ahh pues no está tan mal<alargamiento/> </simultáneo> / está larguito

I: sí / y arriba // está la azotea / está un tejaban donde hay lavaderos / y este<alargamiento/> / están las<alargamiento/> / sus casitas y sus cobijas de mis otros perros

E: oh<alargamiento/>

 

I: ey como ora miércoles</ruido_fondo> / me toca subirme a barrer/ bueno / le barro cada tercer día <ruido_fondo> <silencio/> les lavo su / donde les pongo su agua y luego ya les sirvo de comer / ya platico un rato con ellos <risas= «E»/> y hay veces que les digo</ruido_fondo> ora no tengo tiempo de platicar <risas «E»/> luego los veo

E: <simultáneo>ajá</simultáneo>

I: <simultáneo>pero<alargamiento/> </simultáneo> / siempre tienen su agua y

E: ah okey

I: y su comida <silencio/> ey<alargamiento/>

E: me dice que su<alargamiento/> s<palabra_cortada/> que ¿su esposo construyó la casa?</ruido_fondo>

I: él compró y él la / la fincó

E: ah / ¿compró el terreno? o ¿compró / compró la estructura hecha y luego <simultáneo>él le hizo modificaciones</simultáneo>?

I: <simultáneo>eh<alargamiento/> aquí </simultáneo> yo cuando llegué aquí ya estaba así la casa

E: ah okey

I: porque aquí vivió con su primera esposa<ruido_fondo>

E: ajá

I: creo que la casa era de<alargamiento/> m<alargamiento/> de los abuelitos de<alargamiento/> de su esposa <sic> entonces</sic> compró él la casa y él la empezó a<alargamiento/> / a fincar // que sí había cuartitos pero como / mu<alargamiento/>y / muy mal hechos

E: <tiempo= «16:12»/> mjm</ruido_fondo>

I: y ya él poco a poco poco a poco la fue // la fue fincando <silencio/> ey

E: oh pues la sala le quedó bastante amplia <ruido= «ladrido»/>// está / está / está padre me gusta tanto // espacio

I: sí<ruido= «ladrido»/> yo le digo a / a mis hijos que si yo llegara a tener dinero le quitaría el patio

E: ajá

I: <ruido_fondo>para / este / techarla // y así quitar esta ventana y que quedara la cocina<alargamiento/> así como <alargamiento/> que quedara también la cocina así para allá

E: ajá

I: y si hiciera un po<palabra_cortada/> / y ya dice mi hijo</ruido_fondo> <cita>ey y cuando<alargamiento/> // <sic>téngamos<sic/> que encerrar los perros donde los vas a encerrar<cita/> / ah de veras / entonces así que se quede <risas= «E»/> / le digo pero sí

E: ahí<alargamiento/> que se<alargamiento/> que se tape hasta aquí<alargamiento/> a la mitad del / del primer y segundo piso / y que quede el patiecito allí arriba

I: sí<alargamiento/> le digo pues allá hijo / le digo allá arriba pero dice

E: ajá

I: dice él <cita>no amá</cita> le digo no <ruido_fondo>sí / si tuviera dinero le digo te cerraba allí / y ya te hacía un poquito más largo para ponerte allí tu baño y agarrar ese pedazo para<alargamiento/> una parte para el baño de tu hermana

E: uhum

I: del cuarto de tu hermana <ruido_fondo>y una / y ya le digo no y ¿para qué gasto si el día que te cases pues me vas a echar <ruido_fondo>para fuera? <risas= «E»/> en lugar mejor tú finca porque esta casa mi señor se la dejó a / a mi hijo

E: ah<alargamiento/> </ruido_fondo>

I: ey sí está

E: está bonito // el techo // sí me gustó

I: sí ya tiene // pues ya tiene su años pues el hijo mayor tiene / ¿qué? // cuarenta y // cuarenta y cuatro años / creo

E: <tiempo= «18:03»/> ohh

I: sí / el hijo mayor // la más chica / tiene cuarenta y<vacilación/> / cuarenta o va a cumplir cuarenta y un años / la más chica

E: m<alargamiento/> pero ahorita el más chico es su hijo ¿no?

