Za darmo

El español hablado en Guadalajara

Tekst
0
Recenzje
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

E: sí / ¿y las otras las otras hijas estudiaron o no estudiaron M?

I: esta<alargamiento/> mmm / l <vacilación/> esta g <vacilación/> G le di la<alargamiento/> la prepa

E: okey

I: semiescolarizada

E: ahá

I: y a A la metí / pero ya no quiso estudiar / nomás hizo la secundaria abierta

E: aah ya

I: ¡ah no normal! / ella la hizo normal

E: ahá

I: <tiempo = «36:00»/> y L mi hija mmm / la hizo<alargamiento/> abierta

E: mmm

I: ella sí la hizo abierta

E: uhum

I: y pues l <vacilación/> esta G pues su prepa<alargamiento/> su prepa bien / la secundaria bien

E: uhum

I: ¡y pues ya no quiso estudiar! / A

E: ya

I: dije <cita> por mí no quedó / yo ya cumplí </cita>

E: claro / claro / ¡aah qué M! / y y si volvieras por <entre_risas> decirlo así </entre_risas> a vivir ¿volv <palabra_cortada/> volverías a hacer lo mismo o qué cambiarías M / de tu vida?

I: ¿de mi vida? / no<alargamiento/> pues ya no lo pensaría / ya no / en tener más hijos ya no / porque no es tan fácil / no cualquiera se avienta el paquete

E: ¿tendrías menos hijos?

I: menos hijos

E: ahá

I: quizás yo cuando estaba chica / no no me imaginaba que pasaba uno por tanta cosa

E: uhum

I: porque yo mi hijo / me decía mi hijo <cita> ¿y ahora dónde nos vamos a quedar? </cita> <cita> no que con mi tía / no que con<alargamiento/> / mmm con / tus abuelitos / no que </cita> / pues te digo que los fines de semana me llegué a quedar aquí

E: uhum

I: y una vez una comadre / un hijo le dio <énfasis> un patadón </énfasis> y yo dije <cita> <énfasis> ¡no </énfasis> vuelve más mi hijo a sufrir así! </cita>

E: uhum

I: me dio mucho coraje

E: cla<alargamiento/>ro

I: y le dije a mi comadre / mi comadre le pegó a su hijo

E: uhum /

I: pero es triste

E: cla<alargamiento/>ro no tener / dónde<alargamiento/> guarecerse por decirlo así / <simultáneo> ¿verdad? / dónde habitar </simultáneo>

I: <simultáneo> pues sí porque yo aquí<alargamiento/> </simultáneo> familiares / que familiares no / nomás tenía una / un hermano de mi papá pero pues / yo los busco / ellos no me buscan

E: ¿y hay alguien que podrías considerarla tu <énfasis> amiga </énfasis> / tu amigo M? <simultáneo> ¿o no? </simultáneo>

I: <simultáneo> I </simultáneo> / I M porque es<alargamiento/> amiga en las buenas y en las malas

E: ¿es compañera de trabajo o qué?

I: es compañera de trabajo porque / tú sabes que aquí en la universida<alargamiento/>d hay mucha gente<alargamiento/> que entre los mismos compañeros se echan // s <palabra_cortada/>

E: uhum

I: enemigos

E: uhum

I: la envidia

E: uhum

I: y cada quien tiene lo que tie <palabra_cortada/> lo que puede

E: sin duda

I: <simultáneo> sin duda </simultáneo>

E: <simultáneo> uhum </simultáneo> uhum

I: si le echas bueno / tienes y si no

E: uhum

I: nomás vemos como el chinito

E: <tiempo = «38:01»/> <risas = «E»/> ¿cómo?

I: pues que <énfasis> nomás vemos </énfasis>

E: ahá / pues sí

I: sin tener nada

E: sí

I: si no movemos las manos ¿cómo vamos a tener?

E: claro

I: ¿si no pedimos trabajo cómo vol <palabra_cortada/> lo vamos a hacer?

E: claro

I: ¡a mí no me daba vergüenza!

E: pues <simultáneo> claro que no </simultáneo>

I: <simultáneo> yo llegué </simultáneo> a trabajar en restorán yo llegué a trabajar en el mercado

E: uhum / uhum / ¡no! el trabajo es algo digno <simultáneo> no tiene por qué<alargamiento/> </simultáneo>

I: <simultáneo> así es </simultáneo>

E: por qué dar vergüenza

I: para nada

E: más bien<alargamiento/> el no trabajar ¿no? este

I: yo tuve una patrona que<alargamiento/> que me ponía / a hacer el jardín le dije <cita> no esa no es mi función </cita>

E: ¿hacer el jardín?

