Za darmo

El español hablado en Guadalajara

Tekst
0
Recenzje
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

E: uhum

I: eso es lo que me / lo mejor que me ha pasado

E: uhum <silencio/> ¿usted se arrepiente de<alargamiento/> haber hecho o de no haber hecho<alargamiento/> / algo en la vida? <silencio/>

I: no // no no / no me he arrepentido / lo hago // bueno a la la mejor sí /

E: uhum //

I: de lo único que me he arrepentido es de tener un buen trabajo y haberlo <silencio/> haberlo<alargamiento/> <silencio/> más bien <vacilación/> haber renunciado a él

E: ahá

I: <tiempo = «62:12»/> por un capricho <silencio/>

E: uhum

I: eso es de lo único que me he arrepentido pero todo lo demás no <silencio/>

E: uhum // ¿usted recuerda / alguna vez que le echaron la culpa por algo que no hizo? <silencio/>

I: sí lo reciente <silencio/> verme despedido de un trabajo sin deber yo <énfasis> nada absolutamente </énfasis> <silencio/> eso fue injusto

E: uhum <silencio/>

I: porque // por medio de otras personas / que les creyeron más <silencio/> perdí mi trabajo //

E: uhum

I: eso es lo que que me ha pasado

E: sí

I: <énfasis> y reciente </énfasis>

E: uhum <silencio/> para usted ¿quién es la persona más importante en su vida? /

I: ¿la persona o las personas? //

E: las personas / o la persona <risas = «I»/>

I: mi familia

E: ¿su familia?

I: sí

E: uhum <silencio/> ¿y cuáles son sus sueños / en la vida? <silencio/>

I: el progreso

E: ¿el progreso? <silencio/> ¿tiene metas?

I: sí <silencio/>

E: uhum /

I: de las cuales yo creo que hasta el día que me muera<alargamiento/> / va a ser mi <silencio/> va a ser mi ¿cómo te dijera? // hasta el día que me muera voy a perder la esperanza / pero aun así tengo metas

E: uhum

I: <tiempo = «64:01»/> y espero que Dios me de licencia de cumplirlas

E: uhum <silencio/> si a usted llegara a pasarlo a pasarle algo que esperemos que no suceda // pronto o no se suceda nunca // eeh / ¿cómo quisiera ser recordado? <silencio/>

I: cómo quisiera ser recordado

E: uhum <silencio/>

I: como buena persona

E: uhum <silencio/>

I: que me recordaran <silencio/> que aunque no fui un buen padre ejemplar // pero creo que cometí <silencio/> o cumplí más bien <silencio/> con mis obligaciones hasta el día // último de mi / muerte

E: uhum <silencio/> para usted eeh / ¿qué es el éxito? //

I: el éxito

E: ahá //

I: el éxito es / haber cumplido con todas tus metas <silencio/> buenas o malas //

E: uhum <silencio/>

I: creo que eso es // el éxito

E: ahá

I: de un ser humano <silencio/>

E: lograr lo que se propuso pues

I: <simultáneo> mm ahá </simultáneo>

E: <simultáneo> lo que se </simultáneo> determinó a hacer

I: sí

E: uhum // ¿y el fracaso? / ¿qué sería para usted el fracaso?

I: ¡uy no! eso sería una vergüenza <risas = «E»/> <silencio/> que nunca lo he experimentado //

E: uhum <silencio/> ¿entonces usted considera que ha tenido más éxitos o más fracasos en la vida?

I: <tiempo = «66:07»/> no<alargamiento/> he tenido más<alargamiento/> // éxitos / que fracasos / fracasos que yo recuerde alguno no // no / ninguno /

E: uhum

I: hasta donde <vacilación/> me acuerdo

E: uhum // <simultáneo> ¿y qué </simultáneo>

I: <simultáneo> porque </simultáneo> te digo sería muy vergonzoso

E: ahá <silencio/>

I: si yo hubiera tenido algún fracaso / en estos momentos agacharía la cabeza pero no //

E: <simultáneo> uhum </simultáneo>

I: <simultáneo> la tengo </simultáneo> muy en alto

E: uhum <silencio/> y<alargamiento/> / ¿hay algo / que usted cambiaría<alargamiento/> de su vida? <silencio/> ¿alguna cosa / que desearía cambiar?

