Za darmo

El español hablado en Guadalajara

Tekst
0
Recenzje
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

E: mjm

I: y yo le iba platicando // y y pues fue una cosa muy rara porque// íbamos así y vimos // que se nos atravesó una vaca y le dije cuidado con la vaca y qui íbamos así / así / y se iba salir así a un planito

E: ajá

I: y ya le dije ¡ay el señor! vimos / los dos vimos a un señor ahí sentado // todo vestido de blanco

E: ajá / ay

I: como que dice uno / un rancherito un / y empezamos otra vez // hasta que llegó y <silencio/> pum / y cuando yo vi eso yo agarré al niño y lo a / lo apreté

E: uhum

I: y pues yo sí me alcancé a agarrar

E: uhum

I: y // la señora pues / por allá / soltó a la niña / luego había otro amigo de un primo de la señora // él usó / tuvo que usar collarín y de este porque las costillas se las lastimó

E: ah ¿cómo se llaman? / son // ¿fajos? creo son

I: ey pues como una faja

E: ajá

I: el señor ese/ el que tuvo collarín / que le dijeron que si otro poquito más// quedaba inválido la señora se cortó la rodillas y ese es el único de decir yo ahhh pero // operaciones y eso / bendito

E: ¿y usted no salió lastimada?

I: nada

E: nada

I: nada

E: ¿y el niño que tenía?

I: tampoco

E: ahhh

I: por ese al tiempo de que volteamos y todo // cuando quedamos así / las llantas para arriba y mm ah y el niño aquí / yo lo tenía

E: uhum

I: no lo solté // la señora sí decía la niña la niña y / que la niña le di ya por allá la // la encontramos pero ella nada más fue una cortadita

E: uhum

I: pero él ni los revisaron dice el niño no tiene nada no pues el niño yo no lo solté // a mí me revisaron / y sacaron radiografía y todo y dice // no te pasó nada

E: mmm

I: pero // así / son mis

E: pues qué bendita suerte tiene usted

I: son todas mis enfermedades

E: si

I: <risas = «I»/> operación nada más le de este dedo risas pero de ahí en más no

I: no para nada / le digo pues que tiene una suerte tremenda

I: si

E: se habría ya de comprar sus boletitos de lotería para si saca un

I: ah para eso sí no tengo suerte compro y no me saco nada <risas = «I»/>

E: ah sí compra

I: si / pero no me saco nada

E: ¿no?

I: nah

E: buuu otch yo no le entiendo a eso de la lotería la verdad ¿cómo funciona es / o / o de cuáles compra usted?

I: de los / que por cierto ahí traigo dos en la // que compré la semana pasada y le digo ay hija le no he ido a ver <silencio/> que me saqué // o también los / boletos esos que le venden a uno de que de la estrella de la suerte y que / tampoco nunca me he sacado nada (<risas = «E»/> estos son los de la de la lotería

E: la lotería nacional

I: ajá / esa compra uno el numerito y

E: ajá

I: va uno allí y están unos / unas listas grandes

E: uhum

I: entonces es esa lista / ya nomás ve que días se // como aquí

E: el viernes

I: viernes tres / va uno y busca mmmm terminó en cuatro // yo como traigo dos cuatros tengo doble reintegro // si no me saco lo del todo el número / ya / umm me dan / me dan dos boletos porque como es doble cuatro

E: uhum

I: ahí ya me dan cuatro boletos // porque son dos boletos con el

E: ahhh

I: y allí busca ehh uno el número // ya si / si sale / en la lista que esté busca el treinta y ocho ocho cuarenta y cuatro / y si tiene algún premio ya se lo dan / por decir que ay y se le // le ganó <silencio/> cinco mil o dos mil pesos / pero si es el premio mayor pues ahí ya se // como yo traigo dos pedacitos / ya de allí ven // cuánto es lo que toca del / premio mayor

E: ohhh ¿y no se ha ganado?

