Za darmo

El español hablado en Guadalajara

Tekst
0
Recenzje
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

E: amm / ¿juegas a la lotería o algo así? /¿o qué crees sobre eso?

I: mmm no soy muy fanática los juegos / de mesa y esas cosas / de hecho siempre mis hermanos se quejan porque / empiezan a jugar algo y a los cinco minutos o las dos partidas ya es como de ah / ya me voy <risas = «I»/> / no les gusta jugar conmigo por eso

E: / ¿ustedes no pelean / con los juegos de azar?

I: amm / no incluso hasta se ríen <risas = «I»/>

E: uhum

I: pero no / no solemos pelear por eso / más bien nos reímos de eso

E: ¿qué harías si algún día te ganaras un millón / de / pesos?

I: más bien qué no haría / creo que para empezar // bueno siempre es como que ten tengo así como la idea de / no se lo voy a repartir / a mi mamá / a mi papá / porque se merecen / todo el dinero que ellos me han / les voy a regresar todo el dinero que ellos han invertido en mí a lo largo de mi vida / mmm / pero sí creo que / creo que lo gastaría con las personas / si son importantes para mí porque / vuelvo a lo mismo me / gusta hacer felices a las personas que amo / y creo que eso también me haría feliz a mí / eso es lo que haría / me lo gastaría con personas que amo / ¿en qué? no sé pero me lo gastaría con ellos

E: ¿no lo gastarías en algún viaje? y si así fuera ¿a dón / a qué países irías / o a qué lugares de México irías?

I: yo creo que mmm / tal vez / para viaje no / un viaje para toda la familia / y / no o sea / sí siento que / sí México es hermoso / pero me iría al extranjero / no sé a Europa / mi mamá siempre / cuando ve castillos así le gustan entonces, yo creo que sería a Europa / y ya México / con más calma / ah / pero sí / preferiría salirme del país

E: ah / ¿y otro país además de Corea que te llame la atención? o cuéntame un poquito sobre él

I: pues / creo que ya había dicho que Japón / pero Japón / no me emociona tanto como / como Corea / sí / y creo que de ahí en más / me gus me gustaría visitar China / pero / pero no / creo que / creo que no visitaría China

E: ¿por qué China no?

I: porque a veces creo que los chinos son despreciables / ah

E: <risas = «I»/> ¿por qué?

I: no sé / <risas = «I»/> eso sale en las noticias / todos odian a los chinos / <risas = «I»/> no / no es cierto / no pues es que / amm / hace poco vi un video en el que / eh / atropellan a una niña y nadie hace nada / y tú es como de no / es que no puede ser / pasa demasiada gente a un lado de ella / voltean / la ven / incluso la vuelven a atropellar / y nadie hace nada / la dejan ahí tirada y es como de / oh guau >/ / y no luego lo que dicen que hacen con los perros / tal vez solo me estoy dejando llevar por cosas de Internet / ah / pero no me importa / si me parecen de repente personas muy desagradables

E: ¿hay otro país que no te gustaría visitar?

I: mmm // Corea del norte // aah

E: ¿por qué Corea del norte?

I: porque / igual / por lo que vez en las noticias / porque nadie sabe nada de Corea del norte / <risas = «I»/> / pero sí dicen que es un país muy / con una /con un régimen muy / auntori autoritarista / y // no sé // muy feo / para mí es muy feo / ah / no me gustaría estar en la situación de ningún / norcoreano

E: ah / ¿te gustan los idiomas?

I: mmm / no soy muy fanática de / de los idiomas / pero sí me gustaría aprender uno sería el / el coreano // o también el japonés / eh / y de hecho ahí / es muy raro porque me gusta / incluso más el japonés que el coreano / mmm y el inglés lo tendré que aprender pero solo porque / es importante para/ progresar en esta vida / en este mundo capitalista <risas = «I»/>

E: eh / ¿nada más hablas español?

I: bien sí / perfectamente

E: ¿intermedio?

I: mmm / yo creo que intermedio / no / no llego a tanto / pero el inglés como un 25 porcient sí <risas = «E»/> sí / de ahí en más no

E: y¿ de coreano sabes alguna palabra?