I: sí <silencio/> yo cambiaría<alargamiento/> esos momentos<alargamiento/> <silencio/> malos <silencio/> que por errores<alargamiento/> // haya cometido

E: uhum <silencio/>

I: esos los cambiaría /

E: uhum <silencio/> ¿y<alargamiento/> cuál ha sido la peor enfermedad que ha tenido usted / o alguien cercano // a usted? <silencio/>

I: un hijo /

E: uhum

I: la peor enfermedad <silencio/> es<alargamiento/> <silencio/> eeh <silencio/> perder los riñones <silencio/> es la peor enfermedad

E: uhum <silencio/>

I: que no se la desearía ni a<alargamiento/> mi<alargamiento/> / peor enemigo

E: uhum <silencio/> y<alargamiento/> ¿cuál es su mayor miedo / en la vida? // ¿cuál podría decirme que es su mayor miedo en la vida?

I: mi mayor miedo en la vida <silencio/> mi mayor miedo en la <vacilación/> vida es<alargamiento/> <silencio/> contraer alguna enfermedad <silencio/> y estar al cuidado de alguien //

E: uhum

I: ese es mi / miedo

E: uhum <silencio/> y<alargamiento/> ya para finalizar / ¿podría usted contarme algo / eeh / que nadie sepa de usted? / no sé / alguna vagancia quizá que nunca contó<alargamiento/> / o algo / alguna anécdota / curiosa <silencio/>

I: pues la verdad no me acuerdo <silencio/> que fueron muchas las vagancias en / en mi niñez //

E: uhum

I: <vacilación/> no no / ya / no las recuerdo

E: uhum //

I: pero tuve varias / <risas = «E»/> <silencio/>

E: muy bien

M31_034

<Trans audio_filename="GUAD_M31_034.mp3" xml:lang="español">

<Datos clave_texto="GUAD_M31_034" tipo_texto="entrevista_semidirigida">

<Corpus corpus="PRESEEA" subcorpus="no" ciudad="Guadalajara" pais="México"/>

<Grabacion resp_grab="Belen Castro Medina" lugar="domicilio informante" duración="53’35’’" fecha_grab="2016-06-02" sistema="MP3"/>

<Transcripcion resp_trans="Lilia Mancilla" fecha_trans="2016-09-16" numero_palabras="11081"/>

<Revision num_rev="1" resp_rev="Jorge Urias" fecha_rev="2016-11-25"/>

<Revision num_rev="2" resp_rev="César Ignacio Prado Oliva" fecha_rev="2017-04-02"/>

<Revision num_rev="3" resp_rev="Andrea Cecilia Madrigal Sánchez" fecha_rev="2017-03-04"/>

<Revision num_rev="4" resp_rev="Daniel Barragán Trejo" fecha_rev="2017-07-20"/>

<Revision num_rev="5" resp_rev="Patricia Córdova Abundis" fecha_rev="2020-04-18"/> </Datos>

<Hablantes>

<Hablante id="hab1" nombre="BCM_M31_034" código_hab="I" sexo="mujer" grupo_edad="3" edad="82" nivel_edu="bajo" estudios="primaria trunca" profesión="ama de casa" origen="La Barca" papel="informante"/>

<Hablante id="hab2" nombre="Belén Castro" código_hab="E" sexo="mujer" grupo_edad="23" edad="desconocido" nivel_edu="alto" estudios="licenciatura en letras hispánicas" profesión="estudiante" origen="Guadalajara" papel="entrevistador"/>

<Hablante id="hab3" nombre="desconocido" código_hab="A1" sexo="mujer" grupo edad="3" edad="desconocido" nivel_edu="desconocido" estudios="desconocido" profesión= "desconocido" origen="desconocido" papel="audiencia"/>

<Hablante id="hab4" nombre="desconocido" codigo_hab="A2" sexo="mujer" grupo edad="3" edad="desconocido" nivel_edu="desconocido" estudios="desconocido" profesión= "desconocido" origen="desconocido"

<Relaciones rel_ent_inf="desconocidos" rel_inf_aud1="conocidos" rel_inf_aud2="conocidos"

Rel_ent_aud1="desconocidos" rel_ent_aud2="desconocidos"/>

</Hablantes> </Trans>

E: <tiempo = «00:00»/> bueno pues / bueno primero / ¿cómo<alargamiento/> quiere que la trate? ¿de<alargamiento/> usted? ¿de tú<alargamiento/>?