I: no

E: nada

I: nada más una vez / creo que me gané / como cien <risas = «E»/> pesos / o reintegro

E: ajá

I: mi señor sí tenía mucha suerte

E: ahh

I: ese sí decía ay mira vieja / salió premiado mi numerito / mira / me saqué trescientos pesos / vámonos a comer // ah / o andábamos en el centro y decía los invito a comer / vénganse / con esto que me gané pero él sí tenía él le entraba mucho también a / a los de como de quínela <silencio/> una vez se sacó veinte mil pesos

E: anda

I: y le decía yo ay dios le da a los que tiene <risas = «E»/> ¿por qué no le da a los que no tiene? pero él sí tenía mucha suerte para

E: ¿y que hizo con ese dinero que se ganó? de los veinte mil pe

I: ¿de los veinte mil pesos? nos llevó a pasear a todos

E: ahh <risas = «E»/>

I: ehh nos eh decía ve / a ver / mis hijos porque el cargaba con hijos nietos nueras y

E: ¿y usted qué haría si se ganara ese?

I: ¿veinte mil pesos?

E: ahorita // se los ganó

I: ¿ahorita me los gané?

E: ajá

I: pagaba lo que debo <risas = «E»/> mis drogas y compraba alimento a mis perros

E: harto alimento <risas = «I»/>

I: si te digo ay si me sacara le digo alcanzo a / a pagar una deuda / hija le digo / y ya poco a poco / vamos saliendo de mis deudas / a mi hija dice ay / mamá / te pasas

E: no se iría de viaje

I: no

E: como cuando su esposo vivía / digo

I: no

E: s su señor no

I: no le dig o se los daría a mi hija para que los fuera y los adelantara para que le dieran / su carro / su uber

E: ohhh

I: quiere sacar un carro para meterlo a uber / pero

E: ajá

I: por una cosa y por otra no le dan el crédito // nada más ya lleva tres ab tres mensualidades / pero no le dan el carro es el perico <risas = «E»/> que se sacude

E: ohh

I: ¡reina!

E: creí que creí que se había caído una bolsa o algo qu

I: no es el / que se sacude / mi lady pancha le digo / verdad / lady pancha?

E: mjm

I: dicen que es perica sabe // si y no he ido // mañana que descanso voy a

E: y es a checar // ajá //

I: ir a dejar un abono y voy a checar le digo / a lo mejor ya / ahí traigo // uno mil pesitos hija

E: ajá

I: nada más le da risa

E: no pues / capaz y si

I: pues si le digo ya / con mil pesitos le digo / nos vamos el domingo al cine / sí mamá nos vamos el domingo al cine <risas = «E»/>/ nos vamos comer / sí mamá nos vamos a comer

E: ay nada más le están <risas = «E»/> siguiendo la corriente

I: le hago // pues sí / ya que más hacen yo les digo a ellos / miren hijos / mientras de que no nos haga falta qué comer huevos y frijoles <silencio/> y que estemos bien

E: uhum

I: para que te / queremos tener el / el dineral / y al rato estamos todos enfermos / o todos peleados // mejor mira // que lle que estemos aquí los tres juntos y aunque sea huevos y frijoles pero que nos estemos riendo

E: mjm

I: de uno al otro

E: mjm

I: sí mamá // le digo porque hay veces como que si nn hay veces que sí / sabe que nos pasa y ahí nos estamos peleando unos contra otros

E: mmm

I: le digo ay ya o no les hago caso y les digo ay ya / váyanse a dormir <risas = «E»/> pero

E: ay pero / dos mil pesos / caen bien

I: ahh no si / por eso le digo // nos iríamos a / el domingo al cine y que el domingo los dos descansan

E: uhum

I: salgo de trabajar y / es más le digo no vamos a trabajar hij me / me / reporto enferma <risas = «E»/> nunca he fallado / más que ese día que se me puso mala mi hija

E: uhum

I: pero así de decir aym por flojera ahora no voy

E: no / ahí está

I: mm ahí estoy

E: siempre cumplidora

I: si por eso / cuando se me ofrece algo y pido permiso

E: se lo dan

I: me lo dan

E: uhum

I: o que les digo / me dejan salir temprano porque tengo que hacer esto / vengo y les barro / les reviso los baños y

E: uhum

I: que no falte papel y esto y el otro / eh sí / eh /¿por qué? / porque / cuando ellos me ocupan

E: ya saben / si no pues está muy bien

I: o o // o les digo este mm voy a salir ahí me rebajan <risas = «E»/> mis horas / nunca me han silencio

E: es que todo el mundo la quiere

I: y no / y le digo / porque / también / yo le digo porque / cuando ello me piden un favor

E: ajá

I: yo les digo sí / si les dijera no ¿y yo por qué? / como ahorita

E: ajá

I: que / que van a vender camisas para los / estudiantes

E: ¿ahh si?