I: ehh / el nieto

E: oh bueno / el nieto

I: su nieto / la más chica pues de / de<vacilación/> hijos de mi señor pues es mi hija / eh pero / de su primera esposa le digo que pues fueron cuatro / dos hombres y dos mujeres

E: ahh / dos y dos

I: dos y dos <risas= «E»/> sí / pero // sí él es / fue el que fincó aquí

E: y ¿a usted no le gustaría vivir en otro lado? // o sea pues si / si tuviera la oportunidad pues / no sé // o irse a vivir al DF / bueno / a la Ciudad de México<observación_complementaria = «baja la voz»/>

I: <sic>mmm no</sic>

E: ¿no?

I: no

E: ¿por qué no?

I: pues no porque no tengo a <sic>nadie </sic> allá / bueno sí tengo unos parientes pero<vacilación/> no le digo ira un tiempo viví en afueras de México para <sic>allá</sic> para<alargamiento/> Ixtapaluca

E: uhum

I: duré como<alargamiento/> / unos tres años o // <ruido_fondo>para allá<alargamiento/> este // adelantito de Ixtapaluca en // se llamaba / ¿qué? <vacilación/> Xoquilpan o<alargamiento/> / algo así de<alargamiento/> de Ixtapaluca para allá // pero allá<alargamiento/> viví un tiempo y<alargamiento/> </ruido_fondo> y pues no le digo / sí es bonito pero<alargamiento/> le digo así como / vivir a / afueras de / de México / pero el otro día que estaba viendo que pasaron Ixtapaluca / pues ya está bien<alargamiento/> diferente que lo<alargamiento/>s este que ya pusieron pasos a desnivel<alargamiento/> antes era<alargamiento/> pues estaba la carretera y iba uno a lavar a los<alargamiento/> donde regaban y todo eso y ahorita está muy diferente también le digo </ruido_fondo>no pues ya

<tiempo= «20:16»/>

E: uhum

I: ya de lo que era Ixtapaluca ya no hay nada // pero<alargamiento/> así si a mí me dieran a escoger / de decir / irte a vivir // a otro lado // me iría a Veracruz</ruido_fondo>

E: a Veracruz

I: o<alargamiento/> / <ruido_fondo>o por decir a // aquí pero<alargamiento/> a México</ruido_fondo> // no / no me<alargamiento/> <silencio/> porque para empezar no sé andar en // en México

E: uhum

I: es muy<alargamiento/> // dificultoso // allí les digo yo a ellos // este<alargamiento/> cuando una / mi hermana la mayor es mmm es buena para andar allá en México / que agarrar el / el este // el metro y que bájate en tal estación y

E: ay yo no sé hacer eso<observación_complementaria = «susurrando»/>

I: no yo<alargamiento/> cuando viví allá // una vez me invitaron<alargamiento/> de <vacilación/> los amigos de allí de Ixtapaluca dicen <cita>vamos a<alargamiento/> a Me / a la Merced<Cita/>

E: uhum

I: <cita>vamos a traer mandado y luego / o nos pasamos a<vacilación/> al cine sí</cita> // iba un amigo alto y<alargamiento/> me dijo <cita>agárrate bien<cita/> / sí / él se metió y yo me agarré pues de aquí lo agarré ¿verdad? / y luego iba un señor atrás de mí // <simultáneo>y pues entre los dos</simultáneo>

E: <simultáneo>de / ¿lo agarró de la ropa?</simultáneo>

I: ¡yo lo aga<palabra_cortada/> lo abracé!

E: ¡ah lo abrazó!

I: sí le dije <cita>yo te agarro</cita>

E: ajá

I: lo agarre de aquí pues como / del<alargamiento/> fajo

E: ajá

I: y dice <cita>agárrate bien</cita> y pues iba bien pegada con él le digo sí porque aquí pues em // te quieren meter // y te sacan

E: uhum

I: y ya se // iba otro un señor atrás de mí / y luego los amigos también se metieron y yo pues yo quedé así

E: <tiempo= «22:00»/> aplastada

I: ey<alargamiento/> entre / y luego dice <cita>¿qué tienes? // ¿qué tienes?</cita> le digo // es que te lo juro que no vengo pisando

I: entre tú y el señor que traigo aquí atrás // le digo voy así como de puntitas <risas= «E»/> y ya dice el señor <cita>no te dejamos // que pises ¿verdad, muchacha?</cita> le digo <cita>pues no</cita> / yo en ese entonces tenía como // diecinueve años

