Za darmo

El español hablado en Guadalajara

Tekst
0
Recenzje
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

E: ¿y la moda mexicana? ¿qué opinas de ella?

I: la moda mexicana ¿qué opino? / opino que nosotros como consumidores no le estamos haciendo caso / opino que está muy complicado / la moda mexicana / llevarla a cabo / este como por ejemplo un dato curioso / no sé / la Navidad compré de una marca mexicana un pantalón / y pues yo soy talla treinta / o treinta y uno / y terminé con una treinta y cuatro / entonces bueno / dije / bueno okey a lo mejor probablemente los patrones o la tabla de reglas que tienen ellos / para hacer patronaje / pues no está muy bien / o a comparación de las tiendas / pues que están aquí ¿no? / las comerciales de Inditex / que traen / aunque no son las medidas de un mexicano / pues a muchos sí nos quedan y como por ejemplo / pues / de repente dije / qué / ¿treinta y cuatro? pues ¿qué pasó? <risas = «I»/> y dije bueno / pero no hay problema al final me lo pongo / me gustó y luego el siguiente problema fue de que lo metí a lavar / y en la primera lavada / un un desastre terminó el pantalón / y entonces / me dio a mí a entender de que / pues probablemente está padre pero no tiene la calidad suficiente / y no con eso te estoy diciendo que las empresas que traen de España o extranjeras tengan calidad pero simplemente / probablemente / tengan / más estándares o yo digo que no tanto estándares / más bien la experiencia ya / en el mercado / y eso les facilita el hecho de que les compren

E: entonces mmm ¿la moda mexicana tendría que mejorar bastante / en la parte de calidad? ¿o tienen sus razones para no tener esa / calidad?

I: yo / mira como por ejemplo / este el pantalón no estaba muy barato / y yo pensé que iba a tener más calidad // pero no estoy generalizando de que todos los productos mexicanos no la tengan / hay empresas que la verdad tienen / este una calidad superalta / pero también los costos / aumentan / muchísimo // y no sé / o sea / hay marcas ¿no? / como por ejemplo Trista / que me gusta mucho lo que / lo que propone / pero o sea él claramente eeh perfila su marca / como un pret-a-porter de lujo / entonces ya no es simplemente como ropa que me pongo sino que ya tiene como un trasfondo más grande o sea / este / desde los colaboradores que están con ellos / las empresas que con los que ellos trabajan / probablemente a lo mejor si es de mezclilla ocupan realmente hacerse de un proveedor que / sepa manejar la mezclilla / para que cuando ellos realicen el producto / el producto sí tenga el el estándar de calidad necesario / como para darlo a conocer / y sin en cambio solamente compran mezclilla y no saben cómo tratarla / pues no te está augurando un buen producto final

E: y en bueno / yo no sé / pese a que tengo una hermana no sé bien las marcas

I: uhum

E: ¿en el centro hay lugares / de moda mexicana?

I: de moda mexicana este hay uno en nada más déjame me acuerdo del nombre / este ay bueno / había / hay uno por Lafayette // este pero se me olvidó ahorita el nombre / pero es Amber / ahí voy ahorita <risas = «I»/> estoy / me estoy acordando del nombre // no me acuerdo si es Albergue transitorio o algo así / pero es de Julia y Renata que son unas diseñadoras mexicanas y pues traen / este como un colectivo / donde traen mucha moda mexicana de diferentes marcas / como por ejemplo / la que te mencioné / hace rato / la de Trista / ellos traen piezas y zapatos joyería pero de marcas mexicanas / para que el consumidor / se vaya como concientizando o / o quiera ver las propuestas / y pues está padre el lugar

E: ¿por dónde es?

I: por Lafayette // está ay no sé muy / o sea yo sé llegar / pero no sé dar ubicaciones / soy muy malo

E: imagina que estás en la catedral

I: ahá

E: ¿por dónde?

