Za darmo

El español hablado en Guadalajara

Tekst
0
Recenzje
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

E: uhum

I: entonces ya las demás le dimos para que / tuviera un buen viaje

E: mmm

I: entonces sí ya le estamos cambiando la mecánica <risas = «E»/> pero este año quiere una fiesta con mariachi que sus sobrinos <risas = «E»/> y pasar los cincuenta

E: ¿la van a / la van a consentir? ¿se la van a regalar?

I: sí

E: ¿sí?

I: yo pienso que sí

E: ah

I: sí porque mi hermana ya me estaba preguntando

E: sí

I: para organizar todo

E: qué bien qué bien qué bien / y ¿qué piensas por ejemplo de de estas tradiciones / como el halloween ? pues que c vemos que en México cada vez se celebran más

I:

E: y sin embargo sabemos que no son tradiciones realmente nuestras eeh ¿estás a favor o estás en contra de ellas?

I: claro pues en México tenemos que aceptar que por la cercanía con Estados Unidos / muchas de sus costumbres van a estar en nuestro país / también / en Estados Unidos muchas de las costumbres mexicanas est o latinas ¿verdad?

E: uhum

I: están allá / allá se celebra el dos de ve noviembre también con el día de muertos // tonces ya esta mezcla pues / se va a quedar / y bueno mm a mí me gusta comer pan de muertos y es de lo que esperas el dos de noviembre dices bueno / pues las calaveritas y / los disfraces / pero no soy de los puristas que están completamente en contra del halloween porque creo que últ en los últimos años ha habido una mezcla / en las / fiestas de jóvenes / donde algunos van vestidos de personajes que pertenecen a halloween y otros al día de muertos

E: uhum

I: entonces así como se mezclan los países en las m en la misma fiesta en la que tu asistes están las dos culturas mezcladas

E: mmm

I: entonces sí es importante que cuidemos nuestras costumbres y que tengamos en cuenta lo que se hacía antes / pero tampoco nos podemos cerrar a lo que viene y más con la comunicación // con los medios de comunicación pues todo está mezclado todo lo tenemos aquí

E: sí claro

I: entonces también es muy interesante ver cómo / esos fenómenos en qué se va a convertir una vez que las dos están juntas / las dos fiestas /

E: ¿crees que haya quienes confundan o / o no identifiquen una y otra o no sepan / cuál es la diferencia? / yo digo que tal vez crean que es la misma celebración

I: sí probablemente sí

E: uhum

I: pues / una es el treinta y uno de octubre ¿mm?

E: sí

I: y la otra el dos de noviembre no es el mismo día / pero es la misma semana

E: uhum

I: entonces / a lo mejor entre los más ancianos sí lo ven como el halloween como hasta una cuestión satánica

E: sí uhum

I: porque sí me acuerdo que mi abuelita eso nos decía // pero ya en

E: sí

I: no sé relacionándolo con lo que hacían lo que hacían en México / sobre todo en en Pátzcuaro / la celebración del dos de noviembre / no creo que pueda haber una confusión como tal porque son muy diferentes o sea sí se junta la fecha / y sí son cosas escabrosas se puede decir / pero no creo que se confundan / los colores también ya casi utilizamos los mismos

E: los mismos

I: entonces / la muerte lo el morado el naranja

E: uhum

I: pero no sea / yo considero que / yo no lo podría confundir <risas = «E»/> no sé si alguien pueda hacerlo

E: a lo mejor los adolescentes

I: a los adol ¡ahá!

E: o los niños

I: o los niños

E: podría ser

I: que también ese fenómeno es muy curioso en la educación bueno los más pequeños / la educación básica / que probablemente para ellos festejar el halloween es mejor o es es hasta más de moda o

E: ahá ahá sí

I: se les hace más / cercano al mundo del facebook

E: uhum

I: que a el día de muertos / a lo mejor el día de muertos ellos ya lo relacionan con algo viejo

E: sí

I: y si ellos están creciendo con cosas más relacionadas a Estados Unidos pues / a lo mejor les va a gustar más celebrar esto / o ir a pedir dulces que también les encanta ir a pedir dulces / que estar con el halloween

E: eso es también como una moda ¿verdad? muchas veces

I: sí que también está muy de moda

E: sí y por ejemplo este ¿tú crees esto que se dice que en halloween / se sacrifican gatos / se hacen

I: sí <risas = «I»/>

E: como este tipo de fiestas satánicas? <risas = «I»/> ¿crees que haya algo de cierto o? ¿o crees que sólo lo inven