I: como tú quieras

E: ¿sí<alargamiento/>?

I: si es tu amiguita A <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su nieta»/> yo también soy tu amiguita

E: ah<alargamiento/> bueno <risas = «E»/>

I: o tu abuelita <risas = «I»/> o tu abuelita <ininteligible/>

E: ah bueno <risas = «E»/> entonces no / no le molesta por ejemplo si alguien<alargamiento/>

I: no / no <simultáneo> no te preocupes </simultáneo>

E: <simutáneo> joven </simultáneo> le habla de / de tú así

I: no / no / claro que no

E: ah bueno <risas = «E»/> bueno y <palabra_cortada/>

A1: y pues si quieres me voy para allá le digo <palabra_cortada/>

I: también no / no

E: mmm está bien <risas = «E»/>

A1: que no hay secretos ni a ella para mí ni yo para ella.

E: ah bueno

I: somos amiguitas <simultáneo> somos amiguitas </simultáneo>

E: <simultáneo> somos amigas </simultáneo> ah bueno <risas = «E»/>

A1: somos amigas de mucho tiempo

E: ¿sí?

 

I: sí mira vamos platicando / en confianza

E: sí

I: en familia

E: sí / ah pues y y<alargamiento/>

I: así te tomo yo

E: ¿y cuántos hijos tiene? y así

I: tengo seis hijos

E: ¿seis hijos?

I: pero ya se me falleció uno

E: ah<alargamiento/>

I: ya se me mur <palabra_cortada/> va a tener tres años que falleció

E: hace poquito

I: por eso ya nomás me quedan cuatro mujeres y un hombre

E: ajá

I: ey dos viven aquí / y dos viven en Sonora

E: ajá

I: ¿verdad? allá <vacilación/> / está P y / C <observación_complementaria = «la informante menciona los nombres de sus hijas»/>

E: ajá

I: allá están con su familia / esta N <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> viene cada año en diciembre / con su esposo y sus hijos y pues yo aquí ya los / <simultáneo> aquí los apapacho </simultáneo>

E: <simultáneo> los recibe </simultáneo> <risas = «E»/>

I: aquí los apapacho <risas = «I»/>

E: sí<alargamiento/>

I: y este pues yo me la llevo tranquila / porque pues sé que mis hijos están conmigo y pues yo también con ellos

E: sí<alargamiento/>

I: pero pueden venir y pues / los recibo con los brazos abiertos

E: ajá

I: y todos me apoyan todos me ayudan / pues están / están al pendiente de mí ¿verdad?

E: ajá / se <palabra_cortada/> conviven mucho

I: sí

E: se reúnen

I: que / que le doy más gracias a Dios que ¿verdad? que no me abandonan / no me dejan y están al pendiente

E: ajá

I: dos / de mis hijos vienen el sábado a comer

E: mmj

I: una hija y un hijo y mi nieto el hijo de <ininteligible/> / tres vienen a comer el sábado

E: mj

I: les preparo su comida / R y A <observación_complementaria = «la informante menciona dos nombres»/> no vino porq <palabra_cortada/> por sus cosas que tienen que hacer

E: ¿sí?

I: no vienen mucho / pero cada sábado sí vienen algunos de ellos

E: ¿las que viven aquí?

I: sí las que viven aquí

E: ajá

I: las de allá pues / cada año cada que puede / ¿verdad?