I: ey

E: como uniforme / ¿o cómo?

I: ey nada más la pura // camisa / la pura playera

E: ajá

I: y les llegó y norma estaba apartándolas / para las que van a quedar allí en aquí en este y // y las otras se las van a llevar al Salto

E: ohhh

I: entonces las estaba doblando y las estaba acomodando en las bolsas

E: ajá

I: y / por eso le estaba ayudando le di / por eso le dije déjeme ir a ver si ya no me ocupa / pero si le haya dicho ay ¿yo por qué? ya es mi hora

E: ajá

I: y rara es // la vez que salgo a las tres <silencio/> siempre / tres y cuarto tres y media por que sim)que esto

E: surge algo

I: o que el otro y mmm doña Mary me/ ah sí <silencio/> / doña Mary / ah sí / le digo nunca

E: uhum

I: le digo / así el día que yo ocupo / ya sé que / que me van a dar el permiso y que no me van a <silencio/>/ y que no / pero yo les digo / a mi rebájenme / no me paguen el día o silencio y ya dice no ¿cómo cree? pero / porque también yo me porto

 

E: si / se porta bien y la tratan bien

I: y trato yo de / de de cuidar bien a / mis alumnos le digo no porque si no / no como / (risas E)le digo los tengo que tratar bien porque ustedes me dan para comer

E: para comer <risas = «E»/>

I: y nada más les da risa

E: pues si

I: pero

E: qué bueno que se lleva bien con todos en la escuela / y con los alumnos // con las recepcionistas / y con los maestros // y con el dueño

I: si pues con el dueño n hola hola / ab buenos días o a veces que si señora me mm

E: ¿no bailó? eh d estah ¿no lo vio bailando? / no sé si el dueño se puso a bailar también en la posada o no / tengo la / vaga memoria de que si

I: ehh/ creo que sí

E: ¿sí?

I: y el que andaba ahí como chinacuina era el del Salto <risas = «E»/> ay que ese señor <silencio/> le digo ay no le digo / no nos cae bien porque // hizo una revolución allí que no quería que las / maestras no fueran vestidas así / que los maestros no fueran vestidos acá

E: ¿ah sí?

I: ey // pues él fue el / de la idea de que // de las camisas / de las <silencio/> playeras pues las

E: el que estaba como director interino ¿el el director del Salto ¿o quién?

I: si es el que andaba ahí / el que le dicen sisnos

E: ándale

I: ese es el del Salto y es e vino y que no quería que

E: ¿y él es el que salió con lo de las camisetas?

I: ay si

E: ohhh nadie lo quiere a ese señor

I: ay no< risas = «E»/> a mí ni me saluda

E: ajá

I: ni yo lo saludo a él

E: ajá

I: le digo / a mí me tiene muy sin cuidado

E: bueno pues cuando se dirige a uno pues sí hola señor director

I: mm yo a mí ni me // ni se dirige conmigo // así de / decir nomás // cuando de <silencio/> que estaba Javier

E: uhum

I: y que empezó a llegar él / como dos o tres veces lo vi que andaba allí atrás de mí que ehh hasta se asomaba al / cuartito que estaba yo almorzando o algo le decía yo / ¿se le ofrece algo? / no no / es que vine a // o andaba allá en los salones o eso y de un de repente me salía y y así ya has y ya después le dije ehh ¿se le ofrece algo? / no / ah le digo / es que a cada rato me sale

E: uhum

I: por eso le estoy preguntando <risas = «E»/> y ya una vez me mandaron a mí al Salto a hacer el aseo de de la escuela / no sé si conozca las escuelas de allá del Salto