I: yo pienso que sí hay yo creo que sí hay gente que lo hace <risas = «E»/> pero es gente que que está no sé de cierta forma traumada con algo y dice ay pues yo lo voy a hacer

E: mmm

I: como esta cuestión de los ¿católicos recalcitrantes? / también puede haber alguien que diga ¡ay! pues / sí vamos a hacer un buen treinta y uno y sacrificar un animal a lo mejor si lo hay / pues hay gente que que tse toma las cosas muy en serio <risas = «E»/>

E: sí

I: pero que tú digas ¡aaay! si festejas el halloween te va a pasar algo porque es muy de brujos

E: sí

I: pues no

E: pues no

I: ah obviamente no te es supersticioso

E: sí

I: y también se relaciona con lo extraño que que puede ser para nosotros / un festejo que no es de nuestra cultura

E: uhum

I: por ejemplo cuando llegó Hernán Cortés y vio que eeh Moctezuma le entregaba los / los corazones y las víscer la sangre / como una ofrenda pues obviamente se iban a asustar <risas = «E»/> entonces así como no a lo mejor mis abuelos se asustaban con el halloween pues / pero no creo que que vayan por el mundo todas las familias en Estados Unidos matando gatos ¿verdad?

I: <risas = «E»/> brujas

E: y más los gatos negros ¿no?

E: ya se habrían acabado los gatos <risas = «E»/>

I: ahá ya se acabaron

E: uhum

I: sí

E: bueno este / vamos a hablar ahora p no sé de / algo alguna anécdota que quieras platicar algo que recuerdes así algo especial / algo que // pues que q a lo mejor algo que te haya gustado mucho pero también podría ser algo que q que jamás quieras que / que se repita ¿no?

I: uhum // ¡ay! tengo muchas anécdotas <risas = «E»/>

E: ¿alguna que recuerdes en especial?

I: uhum

E: ¿algún novio? <risas = «E»/>

I: ¡ay no! una vez cuando bueno / tengo muchas anécdotas muy simpáticas pero una muy sencilla que que siempre la recuerdo y que me gusta mucho es cuando estábamos en secundaria // bueno unas estábamos en secundaria y otras en primaria / mis hermanas y yo / siempre esperábamos a que mi papá nos depositara dinero para ir a comprar los útiles / en verano / entonces era como ¡cambio de ciclo escolar! ¡ay! ¿qué me van a comprar a mí? las libretas los libros / todo eso nos encantaba entonces / ya una vez nos dijo mi mamá vamos ir tal día y nos íbamos al centro / recorríamos papelerías librerías / o sea era un día completo de andar de una tienda en otra / para encontrar lo de las cuatro porque pues / eran cuatro listas // entonces mm batallamos muchísimo para encontrar unos libros de mi hermana / de la más grande / y cuando los encontramos / pues ya nos fuimos a tomar el camión / cuando pasó el camión empezó a llover pero cayó una tormenta así terrible

E: uhum

I: y nosotras traíamos / pues precisamente libretas cosas que se iban a arruinar con la lluvia // y cuando nos íbamos a bajar nos dice mi mamá nos vamos hasta la terminal y allá nos esperamos a que se pase y luego tomamos un camión de regresó y como ya estábamos muy cansadas dijimos no además es una cuadra

E: uhum

I: de donde nos bajamos del camión a la casa era una cuadra // dijo mi mamá bueno pues nos vamos a bajar y no hallábamos como acomodarnos las bolsas y aparte estábamos muy chiquitas / y ya / corrimos hasta la casa y cuando entramos a la casa pues estábamos empapadas / y todas así empapadas empezamos a buscar en pusimos todo en la mesa / y empezamos a sacar los útiles de la mesa / y nada estaba mojado / nada / no pues todas felices con los zapatos con la ropa empapada papada

E: mmm

I: dice mi ma bueno ya métanse a bañar ninguna se quería bañar / mi mamá así ¡ya! métanse a bañar porque les va a hacer daño entonces una de mis hermanas se salió al patio / no sé qué estaba haciendo / no me acuerdo qué estaba haciendo yo / nos salimos las otras tres y nos encerramos en el patio y mi mamá estaba adentro muy divertida dijo ¿no se van a bañar? y nosotros no p pues no sé por qué / pensábamos que ya nos habíamos bañado o algo así o teníamos frío / no y mi mamá <risas = «I»/> conectó la manguera del jardín / y como nosotras nos habíamos encerrado en el patio / pero nos mo nos mojó con la manguera <risas = «E»/> entonces nos sentíamos como sábado de gloria o no sé / como / que nos estaba bañando a cada una // y fue muy divertido porque t jugamos muchísimo / toda la tarde / pues / las cuatro ahí empapadas / luego mi mamá nos abrió la mojamos a ella o sea <risas = «E»/> jugamos muchísimo ese día en el jardín // ya entonces sí después nos fuimos a bañar <risas = «E»/> y los tés calientes y todo / pero fue muy divertido / me acuerdo que