E: sí / pero están en contacto con

I: sí / sí todos los días

E: y luego con esto de la tecnología pues más fácil ¿no? mj

I: todos los días me hablan <cita> amá ¿cómo está? ¿cómo amaneció? </cita> y echamos la platicada <cita> y ustedes </cita> y ya

E: ajá

I: <tiempo = «02:06»/> <cita> y cuídense mucho </cita> y su bendición y así

E: uhum

I: y aquí yo me la llevo tranquila

E: está bien

I: tengo muchas amiguitas

E: uhum

I: no me dejan sola / viene una viene otra viene otra y yo aquí sentada dándoles / atención

E: <risas = «E»/> pues sí

I: y yo me pongo a / a<alargamiento/> a planchar y de vez en cuando hace que ni me traen trabajo pues para no estar aquí nomás <ininteligible/> así pues también hay que hacer algo

E: ajá

I: todavía Dios me da licencia y fuerzas / plancho <palabra_cortada/>

E: ah<alargamiento/> entonces se la pasa activa y <simultáneo> todo </simultáneo>

I: <simultáneo> plancho </simultáneo> ropita ajena y / aquí hago mis cosas

E: ajá

I: y me la llevo tranquila

E: muy a gusto ¿y en las reuniones familiares por ejemplo?

I: <simultáneo> en las reuniones mira </simultáneo>

E: <simultáneo> ¿qué hacen? </simultáneo>

I: como en diciembre / pues invitamos a los a mis nietos hijos de mi hijo el que falleció

E: ajá

I: se vienen aquí con sus esposas / y aquí hacemos la bolita

E: uhum

I: su familia de / de mi hija / R A <observación_complementaria = «la informante menciona dos nombres»/> y su hermano pues así ¿verdad?

E: uhum

I: llenamos la casita

E: sí<alargamiento/>

I: <simultáneo> convivimos </simultáneo>

E: <simultáneo> ¿aquí vienen? </simultáneo>

I: aquí vienen

E: ¿a<alargamiento/> festejar?

I: traen ellos su cena y aquí yo nomás separo la / comida <risas = «todos»/> yo nomás pongo la mano

E: ajá <risas = «E»/>

I: y ya ellas están su rato y / y se van / cada quien a su casa

E: ajá / ¿se van temprano entonces?

I: no<alargamiento/> pues como a las doce

E: ah<alargamiento/>

I: más o menos no muy tarde tarde no / mira / más antes nos íbamos un año a una casa otro año a otra casa de<alargamiento/> <simultáneo> mis hijos </simultáneo>

E: <simultáneo> mmm </simultáneo> / sí

I: iba con mi hijo nos íbamos el año / con mi otro hijo / o mi hija / otro año / o con su mamá allá tam <palabra_cortada/> en las navidades / otro año se venían aquí todos / pero / como yo soy muy dormilona <risas = «I»/> que me duermo temprano

E: uhum

I: yo ya a las diez empezaba a cabecear <cita> ya llévenme / ya llévenme </cita> <risas = «I»/> <cita> amá pero que estamos aquí platicando esto </cita> // yo e<palabra_cortada/> entonces para no hacer eso en las casas mejor dijo B <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hijo»/> mi hijo <cita> ya mejor hay que venirse aquí con la jefa </cita>

E: uhum / ya si le da sueño pues ya se va a dormir

I: todos se van / y yo ya me quedo dormida <risas = «I»/>

E: uhum sí / pues mejor <risas = «E»/>

I: entonces porque como yo mira / eh como si me la llevo tiempo sola / yo me duermo temprano

E: uhum

I: ¿verdad? yo nomás son las n <palabra_cortada/> las ocho ocho y media nueve cuando mu<alargamiento/>cho a las diez / apago la tele y ya me duermo

E: uhum

I: <tiempo = «04:02»/> ¿verdad? / y ya no sé nada

E: sí<alargamiento/> no pues si

I: entonces / si estoy en alguna fiesta en alg <palabra_cortada/> no aguanto yo / ya sé mi horario en el que me duermo / a las siete y media o así / ya me levanto porque como ya dormí toda la noche

E: ah sí

I: pues me levanto temprano ¿verdád?

E: sí<alargamiento/>

I: a <sic> riegar </sic> mis plantitas a hacer lo <palabra_cortada/> así / esa es mi / mi rutina

E: ajá / ah ¿entonces ya tiene biznietos usted?