I: sí / sé muchas palabras / pero obviamente ya en con / ya en contexto / ya / o sea / ya / uniéndolas / para hacer frases / para conversar / no / no / definitivamente no

E: >tiempo = “40:00”/> ¿ah sí? / mmm ¿alguna o / alguna otra cosa que te guste?

I: mmm / que me guste / me gusta / creo que por eso el estudio este / estudiar medicina / pero cuando entro a un hospital / me gusta como huelen los hospitales / me gusta como huelen amm / es esa combinación entre alcohol y / y medicamentos / es muy agradable para mí / para mi olfato

E: ¿te consideras afortunada?

I: ¿en general?

E: ahá

I: sí / me considero afortunada

E: ¿por qué te consideras afortunada?

I: mmm porque soy rica / mmm / soy rica porque tengo a mis padres / tengo a mis hermanos / tengo a muchas personas que me aman / porque amo / porque tengo la libertad de amar a / a muchas personas y a las personas que yo quiero amar / por eso me considero

E: bueno / gracias por la entrevista

I: mmm / ¿de qué?

M12_070

Entrevista 70 – M12

Mujer de 34 años, nivel de estudios medio, hogar

E: este bueno buenas tardes eh ¿le gusta que le hable de usted o de tú? la verdad no sé/ cómo referirme

I: es igual /realmente es algo que no/ no/ de como me digas de usted o de tú es / igual

E: entonces

I: o como tú te sientas

E: ahá bueno <risas = «E»/> es que está muy joven entonces como de tú // amm // generalmente ¿le/ le le gusta que le hablen de de usted?/ así cualquier persona // ¿incluso jovenes?

I: pues sí

E: ¿sí?

I: realmente no // realmente no es algo que / que me moleste // de tú o de usted me da igual

E: bueno ¿cómo se encuentra el día de hoy?

I: bien // muy bien

E: ¿el clima le parece/ bueno?

I: sí / eeh hoy sí/ es un buen ni mucho calor ni mucho frío / está agradable el clima

E: amm ¿le gusta más el frío que el calor ?

I: sí

E: ¿sí?

I: <risas = «I»/> sí el calor es súper estresante

E: bueno / qué bueno que vive aquí en Guadalajara que casi no hay tanto calor

I: pues ahorita porque no es tiempo de calor / pero en tiempo de calor es un / muy desesperante la verdad / prefiero el frío mil veces <silencio/>

E: mmm/ amm ¿recuerda cómo estaba el clima hace un año?

I: <silencio/> pues hace un año era prácticamente casi lo mismo / hace diez años / quince años / sí era muy diferente más agradable que hoy

E: ¿en serio?

I: sí // eran climas más/ cálidos cuando era calor y pues frescos en / o sea iban acordes a su ep a su ¿temporada? y ahorita son demasiado extremos para mi gus / para mi gusto

E: y ¿a qué cree que se deba el cambio de clima?

I: mmm a la contaminación / gente /carros / todo // creo yo / basura/ todo todo todo todo tiene qué ver // espero no estar en/ equivocada

E: ¿tiene mucho viviendo en esta casa?

I: no tres meses / tres meses

E: ¿y le ha agradado cómo ha sido su su estancia aquí?

I: sí / los cambios son buenos siempre/<risas = «E»/> y aparte no sé me gusta mientras estemos en familia es cómodo y práctico / para nosotros

E: ¿no ha tenido problemas ni nada

I: no

E: ¿con sus vecinos muy bien?

I: somos muy este // ¿cómo se dice? / llegamos este / estamos aquí / realmente no tenemos mucho contacto // con los vecinos ni nadie / en donde hemos vivido siempre somos / de la casa al trabajo y ya / no convivimos mucho con la gente / de los alrededores

E: mmm okey /¿viven cerca de algún familiar? o

I: sí una hermana que vive a unas dos ¿cuadras? más o menos/ y anteriormente también vivíamos a un lado de mi / un hermano/<risas = «I»/> siempre hemos estado / cerca de donde está la familia

E: ay qué padre <silencio/> entonces no no conocen a sus vecinos de de al lado ni nada? ¿no hacen?