I: eeh // ¡híjole! <risas = «I»/> pues está por está por Lafayette / Lafayette está más para el lado de Chapultepec / ahá / pues está como por las callecitas escondidas de por / por Lafayette porque de repente eso pasa también mucho / de que no / las marcas mexicanas no logran comprar locales que sean vistos / entonces las vuelven como de ¡ay! la ubiqué porque / no sé / un conocido sabe y está bien padre la ropa entonces / es como que más bien pasa de voz a voz / y ya luego te conectas no sé / a internet y lo checas / en el Facebook o en Twitter ah voy tal lugar / pero realmente sí le falta publicidad a / las marcas mexicanas y situarse en lugares más céntricos como para que la gente llegue

E: yo creo que yo no llego

I: ¿no? <risas = «I»/> como por ejemplo el otro día también vi uno / este que ahorita no me acuerdo bien el nombre / eeh / Kim o bueno ahorita / ahorita lo checo / lo traigo en el celular / lo anoté / y también estaba por ahí por Chapu y fue de que yo / simplemente iba para no me acuerdo si a tomar el camión a Galerías o algo así / y pasé / crucé y lo pe o sea / pasé así / está un restaurancito y luego está la tienda de ropa / y por fuera dije ah se me hizo chido // no entré pero se me hizo padre la ropa nada más sí apunté el nombre / y luego ya la busqué en Facebook / y ya la encontré / pero al final pues o sea no es como / vas pasando y lo ves / sino que das con ello / y está muy escondido / la verdad / está oscuro / está escondido sí tiene buena ambientación / pero no

E: no es como ir pasando y ah mira Zara ah mira

I: exactamente o sea las marcas mexicanas / les falta también todavía eso / el hecho de / de apostar / por / meterse no sé / a centros comerciales / y tratar de competir que no se va a competir / porque la verdad ya son monopolios / prácticamente / pero / sí se puede proponer y / tal vez la gente viendo la propuesta / o acercándonos como por ejemplo / a lo que está en tendencia eeh / igual puede entrar / igual puede decidir quiero mejor esta marca mexicana que quiero comprar / no sé / Zara

E: Cuidado con el perro ¿de dónde es?

I: Cuidado con el perro / es mexicana y se supone que bueno según yo / lo que / creo que investigué / es de los mismos de García / pero lo hicieron como un apartado como de moda más juvenil / y le quitaron el García porque el García como que ay ¡García! ¿no?

E: hay muchos Garcías en el mundo

I: ahá sí y aparte pues García era una tienda / pues no sé que vas y encuentras ropa no sé como en un Aurrerá / o sea no es que / pues / proponga moda / o sea más bien es una tienda / de moda / pero ya como para un mercado / pues ya / como de / no sé / de clase media baja / no sé / no me quiero oír mal / así pero es más bien como para ese entonces Cuidado con el perro es como una iniciativa que hizo ese grupo y hicieron un concepto / y parece que ha tenido éxito porque sí se ha colocado ya en en centros comerciales y a la gente pues le llama la atención / la ropa es es más barata / este pues ya ellos ya tienen experiencia en sí pues en trabajar con prendas / probablemente sí tienen un poquito más de calidad este