E: uhum

I: y le dije / <cita>no </cita>le digo / dice <cita>espérate ahorita nada más en cuanto / en la próxima estación / en cuanto bajen / te acomoda</cita>

E: uhum

I: sí pues sí / se empezaron a bajar / y ya el muchacho se volteó a así estar en frente de mí pues ya nada más me agarré <risas= «E»/> y el señor dice <cita>¿ya?</cita> le digo <cita>ya gracias</cita>

E: uhum

I: y le digo / <cita>es que no venía pisando</cita> le digo / <cita>por eso me venía riendo</cita>

E: ay

I: y le digo / ay no / y le digo es<alargamiento/> / eh<alargamiento/> le digo / es un <vacilación/> <ruido_fondo>es un sabio / vivir aquí / le digo mm andar en el // en el este el<vacilación/> en el metro y que para allá y que para acá

E: uhum

I: pero<alargamiento/> no

E: y de esos tres años que estuvo viviendo</ruido_fondo> ¿se regresó para acá para Guadalajara?

I: si<alargamiento/>

E: ohhh

I: si / me regresé otra vez

E: aquí también ha cambiado mucho

I: ah sí<alargamiento/>

E: muchísimo

I: si<alargamiento/>

E: ¿cómo era antes por aquí? / bueno no sé cuánto tiempo usted lleva viviendo en esta casa

I: aquí<alargamiento/> yo tengo<alargamiento/> <vacilación/> aquí en esta casa tengo viviendo / catorce años

E: uhum

I: pero<alargamiento/> pues yo no lo he visto que<alargamiento/> que haya cambiado<ruido_fondo>

E: ¿por aquí por el barrio?

I: aquí / sí // mi hija nació aquí por La Normal // no sé si ubique / ahí nació</ruido_fondo>

E: sí

I: luego ya de allí nos fuimos aquí a vivir al otro lado y<alargamiento/> <ruido_fondo>de ahí nos fuimos para Tabachines porque también allá tenía<alargamiento/> casa mi señor

E: uhum

I: <tiempo= «24:00»/> entonces este<alargamiento/> pero así mm pues de decir que ha cambiado esto pues no / mi señor antes contaba que aquí abajito</ruido_fondo> eran<alargamiento/> / barrancas / por eso<alargamiento/> ora<observación_complementaria= «ahora»/> le dicen Alcalde Barranquitas

E: uhum

I: porque era / mucha barranca y pues la única novedad es <ruido= «ladrido»/>el<alargamiento/> el macro y ahorita que andan haciendo acá el de alcalde

E: y entonces

I: que andan / que andan arreglando aquí el hospital civil viejo que está pero

E: ahh sí // donde están las construcciones de la línea tres por toda Guadalajara

I: pero diferencias aquí pues yo del // de la colonia yo antes vivía en la colonia Atlas // pero le digo

E: ¿y de la ciudad? / qué ha cambiado usted / dígame porque yo aquí apenas cinco años y para mí está igual nada más

I: pues yo también pus nada más lo único que he pues he<ruido= «alarma de reloj»/>visto<alargamiento/> pues es eso los cambios del y que el<alargamiento/> y que han este<alargamiento/> los andadores // porque antes los de Pedro<alargamiento/> Pedro Loza<alargamiento/> que no a que hay algunas partes que no pasan carros

E: ah ¿lo de las bicicletas?

I: ey que<alargamiento/> que les dicen andadores que<alargamiento/> que no pasan carros y luego<alargamiento/> este pedro moreno también antes si pasaban carros y ahorita ya // ya no // que hay muchas calles donde<alargamiento/> este<alargamiento/> nomás es para que camine la gente / que no hay <ruido= «palmada en las piernas»/>

E: ah<alargamiento/> si<alargamiento/>

I: que así quieren hacer aquí en<alargamiento/> en Alcalde

E: ¿sí?<alargamiento/> // no<alargamiento/>

I: <tiempo= «26:00»/> que quieren hacer una parte así que para que la gente // camine y que ande y<alargamiento/>

E: ajá

I: que no pase tanto carro y le digo oh no pues no

E: ay a mí me da lata esas callecitas // este<alargamiento/> nada más para peatones porque paso por ahí por el carro y luego<alargamiento/> no puedo pasar

I: uhum

E: y me sacan<alargamiento/> / y me hacen dar vueltas y // ¿ahora también por Alcalde quieren hacer eso?