I: los conocemos de vista pero hacer amistades con los vecinos no acostumbramos // no sé somos de/ para evitar problemas y equis cosa somos de estar en nuestra casa y cada quien / hola buenos días y ya

E: ¿es muy diferente esta casa de la anterior o?

I: mmm sí

E: ¿en qué cambió?

I: en el espacio / la otra era más amplia

E: uhum

I: y aparte // pues la otra no parecía tanto una casa / simplemente era un / espacio grande/ con dos cuartos / baño y ya / ésta está como que más acogedora / que la otra / para mi gusto / no sé / tú la conociste

A1: sí

I: sí esta / nos agrada / es más chiquita pero está // vivimos agusto somos poquitos / somos tres solamente entonces / está bien para nosotros

E: ¿y qué la motivó a cambiarse de domicilio?

I: <silencio/> pues la oportunidad que nos prestaron la casa / y // porque queríamos la propia / porque esta no es de nosotros /

E: uhum

I: ahora sí que para ahorrar fondos <risas = «E»/>

E: y se emm ¿usted se ve aquí dentro de muchos años? o piensa cambiarse igual ¿sólo es algo

I: ¿en esta casa?

E: ahá

I: no / esta practicamente sería la última / de aquí nos iríamos a nuestra casa que ya sería / por el resto del tiempo

E: mmm

I: la propia

E: sí

I: ahá

E: <silencio/> mmm / bueno y este de / acerca de sus familia me dice que nada más son ustedes tres ¿no? ¿sólo tienen/ una hija? ¿y cuánto tiempo llevan casados?

I: siete años

E: siete años / ¿se casaron aquí en Guadalajara?

 

I: aquí / todo aquí

E: <silencio/> ¿y qué edad tiene su hija?

I: siete años

E: mmm ah ¿tiene hermanas?

I: sí / tengo cinco hermanas aparte de mí / y cuatro hermanos

E: ahh ¿y cómo fue crecer / en una familia numerosa?

I: pues es mmm para mí normal siempre mucho relajo / pero para mí fue algo normal porque fue con lo que / pues para mí era normal

E: uhum o sea ¿le gusta?

I: sí cuando necesitamos todos ya ahorita pues sí es padre / porque ya hay niños / cuñadas / la familia es mucho más grande pero está / padre // pero en lo personal no/ no me gustaría tener una familia tan grande

E: mmm ya / prefiere

I: mmm chiquito me gusta o / ¿será que siempre fue mucho relajo? / es por eso que ahorita me gusta lo tranquilo

E: mmm ya

I: entonces así estamos / como está ahorita mi familia para mi es/ está perfecto

E: ¿ve muy seguido a sus hermanos y hermanas?

I: pues sí // este // no sé / en lo de un mes las veo tres / cuatro veces // y si no les hablamos / o / aunque no los vea les hablamos / cosas así / entonces / no es de todos los días pero sí los / sí procuramos / tener contacto y vernos / seguido

E: entonces son cercanos

I: sí /creo que sí / <risas = «E»/> una familia normal

E: mmm este ¿también tiene sobrinos? ¿sus hermanos sí se casaron y tuvieron hijos? o

I: de hecho ya todos están casados / ya todos tienen hijos / tenemos muchos sobrinos / veinticinco veintiseis creo // ya perdí la cuenta pero/ más o menos somos veintiseis / son veintiseis sobrinos // entre niñas y niños // la más grande tiene veintiseis // sí veintiseis años / y ya de ahí ya no sé / la más chiquita tiene meses

E: este // ¿qué edad tiene la más pequeña de sus hermanas o hermanos?