E: no / no he conocido la de allá

I: este la / que la iban a bendecir

E: ah

I: y me mandaron un domingo// allá // y / y ya / fui y les arreglé y / ya Javier me dijo / allí nos espera dice es que va a haber comida / ah sí // ya llegaron y dice espérese / no / le dije / yo vine a hacer el / el aseo / ya terminé // lo estaba esperando para que viera como quedó

E: uhum

I: y yo ya me voy // compermisito ahí quédense ustedes con su comida y ya nada más le dije / le digo nomás porque no ya no hay más tiempo ni nada / le digo / pero para / lavarles bien el baño / tienen dos baños muy bonitos / con azulejo y todo pero

E: mjm

I: lo tienen / bien sucio <silencio/> y ya un día llegaron que no / que ah mire primero vaya y ba lave bien los baños del Salto y tenga todo y luego viene a darme lata a mí <silencio/> y ya dicen / ay es que usted no se / ay ¿porque me voy a callar? <risas = «E»/> inguesuma vienen a decirme a mí que allá que en // que el Salto y que

E: uhum

I: y le digo / no / a mí no / le digo

E: ay / señor signox

I: le digo / pero / ya nada más llega y luego / ándale / dice norma / ya llegó tu tío <risas = «E»/> ay sí / le digo / y el otro día les dije / le digo / a norma / el otro día vino mi tío Trump / ¡ándale! ora sí te la echaste más buena <risas = «E»/> / le digo / q que / no / a los de aquí no los quiere allá en el Salto / le digo / así es de que mi tío Trump / aquí andaba <risas = «E»/> pero nada más llega y // con los alumnos y // le digo pues él que se tiene que

E: si / es peleonero el señor

I: norma es la que se lo aplaca

E: bueno / también norma no se deja

I: no y yo nomás le digo / y el otro día le digo ándele que mi tío Trump se equivocó y yo creo que por / equivocación me saludó / me dijo / buenos días y le dije / ah buenos días / y volteó así como / chin ya la regué <risas = «E»/> pero el día de la posada ahí / que lo vimos que andaba bailando que solo para

E: ay si / no qué miedo / qué miedo / y luego / pongan una silla y que se siente alguien / no gracias <risas = «E»/>

I: ay ay ay le digo / ándale pues

E: si

I: ¿quién se quiere sentar?

E: nadie

I: yo le iba a decir / a ver si es tan gallo / yo me siento <risas = «E»/> y ya le digo / ay no / le digo // este señor / que así se agarró allá en el s en la posada del / de ellos de allá en El Salto

E: uy no no / yo / yo estoy bien acá con

I: y les digo / ay no / le digo pue / pobre señor

E: mmm

I: le digo nadie / lo quiere le digo / a ese / le digo / yo creo que a ese le con le compusieron la canción de / nadie me quiere / todos me odian / mejor / me como un gusanito y ya nomás lo veo y dice que hasta los alumnos

E: ah bueno

I: mi hijo que ya salió de la escuela / que ya viene para la / que ya salió de trabajar

E: bue no / no de todas maneras / ya terminamos

I: dime hijo <silencio/> ándale pues // aquí te espero // te vienes con cuidado / ah / yo también te quiero // así es mi hijo / me habla // habla cuando llega al trabajo / me habla cuando ya salió del trabajo

E: no / no hay problema / de todas maneras ya terminamos la entrevista

I: ¿ya?

E: ya <silencio/> pues todo simple y sencillo <silencio/> y familiar

I: ah no si luego yo soy bien platicadora <risas = «I»/>

E: no pues / esto estuvo / muy divertido / y le agradezco mucho

I: no pues de qué maestra <risas = «E»/>/ por eso le dije / si le puedo servir

E: otro día me la vuelvo a robar <risas = «E»/>

I: ay el / día que guste / que al cabo ya sabe en donde vivo

E: si

I: aquí / después de las tres y media / estoy aquí <risas = «E»/> / los jueves/ me habla porque / hay veces que sí me salgo / pero ya en las tardes si ya / ya / ya estoy aquí

