Za darmo

El español hablado en Guadalajara

Tekst
0
Recenzje
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

E: ajá

I: para / este / techarla // y así quitar esta ventana y que quedara la cocina así como que quedara también la cocina así para allá

E: ajá

I: y si hiciera un po / y ya dice mi hijo ey y cuando // téngamos que encerrar los perros donde los vas a encerrar / ah de veras / entonces así que se quede <risas = «E»/> / le digo pero sí

E: ahí que se que se tape hasta aquí a la mitad del / del primer y segundo piso / y que quede el patiecito allí arriba

I: sí le digo pues allá hijo / le digo allá arriba pero dice

E: ajá

I: dice él no amá le digo no sí / si tuviera dinero le digo te cerraba allí / y ya te hacía un poquito más largo para ponerte allí tu baño y agarrar ese pedazo para una parte para el baño de tu hermana

E: uhum

I: del cuarto de tu hermana y una / y ya le digo no y ¿para qué gasto si el día que te cases pues me vas a echar para fuera? <risas = «E»/> en lugar mejor tú finca porque esta casa mi señor se la dejó a / a mi hijo

E: ah

I: ey sí está

E: está bonito // el techo // sí me gustó

I: sí ya tiene // pues ya tiene su años pues el hijo mayor tiene / ¿qué? // cuarenta y // cuarenta y cuatro años / creo

E: ohh

I: sí / el hijo mayor // la más chica / tiene cuarenta y / cuarenta o va a cumplir cuarenta y un años / la más chica

E: m pero ahorita el más chico es su hijo ¿no?

I: ehh / el nieto

E: oh bueno / el nieto

I: su nieto / la más chica pues de / de hijos de mi señor pues es mi hija / eh pero / de su primera esposa le digo que pues fueron cuatro / dos hombres y dos mujeres

E: ahh / dos y dos

I: dos y dos <risas = «E»/> sí / pero // sí él es / fue el que fincó aquí

E: y ¿a usted no le gustaría vivir en otro lado? // o sea pues si / si tuviera la oportunidad pues / no sé // o irse a vivir al DF / bueno / a la Ciudad de México

I: mmm no

E: ¿no?

I: no

E: ¿por qué no?

I: pues no porque no tengo a nadie allá / bueno sí tengo unos parientes pero no le digo ira un tiempo viví en afueras de México para allá para Ixtapaluca

E: uhum

I: duré como / unos tres años o // para allá este // adelantito de Ixtapaluca en // se llamaba / ¿qué? Xoquilpan o / algo así de de Ixtapaluca para allá // pero allá viví un tiempo y y pues no le digo / sí es bonito pero le digo así como / vivir a / afueras de / de México / pero el otro día que estaba viendo que pasaron Ixtapaluca / pues ya está bien diferente que los este que ya pusieron pasos a desnivel antes era pues estaba la carretera y iba uno a lavar a los donde regaban y todo eso y ahorita está muy diferente también le digo no pues ya

E: uhum

I: ya de lo que era Ixtapaluca ya no hay nada // pero así si a mí me dieran a escoger / de decir / irte a vivir // a otro lado // me iría a Veracruz

E: a Veracruz

I: o / o por decir a // aquí pero a México // no / no me <silencio/> porque para empezar no sé andar en // en México

E: uhum

I: es muy // dificultoso // allí les digo yo a ellos // este cuando una / mi hermana la mayor es mmm es buena para andar allá en México / que agarrar el / el este // el metro y que bájate en tal estación y

E: ay yo no sé hacer eso

I: no yo cuando viví allá // una vez me invitaron de los amigos de allí de Ixtapaluca dicen vamos a a Me / a la Merced

E: uhum

I: vamos a traer mandado y luego / o nos pasamos a al cine sí // iba un amigo alto y me dijo agárrate bien / sí / él se metió y yo me agarré pues de aquí lo agarré ¿verdad? / y luego iba un señor atrás de mí // y pues entre los dos

E: de / ¿lo agarró de la ropa?

I: ¡yo lo aga lo abracé!

E: ¡ah lo abrazó!

I: sí le dije yo te agarro

E: ajá

I: lo agarre de aquí pues como / del fajo

E: ajá

I: y dice agárrate bien y pues iba bien pegada con él le digo sí porque aquí pues em // te quieren meter // y te sacan

E: uhum

I: y ya se // iba otro un señor atrás de mí / y luego los amigos también se metieron y yo pues yo quedé así

E: aplastada

I: ey entre / y luego dice ¿qué tienes? // ¿qué tienes? le digo // es que te lo juro que no vengo pisando

I: entre tú y el señor que traigo aquí atrás // le digo voy así como de puntitas <risas = «E»/> y ya dice el señor no te dejamos // que pises ¿verdad, muchacha? le digo pues no / yo en ese entonces tenía como // diecinueve años

E: uhum

I: y le dije / no le digo / dice espérate ahorita nada más en cuanto / en la próxima estación / en cuanto bajen / te acomoda

E: uhum

I: sí pues sí / se empezaron a bajar / y ya el muchacho se volteó a así estar en frente de mí pues ya nada más me agarré <risas = «E»/> y el señor dice ¿ya? le digo ya gracias

E: uhum

I: y le digo / es que no venía pisando le digo / por eso me venía riendo

E: ay

I: y le digo / ay no / y le digo es / eh le digo / es un es un sabio / vivir aquí / le digo mm andar en el // en el este el en el metro y que para allá y que para acá

E: uhum

I: pero no

E: y de esos tres años que estuvo viviendo ¿se regresó para acá para Guadalajara?