I: amm treinta y tres

E: ah entonces todos tienen como que una edad/

I: ahá / casi la mayoría nos llevamos por / yo tengo treinta y cuatro / y mi hermano menor tiene treinta y cuatr treinta y tres // y sí / de un año a dos años nos llevamos todos

E: ah qué padre

I: sí

E: y la convivencia de su hija con sus/ primos ¿es / buena? o

I: sí/ sí de hecho cuando se ven todos / cada quien se junta con los que son más o menos de la edad

E: ahá

I: pero sí/ siempre // los que se juntan cuando están

E: ¿y sus padres todavía se reúnen con usted? o

I: sí / sí sí sí se hace algo / ellos vienen o nosotros / el punto de reunión siempre es la casa de mis papás / cuando no es ahí pues / este / en la casa de alguno de mis hermanos / pero siempre // procuran // estar ahí

E: ¿viven ce muy lejos sus padres de aquí? o

I: no / como a quince minutos // sin tráfico y en carro / en camión una hora <risas = «E»/> por el / por los camiones / por el tráfico / pero está a quince minutos / está cerca

E: ah pues sí es/ relativamente cerca // ¿le gusta vivir en la ciudad? o

I: sí

E: ¿o preferiría algo más tranquilo?

I: me gusta lo tranquilo pero realmente no / no tanto / o sea / me gusta la ciudad porque aquí ya sé dónde encontrar todo / sé dónde puedo ir / lo qué puedo hacer / entonces / en un lugar / en un pueblo por así decirlo se me hace muy aburrido / voy un rato y me la paso bien pero / prefiero estar en mi casa

E: prefiere la ciudad

I: uhum

E: <silencio/> ¿y tiene muchas amigas / en la ciudad? o

I: no

E: casi no convive

I: sí pero / en realidad tengo dos amigas de desde que estaba muy chiquita / y son con las que convivo ya ahorit a/ están casadas las dos // y pues amistades que sean // las amistades de mi esposo / ahora que ya son / mis amistades también / pero no / no son así que/ me la pase / hablándoles o algo / no sé / es / es poco pero firme pues / son amista son amistades bien

E: ¿las conoció en la primaria? o

I: en la secundaria / mías mías en la secundaria

E: ahá sus amigas

I: y son dos nada más / y desde entonces llevamos una buena amistad // y pues las de mi esposo que conozco hace siete años / que ya este / seguido también nos juntamos para convivir nada más / reuniones / nos vamos a juntar y todos ya con familia obviamente

E: mmm ya <silencio/> ¿siempre se quiso dedicar a / a / lo que se dedica actualmente? o

I: mmm no

E: antes quería hacer otra cosa?

I: <risas = «I»/> no / siempre tenía en mente lo que quería hacer pero las cosas a veces no salen como uno piensa y me dediqué a esto porque / se dio la oportunidad me gus me gusta / por tiempo y por práctico para mí / hago / voy a trabajar / recojo a mi hija de la escuela / y no descuido mi casa ni otras cosas / entonces gano // haciendo algo que me gusta / y no descuido mi familia // nada más

E: ¿de niña qué quería ser?

I: quería ser arquitecta o decoradora de interiores / siempre me gustó mucho eso pero no / no se pudo // este estudié nada más hasta la prepa / y este// por intentar este/ superarme/ me fui tres días // tres años del país / regresé / me casé / y fue cuando/ ya todo se

E: ¿a dónde fue/ perdón?

I: me fui fuera del país tres años

E: ah

I: a Estados Unidos / regresé/ a los dos años me casé // y pues ya / de ahí para acá/ ya es mi vida así / me dedico a lo que me dedico hace seis años // tengo una vida estable

E: ¿y cómo fue su convivencia en / en Estados Unidos?

I: // pues bien / viví con una de mis hermanas / trabajé / prácticamente es trabajar / trabajar / no hay mucho/ no había muchas personas de mi edad / pero / fue / fue agradable // no me quedé porque no era algo simplemente me quise regresar / no era lo mío estar allá / entonces / ya desde entonces / aquí estoy

E: ¿y amm a qué edad aprendió inglés? o

I: no / no aprendí inglés <risas = «I»/>

E: ah ¿no?