I: <simultáneo> sí </simultáneo>

E: <simultáneo> estaba diciendo </simultáneo> que vienen los<alargamiento/>

I: sí

E: sus nietos ya casados

I: sí<alargamiento/>

E: uhum

I: tienen sus niñitas / un / un nieto tiene dos

E: uhum

I: Otro nieto tiene uno / y / y ya / bisnietos todavía no

E: ajá

I: pues sí / la A <observación_complementaria = «la informante menciona un nombre de su nieta»/>

A2: a <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su nieta»/>

I: tiene / tiene niñitos / otra nietecita tiene dos niñas / ya / son bisnietos / fíjate

E: ay / ya muchos

A1: sí

I: tengo ochenta y tres / voy a tener ochenta y tres años

E: ajá

I: ya tengo todos esos / pero es poquita mi familia de nietos son poquitos

E: uhum

I: porque / R nomás tiene dos <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/>

E: uhum / ¿R <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> es / la menor?

I: sí su mamá / nomás A <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> y<alargamiento/> de M <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> mi hija nomás uno

E: uhum

I: de mi hija que está en / en Hermosillo es nomás una / y la que está acá en este <vacilación/> Ciudad Obregón ella es la que tiene cinco

E: uhum

I: cuatro niños y una niña / y es la que viene cada año / en diciembre

E: ajá / <simultáneo> viven allá en Sonora </simultáneo>

I: <simultáneo> pero siempre continuamente </simultáneo> me están hablando

E: uhum

I: Raquel cada ocho días viene

E: uhum

I: aquí le llegan sus correspondencias y viene a recogerlas y a sus cosas pues

E: uhum

I: pero estamos todas / en contacto

E: todas en contacto

I: digo <cita> si ustedes <sic> tán </sic> bien yo también </cita> <risas = «E»/> si estoy acá si pues vienen y me levantan <risas = «todos»/>

E: uhum / ah okey / que bueno

I: y esa es mi rutina / aquí de las vecinas / pues todas me quieren mucho nos queremos como vecinas amigas / ahora que estaba enferma pero estaba yo así / y el teléfono <cita> ¿cómo sigue? </cita> <cita> ay ¿quién será? </cita> yo que ni ten <palabra_cortada/> quería abrir los ojos / o me tocaban <cita> venimos a verla </cita> tengo muchas amiguitas

E: uhum

I: mira ella viene desde Tlajomulco

E: aaaah

I: de allá <simultáneo> viene </simultáneo>

E: <simultáneo> desde lejos </simultáneo>

I: vino al doctor y quería venir a verme / porque sabía que estaba mala

E: ajá / sí

I: <tiempo = «06:00»/> y / y así me la llevo

E: ajá entonces tiene <simultáneo> mucha gente con quien <palabra_cortada/> </simultáneo>

I: <simultáneo> muy poquito salgo </simultáneo> / muy poquito salgo al centro así por allá lejos no

E: ajá / m

I: a ve<alargamiento/>ces muy retirado voy a Atemajac que es el que me y me agarra más cerquitas

E: ajá

I: pero / así

E: pero casi no sale / y antes este<alargamiento/> ¿salía mucho por el ce<alargamiento/>ntro y todo eso?

I: <simultáneo> más antes sí </simultáneo>

E: <simultáneo> o sea </simultáneo> ¿sí ha visto como cambios en la ciudad?

I: más antes sí porque o sea hace mucho tiempo no no / hace poco / que yo le hacía mandados a una señora de la esquina / una vecina / yo le hacía mandados le pagaba su teléfono le pagaba la luz así pues / mandaditos que le hacía / pero ya no <ininteligible/>

E: pero ¿y ha visto como cambios en la ciudad? desde que usted vive aquí ¿cómo ha cambiado muchas cosas? y así

I: de que han cambiado sí porque ya ves como está todo despedazado Guadalajara

E: ah sí / ahorita con lo del tren más

I: y flojera que le da a uno ahorita / salir porque los camiones

E: uhum

I: no sabe uno donde lo van a tirar / ni donde lo va tomar

E: uhum

I: lo agarro aquí pero quien sabe hasta dónde me va a llevar

E: sí<alargamiento/>

I: y por esa / flojera o<alargamiento/> o hasta miedo de que nos vaya a perder

E: uhum

I: pues no / ya no voy para allá

E: uhum

A2: ¿y ya están pasando los camiones ya por aquí?

I: pues es que como estaban escarbando / pues todas las calles están escarbadas

E: sí<alargamiento/> todo

I: ya no sale ni donde

E: y antes ¿cómo era? ¿era más fácil?