E. los maniquís son interesantes

I: los maniquís son interesantes la verdad sí como te digo tienen un concepto o sea al final es / Cuidado con el perro / y el hecho de que cómo estructuraron la tienda / y el hecho de invertir en sus propios maniquís / o sea mandarlos hacer / este y con las cabezas de perro / como que ya te sacan un poco de lo monótono y la gente parece que le ha gustado y sí entra / y ya / ah Cuidado con el perro y ya ah qué padre / o sea les hace diferente y eso es un buen punto / a favor de esa marca mexicana // que tal vez lo que / puede ser como un / parteaguas / de hecho también hay una que / que va a salir no sé si ya / creo que solamente está una por Polanco / en México / pero es del mismo dueño de Telmex que es Carlos Slim que quiere hacer una competencia / a Inditex / prácticamente / eeh apenas la está iniciando / pero planea expandirse ahora sí que al al país como con unas no sé / unas veinticinco tiendas / en diferentes puntos / y el nombre ahorita no lo recuerdo muy bien / pero o sea / trata de lo mismo / al final es moda rápida y pues como / el dueño de Inditex es como el cuarto hombre más rico del mundo / y este el segundo / pues no se quiere dejar ¿verdad? quiere pues crecer y dice / tiene una buena opción / este no creo / que meta moda mexicana / o sea va al final / va a / producir producir producir producir pero / con estándares que tal vez lo puedan acercar no sé cómo te digo al público de ay se parece a Zara / o sea al final ah / otra tienda así del mismo estilo / e igual van a poder pensar que es de Inditex cuando no / pero había un artículo en la revista Código que hablaba sobre eso y se me hizo superinteresante / porque o sea dicen que o sea / va a ser moda mexicana para los mexicanos / o va a ser simplemente moda // igual para los mexicanos pero sin tener este el sello mexicano simplemente solamente moda / o va a tratar de en ese equipo incorporar talentos mexicanos para que desarrollen y diseñen o / o simplemente van a ser / tal vez hasta extranjeros que él mismo contrate y que se dediquen a hacer / este / las prendas / entonces qué tanto mexicano / o qué tanto se puede decir / que es mexicano o este el proyecto

E: uh pues déjame ver cuánto tiempo llevamos

I: okey <risas = «I»/>

E: ya nos queda un minuto <risas = «I»/> / bueno ya / solo para agradecerte por haberme platicado de muchas cosas

I: okey

E: en una hora pues muchas gracias

I: se me pasó muy rápido ¿eh?

E: ¿sí? a mí también

I: muy rápido se me pasó

E: fueron fueron varios temas

I: ahá okey / bueno / muchas gracias también / Eva

E: muchas gracias por todo mmm

I: ¿con eso tienes?

E: veinte min veinte segundos

I: ¿veinte segundos?

E: ¿algo que le quieras decir a mi grabadora?

I: este pues / no sé / muchas gracias por escucharme un rato <risas = «I»/> y pues muchas gracias por la invitación Eva / fue un placer y espero que no sea la única charla que tengamos

 

E: esperemos lo mismo

I: ahá

E: gracias

H13_014

Entrevista 14 – H13

Hombre de 25 años, nivel de estudios alto, estudiante

E: bueno entonces me dijiste que te llamabas P / F P

I: me llamo

E: ¿te gusta que te diga P? /

I: pues / siempre me han dicho P /

E: bueno / ¿y no te molesta que te hable de tú?

I: ¡no pues claro que no!

E: sería

I: somos de la edad no manches

E: tú eres más viejo que yo pero

I: nada más me veo

E: bueno / te ves más viejo / entonces sería raro que te llamara de usted ¿verdad?

I: <risas = «I»/> pues sí

E: cómo ¿cómo prefieres tú tratar a las personas / de tú o de usted?

I: depende // si son mayores que yo y se ven mayores que yo // bastante // pues de usted // si se ven como de mi calaña o un poquito más grandes / pues de tú // ya cuando hay confianza pues también aunque sean mayores les hablo de tú

E: y ¿cómo / tratas tú a tus amigos / a todos de tú?

I: <silencio/> no / tengo un par de amigos que les hablo de usted

E: ¿en serio?

I: pero ya es cuando se enojan pero por lo mismo que ya están grandes se me olvida que les tengo que hablar de tú y no los veo tan seguido <silencio/>

E: y ¿cómo hablas con las personas // digamos // amm t tus profesores? // ¿les hablas de tú les hablas de

I: ¡no! les hablo de usted / a todos // aunque ya les tenga confianza a algunos les sigo hablando de usted / que de todos modos siguen siendo mis profesores no mis amigos

E: si vas con el médico ¿cómo le hablas? <silencio/>

I: depende // casi nunca voy // la última vez que fui no me acuerdo cuántos años ha fue pero // pues sí les hablo de usted si se ven grandes / si se ven jóvenes pues no

E: ¿y si por ejemplo vas por la calle / y vas a preguntar por una dirección o por la hora / a cualquier persona?