I: o sea / sabía defenderme / más o me nos/ andaba yo sola y todo / me pude desenvolver

E: uhum

I: pero no // si me hubiera quedado a lo mejor sí haya aprendido / pero me regresé

E: sí / claro

I: y / se olvida / simplemente / se olvida lo poco que / se aprende

E: <silencio/> bueno este / ya casi son las vacaciones de semana santa / me estaba preguntando qué hace / normalmente

I: <silencio/> nada los días / de vaciones de descanso/ nos gusta simplemente ir a/ podemos ir a comer / pero normalmente nos gusta estar aquí viendo películas / estar / estar en casa tranquilos / nada más / es realmente lo que hacemos / no salimos mucho / porque preferimos descansar / del ajetreo de toda la semana/ de la calle y/ nos gusta estar en / casa

E: mmm ¿es así en todas las vacaciones o sólo en estas/ en este período que son dos semanas?

I: la mayor parte del tiempo // porque aunque sean vaciones / así / este/ yo en lo personal aunque sean días festivos yo trabajo / entonces // solamente en las vacaciones largas de la niña nos vamos ella y yo a Estados Unidos / y/ mi esposo se queda trabajando / pero en semana santa / en diciembre es este / estar aquí en casa // nada más

E: y en Estados Unidos ¿a qué estado llegan / cuando van de vacaciones?

I: a Atlanta // y al sur Carolina / está muy cerca / entonces / vamos

E: ya / ¿tiene familiares allá?

I: sí / que nos llevan y nos traen // sí

E: ¿y este todavía tienen un buen nivel de inglés o más o menos ?

I: no / no ya/ o sea puedo ir a comprar algo sin problema

E: uhum

I: pero no / establecer una conversación realmente no

E: ¿y su hija sabe un poco? o ¿le enseñan en la escuela?

I: no / en la escuela / pero lo básico

E: ah okey

I: yellow / green / hello / hi / pero no / no sabe tanto

E: pero les gusta el idioma

I: sí / me gustaría aprender / más que nada me gustaría que ella lo aprendiera / porque pues yo ya ya voy de salida / ella va empezando y pues a como están las cosas ahorita / a ella le serviría mucho para // un buen trabajo / o un estudio / no sé / me interesaría mucho que lo aprendiera / ese es mi proyecto a corto plazo / espero / poder / hacer que aprenda

E: ¿es el único idioma que le gusta o le gustaría aprender otro idioma?

I: me gustaría aprender el chino mandarín / o no sé qué / tantos/ idiomas se hablen en ahí en China o en Japón me gustaría mucho que aprendiera // aquel idioma // el inglés pues porque prácticamente es lo más / común / y aparte pues ya la mayoría de los profesionistas ya lo tienen / que hablar / si no es que/ te lo exigen/ es necesario ya // pero si se pudiera que aprendiera más lo que dios quiera

E: bueno y este las vacaciones de navidad / eeh / ¿tienen algunas costumbres? ¿llengan a hacer cosas / en familia?

I: pues sí / de la típica posada en noche buena / juntarnos con la familia / la cena / pedir posada / piñatas // algo típico que hacen la mayoría de las familias / reunirse todos los hermanos / cenar y pues / nada más

E: y ¿siempre asisten todos o hay quienes faltan?

I: en navidad siempre todos / en las que no están aquí pues no / este no / no / este / no están / pero la mayoría de los once / los nueve / siempre estamos / aquí // y en año nuevo ya es más disperso / ya este cada quien es así como que / me voy yo con mi familia / y así / pero la mayoría tratamos de estar siempre / con mis papás / que es donde nos la pasamos // en esos / en esas fechas / pues

E: y ¿la familia de usted que vive en / en Estados Unidos / viene / los vi / los visita frecuentemente aquí? o

I: solamente una hermana / es la que / sí viene en navidad

E: uhum

I: la otra no // de hecho viene en vacaciones cuando es fin de curso y // pero es la única que va y viene / va y viene / la otra pues te comento que no pero sí procura estar también siempre / visitándonos

E: ¿no tienen problemas para viajar?