 

I: si<alargamiento/> ¿usted de dónde es?

E: yo / yo soy de costa // yo soy de Michoacán

I: mmm<alargamiento/>

E: sí / entonces / le digo yo llevo cinco años viviendo aquí apenas / no<alargamiento/> / no he visto mucho cambio más que lo que están haciendo aquí<alargamiento/> este / aparatoso // pero fuera de eso no<alargamiento/>

I: Michoacán pues también // mi madrastra / en paz descanse / ella tenía familiares en La Piedad

E: hmm

I: y en la / ¿en La Piedad o en La Barca? / no / creo que en la barca // tenía sus hermanos pero // pues cuando había e / el tren era cuando mi papá nos paseaba bien mucho

E: uhum

I: y ah qué divertida nos dábamos / pero pues nos quitaron el tren y pues ya no <risas= «E»/> se acabó la diversión // nos llevaba a a México a Veracruz en el tren

E: mmm nunca me he subido a un tren

I: ¿no? ahh

E: nunca jamás me he subido a un tren / ni em // si acaso en barco

I: mmm

E: pero ahí porque de dónde vengo / es este<alargamiento/> // es puerto entonces para la escuela nos llevaron a visitar<alargamiento/> / el puerto y nos subieron a un barco y ahí pues como que este salieron y se regresaron y ya

I: ohhh

E: pero usted ha viajado en tren<alargamiento/> y ¿ha viajado en barco?

I: no

E: ¿no?

I: nomás que cuando voy así que me subo en una lancha o en eso pero<alargamiento/> <risas= «E»/> barco / no

E: no/ no / me da miedo

I: no

E: no sé usted pero a mí me da miedo

I: uy si no si cuando<alargamiento/> mmmm fuimos a Mazatlán / que de ahí de Mazatlán nos // nos llevaron a otra islita y que iba y uhh<observación_complementaria= «I indica temor»/> le decía a mi hijo <cita>mamá donde se voltee / cállese<risas= «E»/> y si nos sale un tiburón / que se calle</cita> <risas= «E»/> y mi hija decía <cita>ay es que los tiburones ay hija ¿cómo te va a salir aquí un tiburón / hombre? si<alargamiento/> que ehh <ruido= «jeeee»/> ya ahorita nos van a decir que nos va a salir un<alargamiento/> un pulpo <risas= «E»/> eh<alargamiento/> </cita> y <ruido_fondo>ya yo / les decía yo / <cita>no pasa nada / no pasa<alargamiento/> nada / ponganse tranquilos</cita>

E: <tiempo= «28:22»/> okey

I: pero sí / este si yo aquí he vivido pero le digo si<alargamiento/> me dieran<alargamiento/> / le digo a Veracruz

E: a Veracruz / ¿con sus dos hijos?

I: pues si / con mis hijos

E: ¿sí? o no se va a esperar a están ya están grandecitos y luego ahora sí / se va para Veracruz

I: no<alargamiento/> y con hijos / no / con mis hijos dice <cita>no mamá / tú a donde vayas vamos nosotros</cita>

E: uhum

I: ah esos muchachos enfadosos</ruido_fondo> <risas= «todos»/> pero no / no /<ruido_fondo> na nada de eso / con mis hij<palabra_cortada/> / mi hijo ese es el que tiene la la idea tiene la tentación de irse a conocer Estados Unidos

E: uhum

I: y le digo <cita>ay hijo no te pierdes de mucho <risas= «E»/> no te pierdes de mucho</cita> le digo / <cita>no y ahora menos</cita> le digo <cita>no te van a dejar entrar</cita>

E: uhum

I: <cita>tu<vacilación/> / tu Trump te va a regresar</cita> le digo <cita>no pero yo voy a ir de paseo</cita> que le digo <cita>no ves que ya ni de paseo los quiere que ya los mexicanos no quiere ni que lo <sic>vayamos</sic> a visitar // que se quede allá él solo</cita>

E: que se quede con su Estados Unidos

I: si<alargamiento/> le digo </cita>que se quede allá con sus estados unidos</cita> </ruido_fondo>// chillona cállate<observación_complementaria= «se dirige a su mascota»/> <risas= «E»/> si<alargamiento/> pero // pero no

E: ¿y cómo se lleva con sus hijos? este / perdón / con los hijos de su marido / ¿la vienen a visitar?