I: sí sí hace hace más tiempecito yo iba a sus casas me iba con mi hija R <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> así a veces

E: uhum

I: una semana o así pues con / agarraba mi camión y yo me iba / o con mi hija M <observación_complementaria = «la informante menciona el nombre de su hija»/> que vive allá para la Providencia

E: ajá / a la Providencia

I: o pa la <palabra_cortada/> para allá iba / también me iba y le ayudaba o sea sí andaba así para allá y para acá

 

E: ajá

I: pero ya<alargamiento/> de que empezó la escarbadera ya no

E: ya / ya no

I: ni al centro podía

E: ¿y ya no le gusta salir o por qué ya le <simultáneo> da miedo todo eso de? </simultáneo>

I: <simultáneo> pues no tengo a qué </simultáneo>

E: ajá

I: dijeras de compras / <simultáneo> pue no </simultáneo>

E: <simultáneo> pues no </simultáneo>

I: porque / gracias a Dios que aquí tengo cerquitas todo

E: ajá

I: y de aquí en la esquina está la tienda de abarrotes / aquí a la vueltita está el templo / que es donde más me gusta pues ir ya a hacer oración a pedir por mis hijos

E: sí<alargamiento/>

I: aquí en la esquina está la tostaderia

E: uhum

I: tostadas y tacos dorados eso / la carnicería / o sea tengo todo aquí

E: todo aquí cerquita

I: y / y no no se me ofrece algo por allá

E: ah bueno

I: eso

E: ¿y qué le gusta hacer? por ejemplo<alargamiento/> este le gustan actividades como de salir a comer o ir al cine o algo ¿o casi no<alargamiento/>?

I: <tiempo = «08:08»/> no casi no

E: ¿no? / es más estar aquí en su casa

I: ya mejor me estoy yo aquí

E: uhum

I: yo<alargamiento/> a la hora que me llega hambre yo abro el refri y ya veo que se me antoja

E: ajá <risas = «todos»/> sí

I: preparo o<alargamiento/> no o voy y compro un lonche o lo que sea pero / para uno solo es más fácil que teniendo más a quien atender

E: ajá

I: yo sola me da hambre y pues hago un chocolate y como migas de bocadito y / échale <risas = «I»/>

A2: ella son sus plantas y los pajaritos

I: sí tengo mis plantas

E: sí

I: traigo mi coca hago mi platito de comida / con una / vez que haga comida como dos veces o tres

E: ajá

I: aunque haga poquito / pues / yo mira me gusta más comer / más tortilla que comida

E: uhum

I: no sé por qué

E: ¿sí?

I: yo tortilla tortilla <simultáneo> tortilla </simultáneo>

E: <simultáneo> ¿come mucha tortilla? </simultáneo>

I: tortilla tortilla y tortilla y mi comida casi igual

E: <risas = «E»/> se llena más rápido

I: <risas = «I»/> Sí yo creo que sí

E: aparte

I: y mi coca no la perdono

E: <simultáneo> ¿ah sí? </simultáneo>

I: <simultáneo> yo tengo mi vicio de coca </simultáneo>

E: ¿le gusta mucho la coca?

I: sí / y ahora que estaba pues mal pues aguas frescas que me gustaban

E: uhum

I: puro seven y puras cosas así

E: ajá

I: hacía agüita <simultáneo> de arándano </simultáneo>

E: <simultáneo> ¿y no le hace daño </simultáneo> o algo?

I: no toda mi vida he tomado

E: ajá

A2: <simultáneo> una diaria </simultáneo>

E: <simultáneo> porque tiene </simultáneo> muchísima azúcar

A2: una diaria to<alargamiento/>dos los días

I: todos los días / como rutina

A2: y tiene menos osteoporosis que yo

I: medio litro

E: ajá

I: de medio litro así la grande

E: ¡aah pues sí!

I: porque una chiquita no me lleno

E: ah qué bueno que bueno para <palabra_cortada/>

I: pero para eso / yo hago muchas aguas frescas

E: ajá

I: mira hago agua de arándano / agua de cebada / agua de avena / agua de arroz / de de aguas frescas

E: uhum

I: y de remedios / hago agua de té de limón / hago agua de / de piña / agua de esta / de coz y cola de caballo con piña y pelo de elote

E: uhum

I: son cosas medicinales

E: ¡ah<alargamiento/>! no no había escuchado ¿para qué es?