I: no / no no no la otra sí / es por eso que no viene

E: // entonces nunca le / usted nunca ha tenido problemas de viajar en aviones ni nada no le da miedo

I: mmm no

E: ¿ni a su hija?

I: nunca ha viajado en avión pero no le da miedo <risas = «I»/> E: ¿no? ¿y cómo viaja a?

I: en camión o en carro

E: ah ¿y cómo es un viaje así de largo?

I: cansado <risas = «E»/> / muy pesado pero / como que ya es / siempre que se planean esas vacaciones / ya se me hace // normal / común viajar en // autobús o en carro // es cansado pero todo eso está // padre

E: bueno / me comentó que sus amigas / las conoce desde la secundaria ¿ellas también hicieron viajes como usted a / al extranjero? o ¿siempre han permanecido en este estado?

I: sólo una sí ha viajado también a Estados Unidos/ la otra siempre ha estado aquí / y también ha este/ tenido estadías de unos años

E: y ¿cómo fue la relación mientras estuvieron distanciadas?

I: teléfono / llamadas por teléfono y pues platicar / el tipo de pláticas de chicas / sí pero / ya ahora de casadas pues / que el niño/ cosas así pues / pláticas / normales o que se van dando /

E: ¿se ven frecuentemente?

I: ya ahorita no / pero sí este de repente / llamadas por teléfono sí / sí este / sí lo hacemos/ o sea / no es de cada ocho días ni de cada quince / pero de repente una llamadita al mes o de repente nos visitamos / pero no es tan tan / frecuente / pero sabemos que el día que nos hablemos / agusto / platicamos agusto

E: <silencio/> bueno y aquí en su casa ¿usted es la que cocina? / me dijo / ¿no?

I: sí

E: emm ¿se le facilita?

I: sí / me gusta / me gusta mucho las cosas del / o sea aparte del trabajo / me gusta / cocinar y y pues todo lo que repercute / el / las cosas del hogar // mandar lonches / cenar / desayunar / o sea lo normal / tener siempre comida para / los dos / los tres <risas = «I»/>

E: ¿siempre le gustó cocinar?

I: // pues sí / me acuerdo que de chiquita / me acercaba mucho cuando mi mamá cocinaba y / y como niña ¿no? yo quiero hacer/ yo te ayudo / y este conforme fui creciendo / pues ya la mamá nos daba chance de acercarnos a la estufa y / me acuerdo que lo primero que aprendí a cocinar fue una sopita aguada y fue lo más grande para mí en aquel enton / no me acuerdo cuántos años tenía / pero estaba chica / iba en la primaria / entonces me / me sentía muy orgullosa de decir ya sé hacer una sopita aguada // y ya poco a poco / un huevito / cositas así muy sencillas / pero ya era algo // algo para nosotros/ aparte de que mi mamá trae costumbres de rancho/ de la mujer tiene que saber hacer de todo / entonces también eso nos inculcó mucho

 

E: y ¿nunca quiso dedicarse a una carrera en la gastronomía?

I: ahorita de casada sí / de soltera no<risas = «E»/> / ya ahorita de casada sí me gustaría saber / hacer / este repostería / chefs // pero de repente sí busco en internet / quiero aprender a hacer cosas / y el internet / siempre / cómo hacer esto / ah ya sé / no es lo mismo verla y a la hora de hacerla / pero sí este / hago el int / el esfuerzo

E: // bueno ¿ust qué cree que sea necesario para ser buena cocinera?

I: // nada más que te guste/ eso es/ porque hay gente que no le gusta y nada más por comer algo lo hace / o otra mucha gente que todo el tiempo come en la calle // pero nada más es que te guste / que te guste meterte a la cocina / eso es todo

E: ¿usted prefiere comer comida casera que en la calle?

I: sí / de repente sí nos gusta salir/ ir a los taquitos / comer taquitos de la calle pero no somos muy amantes de ve y encarga comida casera / o encarga un pollo / lo que más comememos a veces es la pizza y taquitos / pero es así cuando ¡ah! vamos a ver películas / vamos por / una pizza / pero no/ no es de que ay el domingo temprano vámonos a desayunar al menudo / o cosas así / siempre es aquí en la casa / todo / todo aquí se hace / sí / no / no somos de comer en la calle

E: y ¿sus hermanas también sabían cocinar como usted o / hubo alguna que no se le daba tanto la cocina?