I: si

E: ohhh

I: si / me regresé otra vez

E: aquí también ha cambiado mucho

I: ah sí

E: muchísimo

I: si

E: ¿cómo era antes por aquí? / bueno no sé cuánto tiempo usted lleva viviendo en esta casa

I: aquí yo tengo aquí en esta casa tengo viviendo / catorce años

E: uhum

I: pero pues yo no lo he visto que que haya cambiado

E: ¿por aquí por el barrio?

I: aquí / sí // mi hija nació aquí por La Normal // no sé si ubique / ahí nació

E: sí

I: luego ya de allí nos fuimos aquí a vivir al otro lado y de ahí nos fuimos para Tabachines porque también allá tenía casa mi señor

E: uhum

I: entonces este pero así mm pues de decir que ha cambiado esto pues no / mi señor antes contaba que aquí abajito eran / barrancas / por eso ora le dicen Alcalde Barranquitas

E: uhum

I: porque era / mucha barranca y pues la única novedad es el el macro y ahorita que andan haciendo acá el de alcalde

E: y entonces

I: que andan / que andan arreglando aquí el hospital civil viejo que está pero

E: ahh sí // donde están las construcciones de la línea tres por toda Guadalajara

I: pero diferencias aquí pues yo del // de la colonia yo antes vivía en la colonia Atlas // pero le digo

E: ¿y de la ciudad? / qué ha cambiado usted / dígame porque yo aquí apenas cinco años y para mí está igual nada más

I: pues yo también pus nada más lo único que he pues hevisto pues es eso los cambios del y que el y que han este los andadores // porque antes los de Pedro Pedro Loza que no a que hay algunas partes que no pasan carros

E: ah ¿lo de las bicicletas?

I: ey que que les dicen andadores que que no pasan carros y luego este pedro moreno también antes si pasaban carros y ahorita ya // ya no // que hay muchas calles donde este nomás es para que camine la gente / que no hay

E: ah si

I: que así quieren hacer aquí en en Alcalde

E: ¿sí? // no

I: que quieren hacer una parte así que para que la gente // camine y que ande y

E: ajá

I: que no pase tanto carro y le digo oh no pues no

E: ay a mí me da lata esas callecitas // este nada más para peatones porque paso por ahí por el carro y luego no puedo pasar

I: uhum

E: y me sacan / y me hacen dar vueltas y // ¿ahora también por Alcalde quieren hacer eso?

I: si ¿usted de dónde es?

E: yo / yo soy de costa // yo soy de Michoacán

I: mmm

E: sí / entonces / le digo yo llevo cinco años viviendo aquí apenas / no / no he visto mucho cambio más que lo que están haciendo aquí este / aparatoso // pero fuera de eso no

I: Michoacán pues también // mi madrastra / en paz descanse / ella tenía familiares en La Piedad

E: hmm

I: y en la / ¿en La Piedad o en La Barca? / no / creo que en la barca // tenía sus hermanos pero // pues cuando había e / el tren era cuando mi papá nos paseaba bien mucho

E: uhum

I: y ah qué divertida nos dábamos / pero pues nos quitaron el tren y pues ya no <risas = «E»/> se acabó la diversión // nos llevaba a a México a Veracruz en el tren

E: mmm nunca me he subido a un tren

I: ¿no? ahh

E: nunca jamás me he subido a un tren / ni em // si acaso en barco

I: mmm

E: pero ahí porque de dónde vengo / es este // es puerto entonces para la escuela nos llevaron a visitar / el puerto y nos subieron a un barco y ahí pues como que este salieron y se regresaron y ya

I: ohhh

E: pero usted ha viajado en tren y ¿ha viajado en barco?

I: no

E: ¿no?

I: nomás que cuando voy así que me subo en una lancha o en eso pero <risas = «E»/> barco / no

E: no/ no / me da miedo

I: no

E: no sé usted pero a mí me da miedo

I: uy si no si cuando mmmm fuimos a Mazatlán / que de ahí de Mazatlán nos // nos llevaron a otra islita y que iba y uhh le decía a mi hijo mamá donde se voltee / cállese<risas = «E»/> y si nos sale un tiburón / que se calle <risas = «E»/> y mi hija decía ay es que los tiburones ay hija ¿cómo te va a salir aquí un tiburón / hombre? si que ehh ya ahorita nos van a decir que nos va a salir un un pulpo <risas = «E»/> eh y ya yo / les decía yo / no pasa nada / no pasa nada / ponganse tranquilos

 

E: okey

I: pero sí / este si yo aquí he vivido pero le digo si me dieran / le digo a Veracruz

E: a Veracruz / ¿con sus dos hijos?