I: ey le dije <cita> no mi función es // hacer el aseo / lavarles / plancharles / pero lo demás no </cita>

E: <entre_risas> ya te quería de jardinero <simultáneo> también </entre_risas> </simultáneo>

I: <simultáneo> ey </simultáneo> y se enojaba

E: ahá

I: mejor me salí

E: claro

I: pues antes n <palabra_cortada/> / antes de eh como no / no

E: ahá

I: no<alargamiento/> estaba ignorante

E: ahá

I: ya abrí los ojos <silencio/> y aquí pues a veces tratas de mejora<alargamiento/>r y todo pero / pues a veces los jefes no te ayudan / para superar

E: sí // ¿qué te gustaría que hicieran / para ayudarte?

I: que me hubieran ayudado<alargamiento/> cuando dieron los estímulos

E: uhum

I: pues se lo daban a otra gente / menos a mí // de ahí fue donde me bajó la moral

E: ah ¿dieron estímulos para <simultáneo> administrativos? </simultáneo>

I: <simultáneo> sí<alargamiento/> </simultáneo> dieron estímulos pero por como hubo muchas broncas en la universidad

E: uhum

I: por ese dinero

E: uhum

I: los quitaron

E: aah ¿eso hace cuánto fue M?

I: ¡uuy! ¿qué serán? como unos diez años

E: y nomás una vez salieron

I: a mí<alargamiento/> estaba un mae <palabra_cortada/> un director que se llamaba G

E: uhum

I: y<alargamiento/> era cubano

E: uhum

I: y él dijo <cita> pues miren / aquí para que no haya broncas / repártanselo </cita>

E: uhum

I: me tocó nomás esa vez <énfasis> mil pesos </énfasis> de ahí en más / a <énfasis> to<alargamiento/>dos </énfasis> se los daban / a todos / menos a mí / y yo a veces lucha<alargamiento/>ba y luchaba por llegar más pronto / y le aquí / limpiaba aquí / bueno ahorita / hago mi quehacer porque tengo que cumplir

E: <tiempo = «40:03»/> uhum

I: pero ya como antes que <cita> ¡ay! que faltaba alguien / que lo tengo que hacer </cita> ¡ya no!

E: ya no te <énfasis> desvives </énfasis>

I: ¡no<alargamiento/> pues me bajaron la moral a mí!

E: o sea tú crees que fueron <énfasis> injustos </énfasis>

I: pues sí

E: ahá / no fueron parejos

I: no

E: no pues no ¿y no llegaste a reclamar?

I: no / porque dije <cita> me voy a echar enemigos </cita>

E: te quedaste callada

I: me quedé callada

E: ya // ya

I: no / es que a veces si reclamas / es peor

E: ¿crees? <silencio/>

I: eeh / no dije <cita> no no reclamo nada </cita>

E: M y alguna<alargamiento/> historia anécdota de tu vida que de algo que te que te haya hecho muy feliz

I: ¡uuy hija! / pues cuando conocí al <entre_risas> papá de mis hijas </entre_risas>

E: ¡ahá!

I: me hacía feliz / pero después te digo que agarró la tomade<alargamiento/>ra / y luego<alargamiento/> // mi suegra era bien buena conmigo / pero ya después le dije <cita> ¡no señora! / pues yo con su sue <palabra_cortada/> hijo ya no voy a vivir </cita> <cita> ¿por qué? </cita> / <cita> porque </cita> // le gustaba mucho / yo no sabía que le hacía a la droga

E: también

I: <énfasis> le empezaba a hacer </énfasis>

E: ahá ahá

I: entonces yo dije <cita> ¿pues qué ejemplo va a ser para mi hijo? </cita>

E: claro

I: mi hijo tenía siete años / le dije <cita> lo que no es // no va a ser ya </cita>

E: uhum

I: le lloré una semana / pero me aguanté // conocí hombres / se querían<alargamiento/> juntar / casar / y no / yo<alargamiento/> / es que cuando yo llegué aquí a la ciudad un<alargamiento/> / un hombre abusó de mí

E: ¡mmm M!

I: estaba bien ignorante / entonces yo ya no me quise juntar con nadie

E: ¡ay M!

I: siempre<alargamiento/> a mis hijas cuando iban a los lugares les digo <cita> no se tomen ni un refresco<alargamiento/> // destapado </cita>

E: uhum

I: porque de allí<alargamiento/> / mmm abusan de ti

E: ¿te le pusieron algo a ti a tu bebida?