I: ah / e / es / lo mismo // si se ve grande sí le digo ¡disculpe! sí le hablo de usted // si se ve joven digo ¡oye! // disculpa

E: y cuando a ti te trata alguien más joven / de usted / ¿qué te parece? //

I: <silencio/> raro / porque no me siento tan viejo //

E: <silencio/> entonces es por la edad

I: sí claro / es el respeto // se respetan los años <silencio/>

E: bueno esto del trato es / siempre un / un problema pero / vamos entonces a tratarnos / de tú //

I: sí

E: ¿cómo te sientes en este momento? // ¿cómo estás? / tu ánimo

I: ah mi ánimo ¿en general? // pues normal // normal

E: ¿qué tal afecta el clima raro en tu ánimo?

I: ¡ah! pues cuando hace mucho calor feo // pero ahorita está haciendo un poco de calor / luego las prisas // todo eso // luego que es un desastre en las calles // pero no creo que me altere tanto nada más es como // pues estar viendo el reloj / en este caso que uno queda a una cierta hora / para estar cuidando el tiempo y ya

E: qué tranquilo te ves

I: ¿me veo?

E: ¿no crees que todo mundo está medio raro y loco por el / clima y las prisas?

I: ¡ah no! pues sí / pues hay muchísima gente que se amarga y se enoja de todo pero pues ni modo que te enojes porque hace calor o porque movieron las calles pues está fuera de nuestro control / y pues sí

E: a muchas personas sí les afecta bastante

I: sí sí afecta

E: por ejemplo a mí

I: bueno a mí también me afecta // pero pues ni modo que me digan ay /cerraron la calzada / deberían de abrirla y ya la abren pues // no sé pues

E: y ¿no / te pasa que no te dan ganas de salir cuando hace mucho calor?

I: cuando hace mucho calor sí no me dan ganas de salir

E: ¿para nada?

I: muchísimo / abril y mayo

E: ¿y cuando hace mucho frío?

I: ah sí

E: ¿sí te gusta salir?

I: sí

E: ¿prefieres salir cuando está haciendo frío?

I: sí

E: ah claro

I: porque te quitas el frío fácil

E: y tu casa ¿qué tal / templada?

I: ahí donde estoy viviendo está fría // es fría // mi cuarto es calientito pero la casa es fría // mi cuarto está en una tiene una ventana y a veces entra mucho rato el sol y se calienta

E: y ¿crees que este año / está haciendo más frío / que otros inviernos o menos?

I: no pues sabe ahí / yo digo que cada año decimos lo mismo ha de hacer más frío pero es porque algún día yo creo hace mucho frío y ya no te acordabas de que antes también hizo / no sé // ¡igual!

E: ¿igual?

I: igual

E: y ¿qué clima te gusta más?

I: templadito

E: ¿templadito? / ¿como en qué temporada del año?

I: como un noviembre

E: ¿noviembre?

I: diciembre / un noviembre diciembre

E: ¿entre el otoño y el invierno?

I: ahá / o en la playa / pero pues como aquí no hay pues no porque

E: ¿la playa?

I: hjá

E: ¿en qué clima? o sea ¿en qué época del año te gusta ir a la playa?

I: ¡ah! cuando sí está duro el calor // ¡pero pues porque puedes estar cómodo! / te puedes meter al agua / puedes andar en / traje de baño si estás todo el rato / con ropa interior

E: bueno // tienes mucha razón / a mí también me gusta más el frío pero no disfruto tanto del calor ni siquiera en la playa

I: te bronceas bien chido

E: ¿te gusta broncearte?

I: claro <silencio/>

E: y ¿qué tal la lluvia? no ha llovido este invierno casi / y suele llover / normalmente ¿no?

I: dicen los pronósticos que en México ya no tarda

E: ¿a estas alturas ya de febrero?

I: estaban diciendo / todo el fin de semana pero / quien sabe t todo eso puede fallar // es probable pero pues <silencio/>

E: ¿estás al tanto de los pronósticos del tiempo?

I: ¡ah! no tanto eso lo vi en ¿qué? <silencio/> creo que los vi en creo que cuando te vas a meter al Messenger que sale una página p // pero no me acuerdo dónde / pero lo vi

E: ¿y no lees noticias tampoco?