E: ah okey

I: hay veces que los jueves me salgo que / a hacer mis pagos / o o a hacer mis / cosillas / o ando / como el lunes me dicen ¿qué hizo doña mary? // en su descanso le digo / fue día de chacha / ¿por qué de chacha? le digo / porque me puse a a arreglar mi cuarto / a lavar / a arreglar allá arriba / mire / pásese pacá para que vea / cómo es mi casa acá arriba

E: vamos a terminar esto

M31_078

Entrevista 78 – M31

Mujer de 83 años, nivel de estudios bajo, comerciante

E: vamos a platicar / sobre el estilo de vida de los tapatíos / quisiera que me contaras cómo es tu vida y cómo se vive en Guadalajara / vamos a charlar durante una hora aproximadamente // sobre cómo es el clima cómo es tu colonia / tus anécdotas importantes / si te parece vamos a grabar nuestra conversación // empezamos // ¿qué te gusta más / el frío o el calor?

I: el calor <silencio/>

E: ¿has visitado a otros lugares donde haga más frío o más calor que aquí? //

I: en la sierra / sí he visitado otros lugares más fríos // San Luis Potosí // hace mucho frío <silencio/> León Guanajuato / León Guanajuato <silencio/>

E: de cuando eras chico a ahora / ¿cómo ha cambiado el clima?

I: mucho // hace mucho más calor ahora / mucho más calor / en todo el en todos los países / en todo aquí el país / hace mucho más calor

E: uhum /

I: yo pienso que por los / por lo / el pavimento y la cantidad de carros que hay ¡y de personas! ¿verdad? / hace más calor

E: uhum <silencio/> ¿qué es / lo que más te gusta de Guadalajara?

I: lo que más me gusta / pues su gente / es muy hospitalaria / ¿verdad? / es una ciudad hermosa limpia llena de jardines / llena de vegetación / me gusta mucho la ciudad de Guadalajara //

E: ¿y qué es / lo que menos te gusta?

I: pues la inseguridad / la corrupción / ¿verdad? / mmm eh el que no hay paz / en eh / en la ciudad / entonces este / este / es lo que / lo que no me gusta / que no hay no hay seguridad en ningún aspecto y / y este el abuso de las autoridades ¿verdad? / y y este / no tiene uno confianza ni con la policía porque todos lo defraudan / ¿verdad? / ahí está //

E: ¿qué es / lo que más te gusta de los tapatíos?

I: de los tapatíos // pues son gente / este / me gusta / que hay muchos / muchos mucha música bonita / hay este / los ah los tapatíos son hospitalizado / hospitalarios / es son gente guapa de Guadalajara muy blanca / ¿verdad? / y este el clima / pues sí / otras en otros climas son / son muy extremosos o mucho calor o mucho frío y aquí es una ciudad más o menos llena de flores / ¿verdad? / muchos jardines / este / el centro está hermoso / entonces tiene muchas cosas bonitas Guadalajara //

E: y / de los tapatíos / ¿qué es lo que menos te gusta?

I: lo que menos te gusta // pues es la la / es la inseguridad hijo / la inseguridad de de todos los tapatíos / no no tienes confianza con nadie // no tienes confianza con nadie / así de que / muy tranzas y <risas = «I»/> ¿verdad? y luego pues ahora que viene tanta gente de fuera ¡está peor! que no sabes tú ni con quién andas ni con quien tratas / ¿verdad? / y tanta tranza que hace con / eh esto de / de ponerte / de asustarte que te van a secuestrar y que te secuestraron un hijo es / horriblemente feo horriblemente / ¡terrible! / ¿verdad? entonces no hay seguridad <silencio/>

E: físicamente ¿cómo son / los tapatíos?

I: guapos eh físicamente son blancos la mayoría ¿eh? / en los Altos son gente muy guapa / muy blanca / todos los Altos / ¿verdad? // y en todas partes hay gente / los tapatíos / pues sí viene mucha gente de fuera también ¿verdad? / pero los de aquí los de aquí / de los Altos todo eso es / lo que corresponde aquí el estado de Jalisco / son gentes guapas / blancas y guapas <silencio/>

E: ¿cómo es / la personalidad / de los tapatíos?