I: yo cuando desperté / yo no sabía que era un hotel

E: ¡aah!

I: yo nomás conocía los baños y ya cuando desperté ya desperté en un cuarto // pasaron cuatro años cuando él me ¡no! / pasaron tres / cinco meses y me lo encontré / y me decía que él se casaba conmigo / le dije <cita> no yo cómo me voy a casar con una persona que / que nomás trató de abusar de mí </cita> dije <cita> ¡no! </cita>

E: <tiempo = «42:14»/> uhum

I: cuando conocí a su papá de mis hijas me decía que por qué no era señorita le digo <cita> pues sa<alargamiento/>be no sé </cita>

 

E: uhum

I: no sé por qué no soy señorita

E: uhum uhum

I: que<alargamiento/> eso antes era muy ¡uy!

E: uhum uhum

I: la persona que ya no era señorita

E: uhum

I: lo discriminaban a uno muy feo

E: sí //

I: yo te digo porque conocí una muchacha del rancho

E: sí

I: que salió embarazada y que su / pareja no le cumplió / ¡uy! sus papás se la discriminaban y / ella se tuvo que ir a los Estados Unidos

E: de plano

I: de plano / allá le fue bien se casó con un muchacho de Zacatecas

E: ah / con la mente más abierta ya

I: ey

E: la / la gente / entonces pues tú le decías <cita> ¡no sé! </cita> porque en realidad no sabías qué había pasado

I: ¡no! <silencio/>

E: fíjate M

I: ey / ya te digo

E: ¿y ya / y ya no lo ves al papá de tus hijas?

I: ¡no<alargamiento/>! ya no / desde que nos dejamos / él me dijo <cita> <énfasis> nu<alargamiento/>nca </énfasis> </cita> mira una vez me lo encontré en el camión / ¡yo sentí mucho coraje!

E: ¿sí?

I: sentí coraje porque / mira // yo no sabía qué era una violación

E: sí

I: este una vez me pegó como cuando<alargamiento/> / le pegaron a Dios nuestro señor

E: sí

I: me pegó con el fajo y luego ya después quiso tener relaciones conmigo

E: uhum

I: y / y apenas hace poco me enteré que / eso era violación

E: uhum <simultáneo> fíjate </simultáneo>

I: <simultáneo> si yo </simultáneo> no quería

E: ahá ¡cla<alargamiento/>ro!

I: y digo <cita> híjole </cita> lo que no e <palabra_cortada/> lo que / estaba bien inocente

E: sí

I: <risas = «I»/>

E: sí y por eso te dio mucho coraje verlo

I: me dio mucho coraje / y<alargamiento/> yo aquí en la escuela cuando<alargamiento/> cuando conocí / conocí a mis compañeros me decían <cita> no / M ¿cómo? vas a quedar so<alargamiento/>la </cita> que sabe cuánto / le digo <cita> ¡no! </cita> vale más que no hablen de mí<alargamiento/> que mis hijos / tengan un orgullo / que / que vayan a la escuela y me busquen / y que no digan <cita> ¡no esta fue bien canija! </cita>

E: <tiempo = «44:06»/> uhum

I: <cita> esto el otro </cita> no / de mí no tienen que hablar nada

E: o sea ya no quisiste hacerte más <énfasis> parejas </énfasis> //

I: ¡ey! / cuando mi hijo estaba chico que / pues duré un año trabajando con<alargamiento/> // con L G <palabra_cortada/> la de<alargamiento/> mmm G

E: ¡ah! / la de la ma <palabra_cortada/> <ruido = «teléfono»/> la de la <ininteligible/> / <ruido = «teléfono»/> ahá / sí

I: y este<alargamiento/> conocí a su hija / era bien buena conmigo <ruido = «teléfono»/> / y un día le dije que pues que sus / trabajadores iban y le cuidaban la casa / pues mis <ruido = «teléfono»/> me robaban mis cosas

E: a ver / déjame hacer una pausa para contestar

I: ey <interrupción_de_grabación/>

E: ya / uhum

I: pues yo le dije que sus trabajadores me roba <palabra_cortada/> me estaban agarrando<alargamiento/> de mi veliz cosas

E: ahá

I: y luego le dije a su hija / estaba chica / tenía doce años / le dije

E: allá en la <simultáneo> allá en la / casa ahá </simultáneo>

I: <simultáneo> en su casa </simultáneo> le dije <cita> dile a tu mamá que me aumente / que son diez pesos los que me da </cita> en aquel entonces

E: ahá

I: pues como que no le pareció a la maestra mmm <ruido = «teléfono»/> <interrupción_de_grabación/>

E: ya / ahora sí

I: ¡ah! y le dije a a su hija le dije <cita> dile a tu mamá que me aumente el sueldo </cita>

E: ¡ahá!