I: ¡ah! sí leo noticias pero del tiempo es como que ay // no no / no que no importe / pero más o menos ya sabes qué tiempo es y si va a hacer calor o no va a hacer calor / que puede fallar / pero más o menos tienes una idea

E: ¿las lees en el periódico o ves televisión

I: ah ¿las noticias? // no antes casi no veía televisión / y ahorita con el apagón ese menos // eh las leo en el periódico y las / leo en internet

E: ¿y el radio? ¿ya no escuchas radio?

I: aah radio sí ya me acordé también pero es cuando lo pone mi papá porque casi no conozco estaciones de radio <silencio/> uhum <silencio/> <risas = «I»/>

E: <risas = «E»/> nada // y ¿recuerdas qué tal estaba el clima en años pasados?

I: ¿a estas fechas?

E: uhumm

I: mmm

E: para hacer tu pronóstico tú mismo

I: ¡ah! ¿o sea exactamente cómo estaba?

E: sí

I: ¡ah! no pues estaba así / friíto en la mañana / no tan fuerte / pero sí un poquito / y en la tarde un poquito de sol / y de vez en cuando depende no es aleatoria aleatoriamente / se nublaba o no

E: ¿en no en invierno?

I: a estas fechas / en otras fechas // así más o menos recuerdo que ha sido muchos años // bien puede ser que no se nuble y que esté todo despejado pero / no va a pasar de que <silencio/> caiga como lluvia de ¿cómo es? cómo va la canción / la de / ¿lluvia de mayo? no

E: no sé cómo se llama esa canción

I: ¡bueno! que no va a pasar como en temporal bueno de lluvias // que vaya haber cinco seis siete días y si pasa pues es porque van a avisar

E: y la temporada

I: diario dicen // todo eso

E: ¿y la temporada de lluvias / qué te parece? el clima que hace / como en verano

I: // en tiempo de lluvias // está chido <silencio/> sí

E: ¿la lluvia en general o solo las lluvias de verano?

I: ¡no! cuando llueve y está haciendo frío está bien cruel / cuando llueve y no es tan fuerte el frío pues te mojas y no está tan cruel // no está tan feo

E: hasta disfrutas la lluvia cuando hace calor

I: ¡sí! o sea / vas caminado y no te molestas tanto pero cuando está haciendo frío y llueve // ¡ay güey!

E: ¿y tú sí notas / que esté cambiando el clima // machín?

I: pues / yo que me acuerdo cuando estaba muy niño es decir cuando estaba muy niño no hacía tanto calor en verano sí lo podía soportar / la verdad no sé por qué / y ahorita de verdad no

E: es como sofocante el calor de ahora ¿no?

I: sí sí es muy sofocante y luego vas caminando y respiras y el pavimento allí / supercaliente y ese aire que te entra por las narices / se siente bien feo todo / y así

E: <risas = «E»/> y el lugar donde vives / ¿por dónde vives?

I: ¿ahorita? / tengo un par de meses en Tlaquepaque // pero extraño mucho la Loma

E: ¿la Loma? ¿cuál loma?

I: ¡la Loma de Oblatos!

E: ¿por ahí vivías?

I: sí pues toda la vida

E: ¿por dónde está?

I: allá por avenida de Tala y María Guadalupe Hernández Loza / a un lado de Balcones de Oblatos a un lado del canal Río Verde y de la l Loza //

E: así ya no me voy a perder cuando quiera ir a visitarte ¿cómo es tu casa?

I: allá está // sí hubo unos problemitas pues / pero era con cochera / cancel negro / un pequeño patiecito / que tenía una ventana que / daba hacia la cocina // tenía dos cuartos / sala / sala comedor / un baño / un patio pequeño con un lavabo / ¿cómo se llama eso? una pila pues // no se me confunden / y hasta el fondo un pa un patio pequeño donde se tiende ropa y todo eso / estaba muy pequeña la casa pero estaba muy chida

E: y ¿qué es lo que más te gustaba de esa casa? ¿por qué estaba chido?