I: sí tienen personalidades / mucha gente ¿eh? tienen aspecto / son edupados ya hay toda la gente pues ya está muy preparada / también / de los tapatíos / ¿verdad? / y sí son gente la mayo son altos y son guapos y son los tapa / la gente de Guadalajara es guapa / de todo el estado de Jalisco / de todo el estado de Jal / pero pues aquí se concentran

E: uhum

I: ¿verdad? / no sé si son educados ya todos tienen profesión / entonces pues ya es gente bien / ¿verdad? <silencio/>

E: ¿en qué colonia vives?

I: vivo en el sector H / este / así lo nombran sector H / ¿verdad? / y dicen que es colonia Americana //

E: ¿desde cuándo vives ahí?

I: tengo mmm // treinta y nueve años viviendo en ese mismo lugar //

E: ¿y cómo te llevas con tus vecinos?

I: me llevo bien / mis vecinos son gente ya adulta / son gentes grandes / no tengo que decir nada de ellos / tengo una vecina que me cuida mi casa <risas = «I»/> que vive enfrente / me cuida mi casa / ya es una señora grande pero muy honorable / y todos / me llevo con todos mis vecinos / trabajo y yo pues adiós adiós / yo no visito a nadie pero todos nos llevamos bien / si algo ven en mi casa me hablan me avisan / hay gente sospechosa / nos cuidamos unos a los otros / así es <silencio/>

E: ¿de cuándo eras chico a ahora / cómo ha cambiado tu colonia?

I: mmm pues es que yo aquí no viví de chica / yo ya viví de casada ¿eh? / donde yo viví de chica fui muy feliz era un pueblo chico / que era como una familia / todos nos cuidábamos / nos visitábamos / ¿verdad? / yo tuve una / una niñez eh / este / sin problemas económicos / ya cuando yo fui chica yo ya vi todo en casa / papá era un proveedor este / completo / nosotros no no no sufrimos en absoluto / nada / en ese tiempo cuando yo fui chica / ¿verdad? / entonces yo viví feliz / tuve una infancia bonita y / este / no muchos paseos / no mucho / pero mucha paz / mucha tranquilidad y sin sufrimientos de del / de la cosa económica / nosotros no tuvimos eso <silencio/>

 

E: ¿cómo ha cambiado Guadalajara?

I: Guadalajara pues era una ciudad mucho más chica y sí ha cambiado mucho su clima / ha cambiado mucho en todos los aspectos // ha cambiado por el pavimento por la aglomeración de tanta gente ¿verdad? / y la gente aquí en Guadalajara ha venido de muchísimas otros países / y muchísimos otros ciudades y sí ha cambiado porque no hay nada de seguridad / no hay seguridad // en ningún aspecto / mucha drogadicción / no cuentas con la policía / en realidad que no / muchos accidentes / porque la gente anda alcoholizada / y entonces pues / sí hay muchas cosas feas <silencio/>

E: ¿cómo han cambiado los medios de comunicación?

I: los medios de comunicación mucho / mucho mucho mucho / ¿verdad? / la tecnología ha cambiado muchísimo / ¿verdad? / entonces pues sí / Guadalajara es una ciudad muy importante / y tiene todo / es una ciudad que tiene todo / y la tecnología ha cambiado muchísimo / en todos los aspectos hijo en todos los aspectos / ya ahorita estás aquí y ves a una persona / en Estados Unidos lo estás viendo ¿eh? / pues dime tú sino ha cambiado / los que eh los viejitos somos los que no cambiamos <risas = «I»/>

E: ¿cómo ha cambiado la moda?

I: también / la moda también ha cambiado / cambia y a los ocho diez años o doce vuelve la misma moda ¿eh? / pero sí son modas pues / mmm que es te voy a decir que casi / lo clásico se sigue usando toda la vida / y la moda pues es una temporada dos años tres años / pero lo clásico nunca ha cambiado / sigue siendo clásico <silencio/>

E: ¿cómo han cambiado las formas de hablar?