E: mmm sí

I: así pues tengo muchas ¿no? disfrutábamos mucho con mi familia

E: claro claro // qué interesante

I: pero sí ese día no se me olvida cómo <risas = «E»/> ¡nos encerramos en el patio! <risas = «E»/> y terminamos todas mojadas

E: pero

I: más pues

 

E: y t todo lo originó la lluvia

I: sí por la lluvia

E: por la lluvia

I: o sea <risas = «E»/> con pequeños detalles que no se imaginas

E. claro

I: te diviertes muchísimo

E: te diviertes mmm

I: y ahí estábamos las cinco empapadas

E: bueno qué bueno eeh ¿alguna vez has estado en peligro de muerte L?

I: sí

E: ¿sí? ¿cómo / cómo fue? platíc

I: bueno una vez porque estaba enferma

E: ah

I: cuando estaba en secundaria en tercero de secundaria / más o menos en octubre / un día que para ir a la secundaria tomaba camión / porque la que estaba cerca no me gustaba

E: uhum

I: entonces yo quería una que estaba lejos / y me iba en el camión / y me quedé dormida un día y pues compré mi desayuno en la secundaria / siempre mi mamá me ponía lonche

E: mmm

I: entonces me hizo daño el desayuno y estuve mal una semana / y ya pues no me recuperaba tenía fiebre me hicieron estudios y salió que tenía tifoidea y no sé qué tantas bacterias más

E: uhum

I: y pues se complicó muchísimo

E: uhum

I: me enfermé est pues muy feo y estuve umm seis meses en reposo

E: ¡oh!

I: ya cuando ya p

E: uhum

I: pues me dieron de alta y yo podía ir a la escuela / pues ya se me había ido el año escolar tonces

E: ¡oh!

I: perdí ese año / y regresé hasta el siguiente / pero la tifoidea y las bacterias que traía se complicaron tanto no sabemos qué fue lo que pasó

E: ahá

I: pero estuve en el hospital

E: mmm

I: yo ni siquiera me podía levantar al baño llegó un momento en que le dijeron a mi mamá que ya no hallaban qué o sea que ya ese era el últ me dieron un tratamiento muy fuerte

E: ¡oh!

I: que me dejó más delgada de lo que estaba ya en ese entonces muy débil no me podía levantar para nada / no podía hacer nada entonces me dijeron que

E: ¿qué edad tenías?

I: quince

E: quince años

I: bueno cumplí los quince

E: uhum

I: ahí en cama

E: no es cierto

I: pero y fue un año muy difícil yo veía que llegaban mis hermanas a verme / o mi mamá que estaba todo el tiempo cuidándome y yo las veía acabadas tristes

E: uhum ¡oh! uhum

I: más cuando nos dijeron que pues ya ese tratamiento era muy fuerte y que era lo más fuerte que me podían dar que

E: uhum

I: pues que íbamos a ver ¿no? era como ya la última esperanza

E: uhum

I: y me fui levantando poco a poco eeh

E: ¿sí?

I: pero

E: ¿tomaste algo en especial o? o ¿qué?

I: pues me dieron me acuerdo que m pues me ponían suero o sea medicamento inyectado pastillas / pero sí era un medicamento de le llaman controlados / era un antibiótico muy fuerte

E: uhum // uhum

I: pero y muy caro me acuerdo y ya afortunadamente con eso / pues sí finalmente

E: te fuiste rec

I: pero pero yo me acuerdo cuando me dijeron que era el último tratamiento que que me podían dar

E: sí claro

I: no yo estaba ¡asustadísima! yo dije es que ya o sea tengo quince años y ya se acabó todo

E: y tu familia ¿cómo l cómo estaba? / me imagino que muy angustia

I: no pues mi mamá siempre me decía te vas a aliviar cómo se t

E: te daban ánimos

I: mi mamá siempre ánimos vamos / levántate

E: mmm ¡qué bien!