I: ¡ah! no pues la zona

E: ¿la zona?

I: la zona y de la casa // o sea más es la zona pues por lo mismo que es me gusta mucho allí donde / donde he vivido pues / t toda mi vida / todo todo // me gustaba aparte de la zona y algo de la casa // era <silencio/> pues / el jardincito / ahí sembraban // también

E: ¿ahí en tu casa? ¿en el jardín de tu casa?

I: en la casa sembraba en la casa / sí / ahí sembraba y aparte pues por ejemplo me subía a la azotea / y ahí también ponía mis plantitas y todo así estaba todo eso

E: ¿te gustan las plantas entonces?

I: sí / sí me gustan

E: y la zona de tu casa / por qué te / te gustaba

I: pues es que viviendo toda mi vida allí / bueno / por allí no en esa casa porque me he mudado muchas veces pero siempre en esa zona de Oblatos / eeh pues porque estoy en la misma zona / y me gusta mucho o sea allí están los amigos ahí está lo que conoces te acuerdas de cuando estabas niño y dices ¡ay! aquí me acuerdo que me caí allí me peleé allí me pegaron en / no sé en la cabeza / o sea / recuerdas todas esa cosas y entiendes

E: descríbeme un poquito la zona donde vives / además del / las diversiones

I: ¿allí? allí es // está la avenida de Tala / y está un centro de salud que se llama Tetlán Río Verde / Tetlán Río Verde no es de donde trabajaba / se llama Arandas / centro barrial / Arandas / no sé por qué le pusieron así creo era nombre de antes si es la Loma de Oblatos pero bueno / y hay un como centro cultural algo así que ponen los / del gobierno / del municipio / que dan guitarra / corte y confección y esas cosas / y está la secundaria número sesenta y uno / y está una primaria en contraesquina que no sé qué número es / un kínder / y / hay un canal / un canal / pues sí / donde se va el agua / fea y todo eso / y una unidad / y este canal / pues parte la pasa por la avenida de Tala / allí termina / y entre la secundaria y el centro de salud hay unas escaleras / y subes las escaleras / y es una cerrada / por allí no pueden salir los carros / y vivía allí a unas casas // y está bonito o sea / vende gorditas una señora otra vende tacos de barbacoa muy buenos // y pues sí está muy rayado / algunas cosas con grafitis pero // pues está bonito ¿no?

E: todas la ciudad está llena de grafitis / ¿recuerdas que hace tiempo decían que Guadalajara era de las ciudades más grafiteadas?

 

I: ah sí

E: ¿y ves menos rayado ahora?

I: no se le entiende nada me cae // ¿verdad? pero bueno

E: ¿y te gustaría vivir en otro lugar?

I: ¡no!

E: ¿solo en esa zona?

I: puede ser que encuentre otro lugar ¿no? pero allí sí me gusta mucho / y no sé es como que <silencio/> no porque de ¡ay! digo en otro lugar porque muchas veces ya ves que es ay el miedo y todo eso / no es miedo sino que la verdad me gusta mucho ese lugar / sí ¿no? igual ya conoces a la gente / sabes cómo es / qué necesita / qué le gusta hacer / dónde están los / bueno / dónde puede haber / peligro / todo eso // y me gustaría regresar pues / me gusta mucho la zona / y lo que hay / y aparte mis amigos

E: y ¿cómo te imaginas que sería si vivieras en otro / lado? / en una ciudad diferente por ejemplo en el Distrito Federal

I: ay bueno / he ido al Distrito Federal / pues / mi papá / es de allá

E: ¿a vivir / o solo de visita?

I: pues no a vivir pero sí me que quedado a veces hasta más de un mes

E: ¿y qué te parece?

I: y es horrible

E: ¿por qué?

I: demasiada gente y luego es como el centro de Guadalajara / pero allá hay mucho más partes / así como en la Calzada y la de Juárez / que apesta bien feo / que que / está está muy cruel / el olor y todo eso ya ves que luego muchos lugares es muy sucio / y / no sé lo único que me gusta de allá son las peceras y la comida // es lo único pero no para quedarme / tanto tiempo

E: ¿qué comidas de allá te gustan?