I: porque yo l <palabra_cortada/> yo cuando duré un año trabajando

E: sí

I: entonces este<alargamiento/> como que no le pareció y

E: ahá

I: va la niña llorando y me dice / mi hijo lo había mandado al rancho

E: ahá

I: y luego E me dice <cita> ¡M! ¡ay M! dice mi mamá que / que levantes tus cosas y te vayas </cita> // ¡iih! <cita> ¿y ahora adónde me voy a ir? </cita> yo dij <palabra_cortada/>

E: ahí vivías

I: <simultáneo> ey </simultáneo>

E: <simultáneo> ahí </simultáneo> dormías / ahá

I: dije <cita> ¿adónde me voy a ir? ¿por qué tu mamá no me dijo? </cita>

E: ahá

I: y yo hubiera buscado por aquí cerca de la escuela // llevé mis cosas / que estaba juntando en mi hogar a<alargamiento/> // me dijo / ¡ah! porque le yo duré con unos muchachos <énfasis> diez </énfasis> años

E: uhum

I: en una casa

E: uhum

I: se casaron todos // y ya

E: ¿los muchachos tus hijos?

I: no / con unos / patrones

E: ah / ya / ahá

I: eran estudiantes y entonces yo / yo duré diez años / le hablo a la hija de mi patrona / le dije <cita> ¡ay! ¿qué cree L? que / la señora me despidió y no me dijo el motivo porqué </cita>

E: <tiempo = «46:06»/> uhum

I: le dije <cita> yo su casa siempre se la respeté / nunca le metí a nadie </cita>

E: uhum

I: le dije <cita> yo ve <palabra_cortada/> ¡cómo me hubiera gustado que me hubiera dicho porqué me despidió! </cita>

E: uhum

I: y nunca me dijo

E: ¿y tú no buscaste hablar con ella?

I: ¡no! / no // yo tenía mucho coraje / pero le dije a Dios <cita> ¡quítame todo ese coraje que yo siento! </cita>

E: un año duraste ahí

I: duré un año / me dio coraje porque me robaron todas mis cosas / un trabajador

E: trabajadores ¿qué? ¿de obra? <simultáneo> ¿que estaban ahí? </simultáneo>

I: <simultáneo> de<alargamiento/> </simultáneo> un trabajador de<alargamiento/> del de mí<alargamiento/> / de las donde me me / o sea me dieron posada

E: ahá

I: que fue mi / ellos fueron mis patrones / entonces me dijo m <vacilación/> L dijo / <cita> pues aquí / mi casa es de dos recámaras </cita> dice <cita> pues / tus cosas las vas a dejar ahí en un taller </cita>

E: uhum

I: de / su / eh tenía unos talleres que eran mecánicos / ¡no se llevaron todo lo que / mis cosas! //

E: ¡aay M!

I: pues ese fue <énfasis> más coraje </énfasis> que me dio a mí

E: ¿y nunca le dijiste nada <simultáneo> a la? </simultáneo>

I: <simultáneo> ¡no! </simultáneo> / se llevaron unas cazuelas / se llevaron una licuadora / se llevaron <silencio/> eran<alargamiento/> varias cositas

E: y ahora<alargamiento/> ¿la saludas <simultáneo> o no? </simultáneo>

I: ¡sí<alargamiento/>! <simultáneo> sí<alargamiento/> </simultáneo>

E: <simultáneo> ah como si nada </simultáneo>

I: como si nada

E: ya / pero te lastimó mucho <simultáneo> en el momento </simultáneo>

I: <simultáneo> ¡sí<alargamiento/>! </simultáneo> ¡sí<alargamiento/>!

E: y te perjudicó <simultáneo> porque </simultáneo>

I: <simultáneo> ¡sí<alargamiento/>! </simultáneo>

E: te metió en un problema de dónde vivir

I: ey

E: ¡ay M! pero lo bueno es que aquí estamos y que / <simultáneo> y que seguimos adelante </simultáneo>

I: <simultáneo> sí / a veces que<alargamiento/> le pregunto </simultáneo> yo <cita> oiga maestra deme razón // de su hi<alargamiento/>ja </cita> // dice <cita> ay pues tu mmm / mi hija l <vacilación/> se casó y le fue mal </cita>

E: ah mira

I: <cita> se tuvo que divorciar </cita> le dije <cita> ¡aay! pues / dígale que le eche ganas </cita>

E: <simultáneo> así es </simultáneo>

I: <simultáneo> porque yo la </simultáneo> quise mucho a la niña

E: sí / sí pues te encariñaste

I: ey

E: ¿un año duraste?