I: vamos a caminar vamos a hacer esto vamos el otro pero yo no me lo creí de hecho p yo pienso que también eso fue algo por lo que yo no me recu no me recuperaba porque yo decía no pos ya yo me siento mal yo me sentía mal y no hacía por levantarme

E: ahá

I: pues tenía quince años yo me imagino algo que tenía que ver la adolescencia

E: sí / claro <risas = «E»/> seguramente

I: pero ya con el apoyo de mi mamá y vamos y todo el tiempo ahí me levanté

E: y te sacó

I: pero era como si ella tuviera un bebé porque pues para todo le tenía que hablar oye ¿me ayudas a ir al baño? oye esto

E: ah uhum // y ¿cómo fue q tu recuperación? ¿empezaste poco a poco a hacer tu vida normal?

I: sí

E: ahá

I: sí poco a poco / comenzamos a me acuerdo que íbamos al parque los sábados

E: uhum

I: y ya en el parque pues caminaba un poco más me distraía pero era de ce empecé bueno cuando comencé a recuperarme

E: mmm

I: salir de la casa y buep pues vamos a la tienda y a caminar esos metros a la tienda porque estaba en la esquina

E: ah uhum

I: o a ver vas vamos a hoy vas a le porque me dolía horrible la cabeza todo el tiempo

E: uhum

I: y no veía bien por el dolor de cabeza / tonces comencé a leer después de bueno ya los últimos tres meses que pues no estaba en la escuela

E: uhum

I: y ya estaba un poco mejor / leía muchísimo

E: mmm uhum

I: pero hasta leer fue muy difícil / volver a leer / acostumbrarme al a caminar porque me agitaba

E: ah oh

I: luego / como duré meses sin comer pues mi estómago

E: uhum

I: no aceptaba la comida

E: ¡oh!

I: entonces papillas y ¡aay no!

E: ¡ts! ¡ay! ¡qué difícil!

I: hasta la fecha no puedo comer mucho pescado

E: sí ¿verdad?

I: porque en esa época pues comía no sé algún filete de pescado nada más asado

E: ahá uhum

I: pollo asado

E: uh ¿y te cansaste de ese tipo de comida?

I: sí me cansé ahora me dice mi mamá ¿quieres pescado? <risas = «E»/> y yo no

E: no <risas = «E»/> ¿y crees que cambió tu forma de ver la vida después de eso?

I: sí muchísimo

E. ¿sí?

I: después / duré un año cuando regresé a la secundaria se t terminé secundaria en otra / porque me daba vergüenza

E: oh / aah ¿de verdad?

I: no van a pensar que reprobé

E: te cambiaste de escuela

I: sí le dije a mi mamá que me cambiara y sí me cambió a una escuela / donde estaba una maestra que me había dado en primero

E: ah ahá

I: eeh que era muy buena maestra y me apreciaba mucho / entonces me fui para allá con ella y terminé el tercer año

E: ¡oh!

I: y pues ya allá / no sé // no me acuerdo cómo fue / después de me / me acuerdo que terminé la secundaria allá y

E: uhum

I: y sí tenía muchos amigos y todo / pero / lo que me marcó así mucho cuando terminé secundaria y entré a la prepa / yo decía es que tengo que vivir cada día como si me fuera a morir y entonces cuando me iba con mis amigos era muy extremista y ¡ay! ¡hay que ir al parque!

E: uhum

I: ¡hay que divertirnos! y luego cuando salía con mis hermanas también / no sé si m si mis hermanas se iban / yo estaba asustada

E: mmm

I: ¡ay! ¡les va a pasar algo! entonces como que tenía esa idea de tienes que aprovechar el último momento y comencé a hacer las cosas más rápido

E: sí

I: leía super rápido y

E: digamos que maduraste

I: ahá

E: pero muy rápido ¿no?

I: como que quería

E: pero muy rápido

I: sí y aparte yo no creí que me fuera a levantar

E: ahá ¡qué barbaro!

I: tonces cuando vuelv cuando comienzas a hacer otras cosas y dices ¡ay sí puedo! como que esa misma energía de ver que puedes hacerlo / te impulsa a hacer

E: sí //

I: otras cosas

E: uhum

I: y ya cuando entré a la universidad pues / busqué el intercambio <risas = «I»/> dije tengo que hacer algo

E: ah // desde que ent desde entonces no has parado <risas = «E»/>

I: no / desde entonces no

E: ni pararás ¿verdad?

I: ya sé

E: este bueno eeh ¿alguna vez has comprado un billete de lotería / L?

I: buen sí

E: ¿sí?