I: pues también / cada quien según del estado que viene o del país que viene hablan diferente / ¿verdad? / nuestros indígenas pues tiene muchísimas ¿verdad? / este / dialectos y y / pues sí sí ha cambiado la forma de hablar / en todo el en todo el / el estado de aquí de de Guadalajara / pues son con mucha gente que vende / los inditos pues ya ves cómo hablan que no les entiendes ¿verdad? / pero pues / no es no es mucha diferencia ¿verdad?

E: mmm

I: porque pues los que vienen de Argentina / hablan de una manera y y traducen de otra manera / te dan a entender una palabra y aquí no la entiendes tú porque / la hablan diferente / ¿verdad? / pero los de aquí de aquí del estado de Jalisco pues hablamos igual / ¿verdad? // no ha cambiado /

E: pasamos a preguntas de familia y amistad

I: mmm

E: ¿te gusta tu nombre?

I: me gusta mi nombre / sí me gusta // C es un nombre // de una de una / santa y a mí sí me gusta mi nombre /

E: ¿por qué te pusieron ese nombre?

I: me lo pusieron porque en la familia // había / nombres de de personas de C y murieron y eran una gente muy estimada y mi padre quiso que me pusieran el nombre de C / porque eh en la familia o había una persona que se llamaba C a quien mi padre estimaba mucho

E: uhum <silencio/> ¿cómo te hubiera gustado llamarte?

I: yo yo estoy muy conforme con mi nombre / no me hubiera gustado de otro // C estoy bien <silencio/>

E: ¿cómo escogieron los nombres / de tus hijos?

I: casi de puros familiares / mi hermana C / tenían una allá una tía C / este / pues la gente eh de en los pueblos era muy sencilla para los nombres ¿verdad? / entonces eran son nombres populares /

E: uhum

I: populares / no están estrafalarios ni extravagantes / no son nombres populares de todos mis hermanos //

E: cuéntame de tu familia

I: nací // en un pueblo chiquito // que lo formaron cinco españoles / de ahí viene la raíz de mi padre y de mi madre / P B / B P / ¿verdad? / viví / de chica / una vida fuimos una familia numerosa / grande // este / yo vi en en mi familia / mmm / el trabajo que hacía mi padre / mi padre era un hombre muy sencillo / muy trabajador / eeh comenzó a hacer dinero y yo vi en mi casa / mucho ganado / muchas mucho / muchas yeguas / muchos burros / muchos caballos / muchos terrenos / este / mi madre hacía el queso hacía panela / hacía requesón / hacía jocoque / mantequilla / nosotros este / en vacaciones largas nos íbamos / a a mi padre tenía varios ranchos y nos íbamos al rancho dos meses / vivíamos felices porque / mis hermanos / sacaban una guitarra y tocaban / cantábamos / se rezaba el rosario y a dormir / entonces no había radio ni había televisión / nos bañábamos en los arroyos y / yo tuve una niñez muy feliz // sin ambicionar otras cosas más / porque fui muy feliz / un padre muy transparente / muy recto y una madre muy prudente y muy trabajadora / así fue / ¿verdad? / fuimos creciendo y nos salimos de ese pueblo a otro pueblo porque / no había más que cuarto año ahí / y nos salimos a otro pueblo / y este / ahí terminamos la escuela / y ya ahí yo me casé / ahí que comencé a tener mis hijos / de ahí nos venimos también aquí a Guadalajara y aquí es donde tengo ya pues / muchos años viviendo / unos cuarenta y tantos años tengo aquí viviendo // tu dita ha de haber tenido unos / unos tres / y ahorita y ahorita tiene unos cincuenta y dos o cincuenta y tres o cincuenta y cuatro / no sé cuántos // pero todo ese tiempo tengo viviendo aquí / aquí nacieron cuatro de mis hijos / ¿verdad? // y también soy una persona que / que este pues no soy de muchas amistades / no soy de muchas fiestas / eh y yo vivo muy feliz / yo vivo muy feliz / me gusta acercarme a nuestro señor y / y eso para mí es una terapia diario y y yo me siento muy feliz / yo soy una persona feliz // con enfermedades / normal por / por mi edad / pues ya no puedo esperar yo / mucha <risas = «I»/> ¿verdad? / la juventud se la juventud pues ya los años grandes / tiene uno muchos problemas / ¿verdad? / muchos / muchas enfermedades // así es que así fue / la vida de C <risas = «I»/> ¿qué más? /

E: ¿cómo te llevabas con tus hermanos?