I: nomás una <risas= «I»/> los que viven aquí al otro lado // no

E: ¿no?

I: ni nos saludamos

E: uhh y ¿cómo lo conoció / a su señor?

I: <tiempo= «30:00»/> ehhh // él era<alargamiento/> él vendía mueblería

E: uhum

I: tenía una<alargamiento/> una tienda grande de<vacilación/> de mueblería / <sic>entonces</sic> donde yo trabajaba era una zapatería y él<vacilación/> él ahí iba y cobraba lo que // cuando quedó viudo fue cuando yo lo conocí

E: hmm

I: que<vacilación/> nos in/ invitó al<vacilación/> al encargado de ahí de la zapatería este<vacilación/> dice te invit<palabra_cortada/> // invita a bailar y a mí cada que me veía me<vacilación/> me decía de cosas y yo le decía<vacilación/> <cita>viejo // payaso pues qué le importa</cita>

E: uhum

I: entonces yo les decía // le decía al encargado / <cita>ay ese señor como que<alargamiento/> anda / diario anda toma / tomado<alargamiento/> </cita> le digo <cita>se le ve / dice <ruido_fondo>si</cita> dice <cita>es que acaba de quedar viudo</cita>

E: mmm

I: dice <cita>pero él nunca ha dejado de trabajar él se<alargamiento/> se trasnocha / toma pero // este / siempre trabaja</cita> y ya un día me dijo dice <cita>oye</cita> dice<alargamiento/> <cita>que Luisa nos invita a bailar</cita> pues</ruido_fondo>yo por tal de ir a bailar

I: <cita>si<ruido= «tos»/> vamos / <ruido_fondo>pero yo no voy a andar bailando con él eh todos sí</cita> y de allí empezamos a // a<alargamiento/> salir<alargamiento/> / a decirnos que / usted me cae mal<alargamiento/> / usted me cae / eh ah / usted también // entonces<alargamiento/> / yo era casada (silencio) pero<alargamiento/> cuando yo lo conocí a él / yo ya tenía<alargamiento/> </ruido_fondo> como unos<alargamiento/> dos años que el / mi señor su/ mi esposo se fue a Estados Unidos y ya de ahí ya<alargamiento/> / yo me fui como dos años para allá con él

E: uhum

I: de allí ya me dijo que me viniera<ruido_fondo> y dice <cita>yo te voy a mandar dinero<alargamiento/> / tú allá trabajas<alargamiento/> //sí</cita> y ya un día me habló y me dijo <cita>haz tu vida como tú quieras<alargamiento/> </ruido_fondo> yo ya estoy viviendo con otra</cita>

E: <tiempo= «32:10»/> <ruido= «chasquido de lengua»/> anda<alargamiento/> tú

I: </ruido_fondo>está bien

E: está bien

I: pues ya </ruido_fondo>qué mas / que a / le decía

E: uhum

I: y<alargamiento/> así<alargamiento/> así quedó y ya lo / <ruido_fondo>lo conocí yo a<alargamiento/> / a él </ruido_fondo>y<alargamiento/> este pues él // él había quedado // acababa de quedar viudo y<alargamiento/> y pues yo dejada de<alargamiento/> y <cita>es que yo<alargamiento/> yo<alargamiento/> enviudé</cita> y le digo <cita>no pues yo soy casada pero mi<alargamiento/> <ruido_fondo>mi esposo me dejó<alargamiento/> </ruido_fondo> y / él está en Estados Unidos<alargamiento/> </cita> // y ya<alargamiento/> este<alargamiento/> dice <cita>mire yo veo / <ruido_fondo>yo sé que ahorita<alargamiento/> usted y yo no nos queremos<alargamiento/> </ruido_fondo> no nos</cita> dice <cita>pero mm pues <ruido_fondo> hemos salido varias veces a da<palabra_cortada/> / así a algunos lados<alargamiento/> </cita>

E: uhum

I: </cita>¿qué le parece si<alargamiento/> si nos juntamos<alargamiento/>? pero<alargamiento/> ah<alargamiento/>pues <sic>está</sic> bien</cita> // le digo<alargamiento/> <cita>perfecto / sí / vamos</cita> </ruido_fondo> / dice<alargamiento/> <cita>yo soy / tengo cuatro hijos<alargamiento/> / nunca va a // nunca vas a vivir con mis hijos</cita> // nunca hemos vivido<alargamiento/> mmm sus hijos y yo<alargamiento/> así en la misma casa de