I: compramos uno entre mis hermanas y yo

E: ahá

I: porque ¡ay! teníamos la ilusión de ganarnos una casa pero <risas = «I»/> pues no nos ganamos

E: ¿y no se la ganar?

I: no

E: y y y ¿qué hubieran hecho / si se la hubieran ganado? ¿hubieran estado

I: no pues yo me imagino que casi habríamos <risas = «E»/> no sé algo alguna locura habríamos hecho

E: algo ¿sí?

I: porque cuando compramos el boleto nos dijeron ¡aaay! mire es para apoyar no me acuerdo qué <risas = «E»/> cuestiones de educación teníamos que apoyar

E: sí / claro

I: entonces cuando no ganamos la casa dijimos bueno / apoyamos a la educación de los niños <risas = «I»/>

E: ¡aay! pero y ¿y no has pensado en volver a comprar? a la mejor la próxima vez tienes más suerte

I: ¡pero sí! no no he pensado en eso

E: ¿no?

I: creo que ya mi <risas = «E»/> mis ganas de

E: ¿sí?

I: de ganar algo en este país ya se están acabando

E: ¿tú crees?

I: <risas = «I»/> sí

E: pero ¿qué pasaría si de repente por ejemplo / pues sí ganaras no sé la lotería / algo así? ¿qué harías?

I: ¡uuy! yo me iría de

E: ¿qué harías con eso?

I: viajaría

E: ¿viajarías?

I: viajaría mucho

E: uhum

I: eso y p eh me gustaría poner alguna especie de escuela // para es personas con escasos recursos niños

E: ah

I: porque ¡ay! yo vi muchos niños en Perú pero estoy segura de que aquí también hay / niños que tienen ocho años y no saben leer porque sus papás no les pueden dar la educación

E: uhum

I: entonces sí me gustaría mucho eso

E: uhum

I: viajar

E: uhum

I: viajaría / pero también pondría vería por poner esa escuela

E: mmm / muy interesante

I: sí

E: uhum ¿no?

I: sa

E: ¿no no estás pensando / por ejemplo en tener coches / o en tener casas o en tener? <risas = «E»/>

I: pues tendría una casa

E: también / una casa

I: porque cuando sea vieja es importante dónde voy a vivir ¿no?

E: también

I: sí no sé si no lle si no tengo hijos / pues n ¿dónde voy a vivir yo sola?

E: y sí uhum

I: tendría una casa pero pero nada más

E: uhum

I: porque no sé si de verdad voy a querer vivir aquí toda la vida o si en algún momento me quiero ir a otro país o a otro lugar o a otro estado por lo menos

E: claro / uhum

I: entonces sí tendría una casa pequeña / pero para mí / para vivir a gusto

E: uhum / ¡mm! muy bien

I: sí

E: pues sí / bueno pues creo que / este lo vamos a dejar aquí este fue / muy grato

I: ¡ay! sí

E: platicar contigo / este pero nada más antes de irme mmm / ¿me podrías decir / si hay un camión por aquí cerca / o dónde lo puedo tomar?

I: sí / pues bueno / ¿para dónde vas?

E: eeh voy a ir / eeeh hacia Plaza Galerías

I: ah bueno mira / pues por aquí / por avenida Vallarta bueno caminas por Chapultepec dos cuadras para allá / y en avenida Vallarta que es esa avenida grande que se ve de desde aquí vas a tomar / un / camión // es rojo / es del tren no me acuerdo cómo se llama creo que es / Pre-Tren / no estoy segura

E: ¿tendrá el número? ¿o no sabes si tenga número?

I: no no sé si tiene número

E: ah / okey

I: pero llegando a avenida Vallarta caminas hacia Centro Magno / ¿ubicas la plaza?

E: sí sí sí

I: donde está el elefante

E: sí / sí

I: ah / pues caminas hacia Centro Magno y ahí justo / enfrente del elefante / hay una una parada

E: ah / ah / okey

I: tiene un letrero verde / y ahí es donde se detiene nada más que tienes que pagar con los con tarjeta / o con los siete pesos si traes los siete pesos exactos

E: ah está bien mj sí

I: ya ahí en ese te vas a Galerías te baja en Rafael Sanzio

E: ah muy bien sí

I: sí

E: creo entender / espero no perderme

I: sí yo también espero que no <risas = «I»/>

E: en caso de que no pues bueno luego te platico <risas = «E»/>

I: sí

E: está bien / pues muchas gracias este

I: no pues de qué

 

E: que tengas muy buena tarde L

I: gracias

E: hasta luego

I: hasta luego