I: ¡uf! / bueno también hay acá / pero como que allá las preparan diferente // los tacos / los tacos / de lo que sea // menos de moronga // ese sí

E: ¿qué es la moronga?

I: ¡sangre! creo que es sangre / me dijeron que es sangre y está toda como cuajada / no sé ¡uee! ¡guácala! / para así presto los tacos de huevo de huevo con arroz son muy buenos / así

E: ¿has comido / tacos de moronga aquí en Guadalajara? //

I: sí

E: ¿y tampoco te gustaron?

I: no en ningún lado ya es / como que así y luego las tortas / pero no en todos lados / hay nada más sitios en específico que me agradan

E: ¿las del DF

I: y ya ciertos lugares / y ¿qué más? / pambazos // unas tostadotas que venden con frijol y sabe cuánta cosa que no son de allí pues / pero allí las he comido / varias / varias / varias comidas / ya no me acuerdo bien / y luego la sazón que tiene mi tía de allá donde me quedo / / y así

E: ¿te quedarías a vivir allá?

I: ¡no! no

E: ¿jamás?

I: no // no

E: ¿mejor aquí?

I: sí / mucho mejor

E: ¿también aquí tienes comida que te guste?

I: ¡uh claro! claro / claro que sí

E: ¿cómo qué?

I: ah tacos de barbacoa / tortas ahogadas / quesadillas / los taquitos de por ejemplo que hacen ¿cómo? de ollita de guisado / los taquitos al vapor es que muchas cosas necesariamente no son nomás de aquí / pero pues aquí las como y me gustan y luego ¿qué más? la birria / chicharrón prensado / el mole que pues obvio que no es de aquí pero / prefiero comerlo aquí que allá // me sabe diferente

E: ¿y tú lo cocinas / todo eso?

I: ¡ah no! el mole no / a menos que sea de vasito // si es de vasito sí

E: ¿quién cocina en tu casa?

I: todos

E: ¿excepto tú?

I: todos / no / todos sabemos cocinar / todos sabemos cocinar // y de casi todo / sí sí sí nos han enseñado

E: ¿y de dónde surgió tu gusto para cocinar o tu costumbre

I: ¡ah! no es un gusto

E: la costumbre

I: más bien es una costumbre porque se dio por necesidad / yo me quedaba desde chico solo en la casa / porque mis papás trabajaban / y tenía que hacerme de comer / porque e era todo el día y la comida que me dejaban no me ajustaba // y pues tengo hambre / me voy a enseñar // y ya era preparando así // o sea cosas sencillas que / primero haces los sándwiches / pero pues ya a veces no hay pan / por ejemplo hay huevo / tienes que empezar pues con / huevo / y ya empiezas y de ahí hasta que llegas a preparar pastas / caldos / guisados / todo eso

E: ¿cuál es tu especialidad?

I: ¿mi especialidad? // creo que son varias / el Corn Flakes con leche y no más nada / no te creas / no me sale / creo que me sale muy bien / algo que me gusta hacer / verduras como al vapor / con mantequilla / y carne de res / o pollo / guisadas / y con una salsita o algo así que hago / eso / creo que es lo que m mejor me sale / o también // la pasta

E: ¿la pasta / cómo la preparas?

I: pasta seca / la pasta la la coso / y ya / la saco / le quito el agua / por echarle menos condimentos ci cierta cantidad no es si ni siquiera exacto ni sé bien / y queda muy rica la pasta pero aparte hago una salsita o / le echo / a veces carne molida cosas de esas / y me queda bien // y pues a a veces quesito / una hierbita / como las ven en la tele / así más o menos

E: ¿quién te enseñó a preparar pasta?

I: yo solo

E: ¿leyendo recetarios o / por pura intuición?

I: no pues le lees para atrás / y ahí vienen

E: ¿las instrucciones del empaque?