E: uhum

I: de vi<palabra_cortada/> / de dormir juntos y eso / no / le dije <cita>ah está bien</cita> <sic>entonces</sic> pues ya de ahí nos conocí<alargamiento/> nos fuimos a vivir juntos<alargamiento/> ya s<palabra_cortada/> / salió mi hija // nació mi mi hija / pues ya // luego a los cinco años pues su hija tuvo al niño // pues ya nos / así fue como nos<alargamiento/> / nos conocimos / eh / de estar / pero<alargamiento/> cuando su / él vivía / pues sí / sus hijos lo visitaban<alargamiento/> salíamos juntos / que él pagaba todo / nos llevaba al mar<alargamiento/> nos llevaba a comer<alargamiento/> / salíamos<alargamiento/>

E: uhum

I: como pues él<alargamiento/> sí tenía // dinerito pues cargaba con // con todos sus hijos

E: <tiempo= «34:07»/> mmm no<alargamiento/> pues está bien

I: y ya se enfermó y se acabó todo / se acabó / tenía él cáncer en la próstata y ya pero a todos / a todos nos dejó casa / a sus cuatro hijos / a mi hija y a mí / y a mi hijo el / el que está conmigo pues este es su / esta / le dejó esta casa

E: mmmm

I: pero a todos nos dejó casa

E: ajá

I: y murió mi señor ahora para en mayo el<alargamiento/> veintisiete de mayo cumple tres años de que murió

E: ajá

I: este<alargamiento/> murió él y ya de ahí me divorcié <risas= «T»/> hice todo al revés

E: ah se acaba de divorciar entonces

I: ah ahora en febrero / el dos de febrero / los primeros de febrero cumplí<alargamiento/>

E: ajá

I: dos años de viuda / de<alargamiento/> divorciada

E: mire usted / okey<alargamiento/> o sea primero enviudó / y después se divorció

I: ey yo le digo / yo hice todas las cosas al revés / primero enviudé / y luego me divorcié

E: ¿y cómo se casó entonces si nada más estaba separada?

I: ¿mande?

E: se casó ¿no? pues con este<alargamiento/> con<alargamiento/> eh<alargamiento/> con su<alargamiento/> marido<alargamiento/> este / que acaba de fallecer

I: no con él nunca me casé

E: ¿ah no?

I: sí / vivimos en unión libre

E: <ruido= «chasquido de lengua»/> ohhh

I: ey porque pues / yo estaba casada

E: claro

I: ey esta

E: de hecho pues eso / eso / eso se me hacía raro pues / que me dijera que primero enviudó y después se divorció <ruido= «chasquido de labio»/>

I: <tiempo= «36:01»/> si

E: que no se supone que tienes que hacerlo al revés

I: si es que // yo me casé y<alargamiento/> pero<alargamiento/> nunca<alargamiento/> nunca hicimos vida él y yo pues

E: uhum

I: mmm y<alargamiento/> él<alargamiento/> duró muchos años // mmm después de que nos dejamos <silencio/> después de / pues yo con mi señor duré veinticuatro<alargamiento/> / veintitrés años junta // con el papá de mi hija

E: uhum

I: para ese entonces yo ya tenía como dos años o un poquito más que<alargamiento/> que yo ya no veía a mi<alargamiento/> / a mi marido // entonces cuando lo volví a ver pues yo ya tenía<alargamiento/> // como unos // veinticinco años o // que // que no nos veíamos mmm como yo le hablaba muy bien a su mamá de él

E: uhum

I: una vez le hablé para felicitarla en Navidad y él me contestó y ya // me dijo que<alargamiento/> pues que él sabía que yo todavía estaba viviendo con este señor que si quería que nos divorciáramos con é<palabra_cortada/>/ como con esa vez ya<alargamiento/> con esa vez era la cuarta vez que me pedía el divorcio yo le decía que / que sí pero él <cita>ah sí que luego que sabe qué</cita> esta vez le dije </cita>ah sí déjame ver<cita> pero<alargamiento/> yo no le moví mucho porque mi el papá de mi hija pues todavía estaba vivo