I: mmm hay/ de hecho hay una que / cocina muy poco / / pero sí este a la mayoría nos gusta / nos gusta mucho / de hecho la mayor de mis hermanas tiene muy buena mano / y te cocina lo que sea / lo que le pidas te cocina / sí ella / ella sí es/ muy buena / y yo digo que es porque mi mamá // pues la / mi mamá / por lo de mi mamá / y aparte de que era su tiempo / pues era muy / cocinaba muy rico // ya ahorit a/ a lo mejor la edad / no sé / pero van perdiendo el toque <risas = «E»/> / pero sí es / fue por ella que sabemos a hacer / lo que / lo que hacemos ahorita

E: ¿y a sus hermanas les enseñó a cocinar o / no?

I: no sé / no me acuerdo realmente/ no te sé decir eso / yo // no pero sí / sí les enseñó

E: ¿sí?

I: de hecho a las dos mayores las enseñó a coser / saben coser a máquina / se este / saben más cosas que nosotras / las más chicas / pero sí nos enseñó <risas = «I»/> / sí nos enseñó // a ellas no sé cómo fue el proceso pero // pero sí las enseñó también

E: entonces tuvo una relación cercana con su mamá // ¿podría decir lo mismo de su papá?

I: mmm no / sí fue un poco menos / mi apá pues siempre se la pasaba trabajando / antes era así como que / el papá / no / no no tan estrecha la relación/ pero siempre fue buena y de mucho respeto / hasta ahorita

E: y ¿a qué se dedicaba su papá/ cuando trabajaba?

I: mi papá fue obrero / todo/ pues todo el tiempo / desde que yo me acuerdo / toda su vida más bien // fue obrero / ahorita ya está jubilado / gracias al trabajo que tuvo / pero siempre fue obrero / trabajó en una fábrica

E: ah okey / ¿y su mamá/ se dedicaba a ustedes?

I: siempre a la casa / uhum

E: okey // <silencio/> y ¿en navidad/ quién es el que cocina? ya que todos / bueno es una familia que

I: antes mi mamá / nosotros nada más le ayudábamos / / ahorita ya somos las hermanas las que cocinamos / y entre todos decidimos qué vamos a/ qué queremos y ya cada quien da su opinión / y la mayoría de los votos es lo que se hace / pero somos las hermanas las que cocinamos

E: mmm

I: ya si es una carne asada / cosas así / nosotros preparamos todo y los / señores hacen lo demás <risas = «I»/> / nos pasan la carne en el asador / pero sí es/ ya todas esas cosas de familia grande ya lo hacemos / las hermanas

E: y no tienen problemas para cocinar / para mucha gente?

I: no // porque ya estamos acostumbrados a hacer / pues para la cantidad de hermanos y sobrinos / y cuñadas que somos / ya sabemos // cómo hacer y lo que hay que hacer entonces se nos hace algo conversación de fondo ah se va a hacer esto hay que comprar esto esto y esto ah se va a hacer esto

E: // y ¿cómo le hacen para reunirse? ¿es un lugar muy grande? o ¿cómo es que?

I: no / es una casa bueno sí es más grande que ésta / la de mis papás

E: ahá

I: pero depende lo que se decida o es en alguna // o puede ser aquí en mi casa / puede ser en una de mis hermanas / no sé / ya es/ depende / el año pasado / el año pasado la navidad fue en casa de una de mis hermanas / este nos quedamos de ver en algún lado y se cocina depende lo que se/ si son tamales se preparan desde un día antes / si es birria pues / una de mis hermanas / casi siempre es la que hace la birria / cuando son otras cosas/ pues ya nos juntamos / no sé / en casa de mi amá / o en la de cualquiera de mis hermanas // y se hace / y se hace lo que se tiene que hacer

E: eeh / bueno entonces me comentaba que para vacaciones nada más viajan ¿en/ en verano? a mí me da miedo viajar ¿a usted no? ¿nunca le ha pasado ningún accidente / porque ya sabe que la carretera es peligrosa y todo eso?