I: un año duré

E: bueno M pues yo creo que ya con esto cumplimos nuestra <énfasis> ¡charla! </énfasis> <risas = «E»/>

I: ¿ya?

E: te agradezco muchísimo M <simultáneo> <ininteligible/> </simultáneo>

I: <simultáneo> ¿cómo </simultáneo> se te hizo?

E: ¡bien! / la voy a detener ya / muchas gracias // ahá

M21_062

<Trans audio_filename="GUAD_M21_062.mp3" xml:lang="español">

<Datos clave_texto="GUAD_M21_062" tipo_texto="entrevista_semidirigida">

<Corpus corpus="PRESEEA" subcorpus="no" ciudad="Guadalajara" pais="México"/>

<Grabacion resp_grab="Lilia Madrigal León" lugar="domicilio informante" duracion="40’57"" fecha_grab="2016-09-15" sistema="MP3"/>

<Transcripcion resp_trans="Lilia Madrigal León" fecha_trans="2016-11-11"

numero_palabras="7263"/

<Revision num_rev="1" resp_rev="Lilia Mancilla Becerra" fecha_rev="2016-11-25"/>

<Revision num_rev="2" resp_rev="Belén Castro Medina" fecha_rev="2017-04-03"/>

<Revision num_rev="3" resp_rev="Daniel Barragán Trejo" fecha_rev="2020-04-24"/></Datos>

<Hablantes>

<Hablante id="hab1" nombre="GUAD_M21_062" codigo_hab="I" sexo="mujer" grupo_edad="2" edad="44" nivel_edu="bajo" estudios="primaria" profesion="ama de casa" origen="Guadalajara" papel="informante"/>

<Hablante id="hab2" nombre="Lilia Madrigal León" codigo_hab="E" sexo="mujer" grupo_edad="1" edad="24" nivel_edu="alto" estudios="letras hispánicas" profesion="traductora" origen="Guadalajara" papel="entrevistador"/>

<Hablante id="hab3" nombre="LHC" codigo_hab="A1" sexo="mujer" grupo_edad="2" edad="44" nivel_edu="desc" estudios="desc" profesión="desc" origen"Guadalajara" papel="audiencia"/>

<Hablante id="hab4" nombre="JLH" codigo_hab="A2" sexo="hombre" grupo_edad="3" edad="desc" nivel_edu="desc" estudios="desc" profesion="desc" origen="Juchitlán" papel="audiencia"/>

<Hablante id="hab5" nombre="desc" codigo_hab="A3" sexo="mujer" grupo_edad="desc" edad="desc" nivel_edu="desc" estudios="desc" profesion="desc" origen="desc" papel="audiencia"/>

<Relaciones rel_ent_inf="desconocidos" rel_inf_aud1="conocidos" rel_ent_aud1="desconocidos" rel_inf_aud2="conocidos" rel_ent_aud2="desconocidos"/>

</Hablantes> </Trans>

E: <tiempo = «00:01»/> <ruido_fondo> hola buenos días </ruido_fondo>

I: <simultáneo> buenos días </simultáneo>

E: <simultáneo> este<alargamiento/> </simultáneo> mi nombre es Lilia // este<alargamiento/> y le <sic> agradezto </sic> mu <palabra_cortada/> le agradezco mucho que quiera hacerme esta entrevista // este<alargamiento/> para empezar / ¿cómo quiere que le trate // de usted / o de tú?

I: <risas = «I»/> de tú / <simultáneo> <risas = «I»/> </simultáneo>

E: <simultáneo> ¿sí? </simultáneo> // ah muy bien porque / a veces es muy difícil // este a veces me cuesta trabajo / cuando conozco a alguien / <énfasis> nuevo </énfasis> este<alargamiento/> / o si es un vecino que no le trato mucho decirle / <cita> ah pues<alargamiento/> hola ¿cómo está usted? </cita> o<alargamiento/> <cita> oye tú </cita> // por no sé muchas cuestiones / ¿no le parece eso? // que es a veces <simultáneo> difícil </simultáneo>

I: <simultáneo> sí<alargamiento/> </simultáneo> / sí<alargamiento/>

 

E: ¿sí verdad?