I: sí ahí vienen las instruccio condiméntese a gusto / un litro de agua por tantos gramos deje quince minutos y así

E: nunca las he leído tal vez por eso no cocino <risas = «I»/>

I: ah con razón

E: ¿y qué tal te llevas con la gente que vive / por tu casa / tus vecinos?

I: bien / muy bien / muy bien // no a todos p por ejemplo / sales y / y conversas y platicas y echas carrilla y todo eso / ¿verdad? pero con todos bien o sea todos saludar y buenas tardes / buenas noches / ¿qué tal? / todo bien o sea a lo mejor como muy ¿cómo decir? / como muy común / pero otros sí ¡qué onda! ¿cómo estás? ¿cómo te ido? ah / pláticas bien / más con gente de mi edad y ya alguno que otro señor que pues que a veces quiere acercarse a los jóvenes dar consejos / mmm no sé pues como que eso hacen // así pasa

E: ¿y crees que son buenos vecinos? / ¿son amigables?

I: eh / son amigables pero sí es gente que s si pasa algo / pues / no se van a andar dejando / es el problema que nada más / luego es entre ellos mismos o alguna otra persona no es o no lo llevan a otros lugares pues / esa / como ese carácter / y pues ya algunos de que se dedican pues ya no lo sé pues eso yo creo ni buenos ni malos porque no sé bien a qué se dedican

E: ¿y tienes malos vecinos / o algún vecino aborrecible / que te caiga mal?

I: bueno / o sea que he vivido yo allí / como yo he vivido en varias casas pero en la misma zona como quien dice la misma colonia // emm / que me caigan mal / mmm // creo que sí / sí uno / pero era cuando estaba niño / nada más

E: ¿por qué?

I: porque me golpeó / y yo estaba mucho más chiquito / me llevaba él como siete años <risas = «I»/> y yo tenía como ocho o nueve

E: ¿cómo crees? cuéntame

I: ¡no! pues me agarró yo estaba jugando maquinitas / y él me quería quitar y yo le dije que no le dije ¡no! / ¡no! que ya déjame echar morro me decía / ¡no! no te voy a dejar yo tengo mi dinero y quiero usar esta maquinita / y llegó con un cable y me empezó a pegar // y ya

E: ¿y nadie le dijo nada?

I: sí / la de las maquinitas / la misma señora

E: ¿qué le dijo?

I: pero pues ya me había madreado // que no se estuviera pasando / que yo estaba más chico / todo eso

E: ¿y le dijiste a tus padres?

I: ¡no!

E: ¿por qué?

I: porque no quería que le fueran a decir yo me quería vengar

E: ¿y te vengaste?

I: ¡no! me daba miedo pero ya después más grande / pues ya porque luego me cambié y lo dejé de ver un rato o sea todavía por allí / que vivía a unas cuadras / y lo dejé de ver un rato / que no sé qué había pasado con él creo que se divorciaron sus papás y se fue con / su papá algo así / y ya después cuando lo volví a ver ya tenía como unos diecisiete años // y pues / sí lo pensaba pero dije ay ya pasó mucho tiempo / y luego pues ya estaba más grande yo / de tamaño / de / peso y todas esas cosas / ya qué

E: ¿ya no era justo?

I: ¿para qué? ¡supéralo / por Dios! y ya <risas = «I»/>

E: de acuerdo / ¿cómo te gusta / bueno / cómo te parecería que podría ser una mejor relación entre / tú / y tus vecinos?

I: oh / mmm pues / es buena la relación nada más a lo mejor que como pasa en otras colonias ¿no? que hay juntas / pero el problema es cuando los vecinos van a decir nomás lo que ellos quieren y necesitan / y no se ponen a pensar lo que necesitan todos juntos y que / bueno / en qué coincide / lo que ellos necesitan con lo que los demás también / y ponerse mejor a atender eso en vez de estar de necios queriendo que se arregle lo que ellos nada más quieren / eso sería como una base o sea que hubiera más empatía / pero yo pienso que nada más eso // pienso que nada más eso / entre los mismos vecinos eso sería lo que debería pasar a lo mejor después piense otra cosa pero / ahorita sí //