I: siempre está el miedo de salir / de hecho hasta en la // cada que salgo a llevar a la niña a la escuela siempre voy con el miedo de que no nos vaya a pasar algo

E: uhum

I: pero en carretera no / miedo / miedo así / pánico / no / nada más este siempre / pues como ojalá que no pase nada / todo bien / y no pensar en cosas negativas / y este/ pues no / afortunadamente nunca hemos tenido // este sustos así

E: nunca ha corrido peligro ni nada

I: nada nada / o sea peligro está sí / pero nunca he tenido / esa desgracia

E: y ¿algún familiar suyo se ha accidentado?

I: no/ afortunadamente tampoco // de los así muy muy muy cercanos / no

E: mmm ya // pero alguien como

I: pues hace mas o menos un mes / una prima mmm no / no cercana / lejana / este / tuvieron un accidente en carretera / en una moto y falleció / pero así pues una prima que convivo / muy constante / muy seguido con ella / no / o sea no te pega igual / no te / siempre es el / qué mala onda que / no sé / pero no/ alguien muy cercano no

E: ¿perdieron el control del vehículo o qué sucedió?

I: mmm pues iban en moto/ entonces fue un descontrol de la motocicleta / cayeron y a ella le tocó la // la mala suerte// de / además iba con su niño y su esposo / pues ellos sí se golpearon y todo pero pues están / bien // solamente ella con el golpe en la cabeza / fue letal

E: mmm ya // mmm en/ en su opinión / ¿tiene algún recuerdo de algún momento especial / una anécdota importante?

I: // mmm muchos / pero del que más me acuerdo que fue algo muy bonito/ fue cuando hice mi primera comunión / la sensación / de de lo que sentí cuando recibí la comunión y el momento de todo el proceso / es algo que no se me olvida / una sensación muy agradable/ / y aparte en aquellos entonces todavía nos juntábamos / tíos / abuelitos / del pueblo de donde son mis papás

E: uhum

I: cada año los del rancho se veían a pasar las vacaciones aquí en / la casa de mis papás / entonces eso / y como hicimos nosotros la primera comunión el veinticinco de diciembre / se prestó para que estuvieran primos / tíos /abuelitos / todos ahí en la casa / entonces fue algo muy muy muy / muy bonito

E: eso es de su infancia / y de su adolescencia / ¿tiene algo?

I: mmm pues la etapa de la secundaria / fue una de mis mejores este // de mis mejores etapas // nada más así / fue muy agradable nada más / de ahí más / pues no / no hay algo que tenga así ¡ah! cuando me pasó esto / / solamente fueron tres años de secundaria que fueron muy muy llevaderos / aparte en cuanto estudio me fue muy bien / amistades también / diversión/ todo o sea / fue / muy sano / a comparación de // de los escolantes de hoy

E: y este ha salido / bueno ha hecho un viaje especial por ejemplo de fin fin de graduación?

I: mmm no solamente la prepa

E: ahá

I: este nos fuimos a las cabañas de la UdG / este / el proyecto también de / de educación física / y fue muy fue la primera vez creo que estuve fuera de mi casa

E: uhum

I: así de que ¡ah! / va a ser esto y me fui / nos fuimos / todo el / los salones del grupo / no me acuerdo ni en que estaba / a las cabañas de la UdG y fue algo muy muy padre

E: ah ¿y qué hicieron? ¿de qué se trató el proyecto?

I: hacer deporte / este en la noche pues este convivir con / los demás grupos/ o sea cotorreo padre // estuvo/ yo estudié la prepa en el turno nocturno porque yo ya estaba trabajando / entonces la estudié en la noche

E: uhum

I: y este / pero fue algo muy muy agradable / mucha convivencia con mis compañeros / y aparte pues el / la diversión de de risas / de los ejercicios y las prácticas que hicimos en ese fin de semana fue muy muy bonito //