I: a veces <cita> ¡ay! no ya me equivoqué ya te dije de tú <énfasis> ¡no! </énfasis> dime de / de tú no de usted </cita> <risas = «I»/>

E: ahá<alargamiento/>

I: ¿verdad? / sí

E: sí<alargamiento/> exactamente / por ejemplo usted / a sus vecinos ¿cómo los trata?

I: yo / a mis vecinos les <cita> ¡hola buenos días! ¿cómo estás? </cita>

E: ahá

I: yo les hablo de tú

E: ahá

I: y entonces a a ell<palabra_cortada/> y es casada y yo le digo de tú / y ella se siente más a gusto

E: ¿sí / verdad?

I: sí / se siente más a gusto que le diga de tú porque dice <cita> oye pues <énfasis> doña </énfasis> pues <énfasis> ¡ay no<alargamiento/>! </énfasis> </cita> dice <cita> me haces sentir má<alargamiento/>s </cita>

E: sí / ahá

I: y a ellas les gusta que les hable de tú

E: sí / s <vacilación/> eso suele suceder mucho

I: ¿verdad?

E: este no sé / por ejemplo // si es alguien que no conoce y que acaba de conocer / este

I: ey

E: en la calle // <simultáneo> por ejemplo </simultáneo>

I: <simultáneo> ¿en la calle? </simultáneo> / nomás le digo <cita> oy <palabra_cortada/> / hol <palabra_cortada/> / oye // oye </cita>

E: ahá

I: así

E: sí<alargamiento/> / y no sé / a usted no le ha pasado // que<alargamiento/> // la / ¿confunden con otra persona? / y<alargamiento/> // y le dicen por otro nombre

I: sí

E: ¿o<alargamiento/> algo así?

I: a e <palabra_cortada/> a ella <observación_complementaria = «se refiere a A1»/> / me a cuando ella no está // que<alargamiento/> / voy a la calle

E: ahá

I: me dicen <cita> <énfasis> ¡L! </énfasis> <cita/> / <cita> no<alargamiento/> yo no soy L / soy M </cita> / <cita> <énfasis> ¡ah caray! </énfasis> </cita>

E: ah <risas = «E»/>

I: <cita> perdón me equivoqué </cita> / <cita> no no hay problema </cita> / pues somos la misma / pues vo <palabra_cortada/>

E: ahá // este no sé y por ejemplo // a<alargamiento/> / a una per<alargamiento/>sona / ¡a un sacerdote! / o a alguien / que // usted / le enseñaron // a deberle / a que le debe respeto // este / ¿la trata / igual?

I: sí<alargamiento/>

E: ¿sí?

I: sí le damos un respeto

E: <tiempo = «02:00»/> mmm / muy bien // este<alargamiento/> no sé / ¿y / qué me puede contar de sus vecinos?

I: pu <palabra_cortada/> lo <palabra_cortada/> los vecinos de aquí son amables / son<alargamiento/> / muy amables con uno / muy ate<alargamiento/>ntos / a veces piden favo<alargamiento/>res / <simultáneo> les hacemos favo<alargamiento/>res </simultáneo>

A1: <simultáneo> hay unos que son muy problemáticos </simultáneo>

I: o a veces nos andan dando cosi<alargamiento/>tas

E: ahá / ¡ah!

I: ¡muy amables los vecinos!

A1: hay unos muy problemáticos

I: hay unos que ¡ay sí!

E: ¿sí? que <énfasis> n </énfasis> o / <sic> los </sic> habla mucho

A1: como cua<palabra_cortada/> me <palabra_cortada/> mejor de lejitos

E: sí

I: una que vive ahí enfrente ¡n’ho<alargamiento/>mbre esos son líos!

E: ahá // ¿sí verdad?

I: mejor / pico cerrado <risas = «E»/> / porque sí hay unas que de veras muy bárbaras ¿eeh?

I: ahá

E: no les puedes hacer algo porque // se te quieren <silencio/> de ahí agarrar encima de uno

E: ahá / sí suele suceder eso mucho

I: ¡sí!

E: y / por ejemplo eeh ahorita que venía vi que tienen aquí ¿la<alargamiento/> escuela?

I: sí / la primaria

A1: ¡es kínder!

E: ahá ¿ah sí?