I: ah mira / deja darte uno

E: ajá

I: estoy rete lista <risas = «todos»/>

E: ah sí

I: no hubiera llegado este tema

E: <risas = «todos»/> ah no / muy bien

I: un día le / un día le dije a A <observación_complementaria = «la informante menciona un nombre de mujer»/> a<alargamiento/> esta A <observación_complementaria = «la informante menciona un nombre de mujer»/> <cita> hija voy a poner aquí un consultorio de naturismo / y tú lo surtes las medicinas y yo las surto <risas = «I»/> </cita> pásale / ya te buscaba en la mañana <ininteligible/>

A3: ¿sí?

I: <tiempo = «10:06»/> para ver si te llevaba tus camisas

A3: ah a eso vengo <risas = «E»/>

I: mira Adr <palabra_cortada/> a A <observación_complementaria = «la informante menciona un nombre de mujer»/> / vino a visitarnos

A3: ¡ah<alargamiento/>! ¡qué bien! no como que la quería conocer

I: estas son las camisas para A <observación_complementaria = «la informante menciona un nombre de hombre»/> / se las planche y ya vino por ellas <risas = «E»/> y así es / mi vida

E: sí

I: vivo tranquila

E: ah y me iba a contar lo de las<alargamiento/> <risas = «E»/>

I: ah / mira la piña

E: ajá

I: la la pelo / pongo un <palabra_cortada/> la media piña en dos litros de agua

E: ajá

I: media piña en dos litros de agua / cocida / con pelo de elote / y cola de caballo

E: mj

I: la cola de caballo es para la circulación

E: pero<alargamiento/> ¿cola de caballo<alargamiento/> o?

I: así es la planta

E: ¿qué es?

I: así se llama la planta

E: ajá / ¿qué planta es?

I: ahorita te la enseño

E: ah bueno

I: ahí tengo / entonces le pongo / le pongo un puñito de cola de caballo de esa planta

E: ajá

I: un puñito de pelo de elote / y media piña

E: ajá

I: a cocer / las tres cosas / y ya que está cocido / ya saco la piña y la la la muelo la licúo en la licuadora y en la misma agua / la cuelo y esa es la que me tomo

E: ajá

I: el pelo de elote es para el riñón / y la piña / que está así

E: uhum

I: piedra aquí no no

E: ah sí

I: las tira la piña y el pelo de elote

E: ah

I: ¡hola! / ya ves hasta los niños me quieren <observación_complementaria = «parece que pasa un niño y saluda a la señora»/>

E: sí

I: mira me traen bombón me traen dulces me traen así cosas

E: mj

I: eso es para eso / la cola de caballo es para la circulación / para que no se le hagan a uno várices

E: aaaah

I: te enseño ahorita mis piernas y están mira <ruido = «silbido I»/> <simultáneo> limpiecitas </simultáneo>

E: <simultáneo> limpiecitas </simultáneo>

I: ira /

E: ¡ah sí!

I: mis piernas mira /

E: ¡ah<alargamiento/>!

I: ni várices ni nada mira

E: ajá

I: mira / y eso es lo que tomo

E: ajá / <simultáneo> es muy bueno entonces </simultáneo>

I: <simultáneo> como agua de uso </simultáneo> / la pongo en el refrigerador bien heladi <palabra_cortada/> y sale / la agüita dulcecita por la piña

E: ajá

I: la li <palabra_cortada/> la licúo y la cuelo pues porque está siempre con almíbar y así

E: y hasta rico sabe ya

I: uhum

E: sí

I: y ya / fue rápido <risas = «E»/> // entonces este / así me los tengo contentos nomás le planché cinco / y ya

E: ajá / ah <simultáneo> pues poquito </simultáneo>

I: <tiempo = «12:00»/> <simultáneo> así de a </simultáneo> poquitas de a poquitas / aunque tenga un mundo yo digo <cita> ay yo nomás esto </cita>

E: ajá pero se entretiene ya

I: ah pues eso es para eso

E: ajá

I: la cola de caballo es para / la circulación

E: para la circulación

I: y luego agua de té de limón / la del té de limón es para que te haga digestión

E: a<alargamiento/>já

I: para el <vacilación/> estómago

E: para el estómago

I: para que lo que uno se coma no le hag <palabra_cortada/> no te haga nada daño ni te de úlceras ni nada / ah bueno y ah tengo planta de té de limón

E: ajá

I: la podo / la desinfecto / y la pico en la licuadora y la muelo

E: uhum

I: y luego ya la echo en mi jarra / coladita

E: ¡ah<alargamiento/>!