I: con todos mis hermanos yo me llevé bien / con todos / fueron muy respetuosos con nosotros // nunca nos pegaron / nunca nos dijeron una mala palabra / no / todos mis hermanos / con todos me llevé bien // ellos eran grandes y yo era chica / porque éramos una familia muy numerosa / pero ninguno ninguno nos pegó / ninguno nos maltrató / ninguno nos empujó / ninguno nos dijo una grosería / pero sí había mucha disciplina en la familia // mucha disciplina // entonces / nos respetábamos / en realidad / con todos mis hermanos me llevé yo bien / y mis hermanas también con todos / todos nos llevábamos bien / ¿verdad? y hasta la fecha // todos sí vienen pero son muy bien recibidos y todos fueron buenos / uhum

E: ¿cuántos hermanos tenías?

I: tuve eeh nueve y seis // quince / hermanos / tuve // quince hermanos / y nosotras éramos de las más chicas / ya no / no vive más que uno de los grandes grandes no / solamente vive uno ya todos murieron // y nos seguimos viendo / ¿verdad? / y nos seguimos visitando mis hermanas y yo / ya pues muchos de mis hermanos ya murieron / así fue <silencio/>

E: ¿son bonitas las familias pequeñas / o grandes?

I: a mí me gustan las familias grandes / yo tuve ocho hijos y / pues mi padre ¡éramos quince! / entonces a mí no me gustan las familias chiquitas / me gustan las familias grandes <silencio/>

E: ¿tienes familia en otros estados / u otros países?

I: tengo familia aquí mismo en el estado de Jalisco / no en Guadalajara / ¿verdad? / pero todos somos del estado de Jalisco // fuera no tengo a nadie //

E: ¿y cómo tienes contacto con ellos?

I: pues por teléfono / ¿verdad? / nosotros nos hablamos siempre pues hay teléfono / y nos visitamos / ellos vienen y nos visitan y nosotros vamos y nos visitamos / también a ti tenemos la comunicación // en fiestas / en velorios / hijo pues es donde nos vemos //

E: mmm <silencio/> para ti / ¿qué es un amigo?

I: es un amigo para mí es un amigo / este / que no que me respete / que nos respetemos y que / nos podamos ayudar en las buenas y en las malas / ese es un amigo porque hay muy pocos amigos / que no te traicionen / que por delante te alaguen y por detrás te estén criticando / para mí ese es un amigo / y yo te voy a decir / que amigos amigos // de confianza yo nunca / nunca tuve / mi familia / nosotros era mi familia el centro de mi familia / pero amigos amigos / no / de ir a visitarnos y él visitarme / papá no permitía que nosotros saliéramos a la calle ni que / no no permitía un baile / no permitía nada de eso <silencio/>

E: ¿cómo conociste a tu esposo?

I: lo conocí a mi esposo / él era / un agente / un agente que vendía telas / y él fue a visitarme a mi casa / a a proponerme las telas y ahí lo conocí / ahí lo conocí <risas = «I»/>

E: ¿siempre quisiste ser mamá?

I: yo sí quise ser mamá / sí quise ser mamá y / y sí quise tener mis hijos pronto y / tuve ocho hijos / a mí sí me gustan los niños <silencio/>

E: ¿te has distanciado / de una persona que era muy cercana a ti?

I: ¿me he distanciado de alguna persona que sea muy cercana? / en este momento / con uno de mis hermanos / no no lo hemos visitado ni él ha venido /

E: ¿por qué?

I: porqué porque yo considero que fue una hipocresía la que nos hizo / a nosotros que nos traicionó en ese aspecto / nos prometió una cosa y y no / y resultó otra / diferente nos seguimos hablando sí / pero / pero yo ya / no es lo mismo / ya no es la misma confianza que antes / me he retirado de él / ¿verdad? // pero sí me habla yo le hablo y si yo le hablo él me contesta / pero ya no tengo la confianza / ¿verdad? / como él me la manifestó / él me la manifestó / y resulta que nos traicionó / y ni modo //