I: es un kinder y / atrás está la primaria

A1: atrás está la escuela

E: ¡ah<alargamiento/>! / con razón / este // ¿no no les molesta mucho a veces ruido? // o<alargamiento/>

I: mmm no<alargamiento/> pero sí / sí nos molesta / bueno sinceramente

E: ahá

I: es que mira // uno barre // uno barre / y y luego / dejas bonito

E: ey

I: y al rato vengan y te / y barren las que están vendiendo

E: ahá

I: y te dejan ahí la basura

E: ¿sí verdad?

I: yo <vacilación/> ya ayer por cierto le dije a esta mujer <cita> oyes // está bien que te que / que uno barra pero no te manches

E: uhum

I: porque / yo no puedo barrer tanto / yo estoy enferma </cita> ¿sí?

E: ahá

I: <cita> a mí que sabe qué </cita> <cita> ay </cita> dije // mejor me quedé callada

E: ahá

I: <simultáneo> porque es una mujer que no le puedes decir una cosa </simultáneo>

E: <simultáneo> sí / pues sí // ahá </simultáneo>

I: y dice la otra <cita> ¡ah! ¿pues que te vale? // ¡pues órale! </cita> ahí la pusieron a ponerse <risas = «I»/>

E: sí ¿verdad?

I: sí

E: ahá / ¿y los niños? <simultáneo> ¿no<alargamiento/>? </simultáneo> / ¿ellos no ensucian tanto?

I: <simultáneo> ¡no<alargamiento/>! </simultáneo> / ellos son tranqui<alargamiento/>los / los niños andan para allá y para acá / con sus papás

E: ah okey / ahá

I: o a veces <cita> ¡seño<alargamiento/>! ¿tiene eso<alargamiento/>? </cita> o me hablan / que quieren una cosita

E: ahá

I: se los se los doy o lo qu <palabra_cortada/> o que quieren lavarse las manos / les damos chance de que se pasen a <simultáneo> lavarse las manos </simultáneo>

E: <simultáneo> ah okey </simultáneo> / si es que yo creo que en esa edad todavía los muchachos son

I: <simultáneo> ahá </simultáneo>

E: ¡no son tan problemáticos!

I: o las maestras que hasta tienen <cita> oye ¿me ofreces un vaso de agua?

E: <tiempo = «04:01»/> ahá

I: ¿o tienes un cuchi<alargamiento/>llo? </cita> o <ininteligible/> a <vacilación/> amablemente

E: sí pues sí / ah sí // qué bueno // se ve que tie <palabra_cortada/> que viven en una zona muy bonita / no sé / me gustó mucho / y muy tranquila // porque sí / vivir en avenidas y así

A1: ¡ay no! // a mí me gusta aquí porque aquí no tengo vecinos

E: ahá

I: ay sí cuando hay vecinos de lado ¡ay no! / yo creo que es má<alargamiento/>s / más trabajoso

E: ahá

I: digo yo no sé

E: sí / exactamente / por ejemplo / yo<alargamiento/> // de<alargamiento/> / ¿dentro de diez años? / de / en estos últimos diez años / perdón / he vivido en tres colonias diferentes

I: ey

E: este / porque rentamos casas // este y las tres son muy // son // son / están cerca / pero son muy diferentes / este / y yo he notado con el paso de los años que han cambiado // usted ha notado mucho eso / ¿aquí?

I: s <palabra_cortada/> pues sí<alargamiento>

A1: ha habido algo de cambios

E: ahá

A1: este // antes no <simultáneo> estaba el parque </simultáneo>

I: <simultáneo> antes no estaba el parque </simultáneo>

E: ahá

A1: <simultáneo> no </simultáneo>

I: <simultáneo> nos <palabra_cortada/> </simultáneo>

A1: este / los juegos eran de // de esos de llanta de // de carro

I: nosotros limpiábamos / <simultáneo> limpiábamos ahí </simultáneo>

A2: <simultáneo> y eran unos jardines chiquitines </simultáneo>

I: mi mamá y L y <simultáneo> yo íbamos </simultáneo>

E: ahá

A1: ella regaba una barría o trapeaba o así

E: <simultáneo> ¡ah!<alargamiento/> / se entretenían </simultáneo>

I: <simultáneo> podíamos arreglar muy interesante </simultáneo>

E: ahá

A1: y ahorita está parece fatal // <ininteligible/> ¡ella lo sabe!

E: no pues sí

I: eso es muy bonito porque<alargamiento/> es un apoyo / hasta las maestras dicen <cita> eso eso<alargamiento/> sí es cierto que ustedes díganle a las señoras que sean limpias / tú tienes toda la razón / <simultáneo> no tienen por qué enojarse </simultáneo>

E: <simultáneo> uhum / sí </simultáneo>

I: porque ustedes <silencio/> desde tiempos / ustedes aquí hacen pues quehacer </cita>

A1: tenemos 45 años viviendo aquí

E: ¿a poco?