I: y le pongo un limón / tres o <palabra_cortada/> según la agua que sea / cuatro o tres limones / y la endulzo con poquita azúcar porque esa si sabe bien amargosa

E: sí<alargamiento/>

I: por el limón

E: pero e<alargamiento/>l la planta de té de de limón le da como <ruido = «camión»/> muy buen sabor ¿no? <simultáneo> o sea </simultáneo>

I: <simultáneo> sí sí </simultáneo>

E: <simultáneo> con planta<alargamiento/> natural </simultáneo>

I: sí sí se puede hacer en <énfasis> té </énfasis>

E: uhum

I: pero lo más natural es en crudo

E: ajá

I: así pues la podo / la desinfecto / con sus gotitas y ya la lavo bien con / con este agua de garrafón

E: sin ponerla a hervir ni nada

I: no no no va en crudo / la pico así las hojitas en la licuadora con la tijera

E: ajá

I: le estoy haciendo así / y ya que la pico todo el ramito pues que voy a moler

E: uhum

I: y luego ya lo<alargamiento/> lo muelo

E: uhum

I: y ya está el agua molidita entonces ya la cuelo en la jarra donde ya trae toda el agua

E: uhum

I: y ahí le exprimo los limones / dos o tres según lo que <vacilación/> ácido que lo quiera

E: ajá

I: y ahí le pongo tantita azúcar

E: uhum

I: y ya / y esa es para la digestión

E: ah ajá

I: pa que no me haga daño las cosas

E: sí

I: porque todo me como hasta las piedras <risas = «E»/> / todo lo que sea de comida échale

E: sí<alargamiento/>

I: y todo eso mira no no me hace daño nada

E: ah<alargamiento/> / pues se mantiene bien

I: ey todo eso

E: <transcripción_dudosa> con las aguas </transcripción_dudosa> //

I: todas esas agüitas que me hacen a mí bien el agua de arándano es <énfasis> buenísima </énfasis>

E: uhum

I: para darte fuerza para los nervios

E: ajá

I: que cuando esté uno bien estresado y que se <vacilación/> el agua de arándano te tranquiliza

E: te ayuda mucho

I: el agua de arándano / es la agua de arandan <palabra_cortada/> pongo el arándano a remojar en la noche

E: uhum

I: tengo en un en un bote así y luego agarro un puño y lo pongo a remojar lo tapo y lo dejo ahí / en la mañana también lo limpio

E: ajá

I: <tiempo = «14:02»/> lo muelo / y igual lo cuelo y lo pongo en la / todo eso hago yo

E: ajá

I: de medicinal // entonces

E: ¿y todo eso para usted? para tomar usted

I: sí yo

E: en las mañanas y así

I: sí para mí y vienen mis amiguitas les doy su vasito <cita> tómeselo </cita>

E: ajá

I: esta una también eh impuesta / acostumbrada a que cada que viene me dice <cita> ¿y ahora de que tiene agüita? </cita>

E: ajá <risas = «E»/>

I: <cita> ahora ¿de qué tiene agüita? </cita> y le digo <cita> ah pues tengo de esta </cita> y le regalo

E: sí<alargamiento/>

I: agua de cebada porque a mi hija cuando viene de allá de S<palabra_cortada/> de allá de Sonora me trae bolsas de cebada

E: ajá

I: de la de allá / este nomás la <ruido = «camión»/> muelo / ahí le pongo la leche clavel / le pongo gotitas de vainilla /

E: y queda bien rica

I: uhum

E: ¿y para qué sirve la<alargamiento/> de cebada?

I: la cebada / pues es medicinal

E: ajá

I: alimento

E: es buen alimento