I: ¡desde que pusieron el kínder!

E: ¿sí? / no pues sí / ¿y cómo les gusta más / antes recién llegaron / o ahorita?

A1: pues ahorita más porque ya está más con más ambiente / <simultáneo> antes era </simultáneo>

E: <simultáneo> ahá </simultáneo>

A1: parecía / <énfasis> poblado </énfasis>

I: poblado / no había ge<alargamiento/>nte

A1: aquí estaba grandí<alargamiento/>simo todo

E: ahá

A1: <ininteligible/>

I: no las dos las dos <ininteligible/> <risas = «I»/>

E: ahá // oh<alargamiento/> / ¿y antes / se acuerdan en dónde vivían / o no?

I: antes vivíamos en una vecindad

E: ah

I: <simultáneo> en la colonia </simultáneo>

A1: <simultáneo> en la C </simultáneo> del F

E: ah ahá

I: <sic> mi </sic> papás d <palabra_cortada/>

A1: <tiempo = «6:00»/> ahí vivíamos / ¿verdad papá?

I: ahí rentaba mi papá

A1: en la C del F ¿cómo se llama dónde vivíamos? // ¡papá!

I: ¡papá<alargamiento/>!

A1: ¿cómo se llama donde vivíamos antes en la del F? ¿cómo se llama?

A2: se la ¿la calle? es P <silencio/> y C

I: P y C

E: ah<alargamiento/> ¡ay <simultáneo> muy bonito! </simultáneo>

I: <simultáneo> era una vecindad </simultáneo>

A1: era un cuarto para todos los que éramos

E: ah no pues sí

A1: nueve ¡ocho hijos!

I: ah no pues sí

A2: todavía no estaban todos

A1: ¿todavía no estaban? / ¿quién y quién?

A2: L nació acá por la de P

A1: ¿quién?

A2: L

A1: <simultáneo> <énfasis> ah </énfasis> / ey<alargamiento/> </simultáneo>

I: <simultáneo> <énfasis> ah </énfasis> / ey<alargamiento/> </simultáneo> <risas = «todos»/>

E: ahá

I:g bueno pero ¿verda<alargamiento/>d?

E: no pues sí / ahá / no sé // este yo creo que últimamente la<alargamiento/> / este / no sé ustedes / el clima ha cambiado muchísimo

A1: ¡ay sí!

E: este / ¿en qué lo notan más? // no sé

A1: en que <énfasis> de repente </énfasis> hace muchisísima calor / y luego se va el calor // y <énfasis> ¡ay un frillazo! </énfasis>

I: y no nos entendemos

A1: y luego los aironazos de repente se vienen

E: ahá

A1: ha cambiado mucho

E: ¿sí verdad?

A1: antes era menos menos caluroso

E: ahá

I: friolento y últimamente

E: sí pues sí

A1: por el<alargamiento/> los / ¿cómo se dice? / por el cambio / los cambios

E: uhum / sí por ejemplo / ayer / en la nochecita / llovió por mi casa

I: uhum

E: y / y ahorita que nos veníamos estábamos suda<alargamiento/>ndo

I: ¡sí!

A1: ¡llovió en la madrugada!

I: yo ni sentí / yo ni lo sentí

E: ¿no?

I: yo estaba dormida y dije <cita> ¡ah caray! porqué amaneció tan mojado </cita> pero no

E: ahá / sí / no sé ¡es algo muy raro!

A2: o sea que platícale tu historia M

I: ¡ah! / <simultáneo> mira yo </simultáneo>

A1: mira está haciendo <simultáneo> la entrevista ella </simultáneo> ¡espé<alargamiento/>rate!

I: bueno no

A1: ¡ella está haciendo preguntas!

E: sí sí sí sí sí / está bien

I: ah <vacilación/> ¿ahorita te lo digo o no? / ¿me espero?

E: ¿eeh? // no sé

I: es que mira te d <palabra_cortada/> la historia es de que yo<alargamiento/> / m <palabra_cortada> / yo tengo una enfermedad / que es cáncer

E: ah

I: pero me la he pasado bie<alargamiento/>n he estado tranqui<alargamiento/>la / este / me he sentido bien como que si no tengo cáncer

E: ¡ah está muy bien!

I: o sea me la paso lige<alargamiento/>ra // pero hay veces que cuando la gente / <simultáneo> ¿te digo? </simultáneo>