I: pues si / con mis hijos

E: ¿sí? o no se va a esperar a están ya están grandecitos y luego ahora sí / se va para Veracruz

I: no y con hijos / no / con mis hijos dice no mamá / tú a donde vayas vamos nosotros

E: uhum

I: ah esos muchachos enfadosos pero no / no / na nada de eso / con mis hij / mi hijo ese es el que tiene la la idea tiene la tentación de irse a conocer Estados Unidos

E: uhum

I: y le digo ay hijo no te pierdes de mucho <risas = «E»/> no te pierdes de mucho le digo / no y ahora menos le digo no te van a dejar entrar

E: uhum

I: tu / tu Trump te va a regresar le digo no pero yo voy a ir de paseo que le digo no ves que ya ni de paseo los quiere que ya los mexicanos no quiere ni que lo vayamos a visitar // que se quede allá él solo

E: que se quede con su Estados Unidos

I: si le digo que se quede allá con sus estados unidos // chillona cállate <risas = «E»/> si pero // pero no

E: ¿y cómo se lleva con sus hijos? este / perdón / con los hijos de su marido / ¿la vienen a visitar?

I: nomás una <risas = «I»/> los que viven aquí al otro lado // no

E: ¿no?

I: ni nos saludamos

E: uhh y ¿cómo lo conoció / a su señor?

I: ehhh // él era él vendía mueblería

E: uhum

I: tenía una una tienda grande de de mueblería / entonces donde yo trabajaba era una zapatería y él él ahí iba y cobraba lo que // cuando quedó viudo fue cuando yo lo conocí

E: hmm

I: que nos in/ invitó al al encargado de ahí de la zapatería este dice te invit // invita a bailar y a mí cada que me veía me me decía de cosas y yo le decía viejo // payaso pues qué le importa

E: uhum

I: entonces yo les decía // le decía al encargado / ay ese señor como que anda / diario anda toma / tomado le digo se le ve / dice si dice es que acaba de quedar viudo

E: mmm

I: dice pero él nunca ha dejado de trabajar él se se trasnocha / toma pero // este / siempre trabaja y ya un día me dijo dice oye dice que L nos invita a bailar puesyo por tal de ir a bailar

I: si vamos / pero yo no voy a andar bailando con él eh todos sí y de allí empezamos a // a salir / a decirnos que / usted me cae mal / usted me cae / eh ah / usted también // entonces / yo era casada (silencio) pero cuando yo lo conocí a él / yo ya tenía como unos dos años que el / mi señor su/ mi esposo se fue a Estados Unidos y ya de ahí ya / yo me fui como dos años para allá con él

E: uhum

I: de allí ya me dijo que me viniera y dice yo te voy a mandar dinero / tú allá trabajas //sí y ya un día me habló y me dijo haz tu vida como tú quieras yo ya estoy viviendo con otra

E: anda tú

I: está bien

E: está bien

I: pues ya qué mas / que a / le decía

E: uhum

I: y así así quedó y ya lo / lo conocí yo a / a él y este pues él // él había quedado // acababa de quedar viudo y y pues yo dejada de y es que yo yo enviudé y le digo no pues yo soy casada pero mi mi esposo me dejó y / él está en Estados Unidos // y ya este dice mire yo veo / yo sé que ahorita usted y yo no nos queremos no nos dice pero mm pues hemos salido varias veces a da / así a algunos lados

E: uhum

I: ¿qué le parece si si nos juntamos? pero ahpues está bien // le digo perfecto / sí / vamos / dice yo soy / tengo cuatro hijos / nunca va a // nunca vas a vivir con mis hijos // nunca hemos vivido mmm sus hijos y yo así en la misma casa de

E: uhum

I: de vi / de dormir juntos y eso / no / le dije ah está bien entonces pues ya de ahí nos conocí nos fuimos a vivir juntos ya s / salió mi hija // nació mi mi hija / pues ya // luego a los cinco años pues su hija tuvo al niño // pues ya nos / así fue como nos / nos conocimos / eh / de estar / pero cuando su / él vivía / pues sí / sus hijos lo visitaban salíamos juntos / que él pagaba todo / nos llevaba al mar nos llevaba a comer / salíamos

E: uhum

I: como pues él sí tenía // dinerito pues cargaba con // con todos sus hijos

E: mmm no pues está bien

I: y ya se enfermó y se acabó todo / se acabó / tenía él cáncer en la próstata y ya pero a todos / a todos nos dejó casa / a sus cuatro hijos / a mi hija y a mí / y a mi hijo el / el que está conmigo pues este es su / esta / le dejó esta casa

E: mmmm

I: pero a todos nos dejó casa

E: ajá

I: y murió mi señor ahora para en mayo el veintisiete de mayo cumple tres años de que murió

E: ajá

I: este murió él y ya de ahí me divorcié hice todo al revés

E: ah se acaba de divorciar entonces

I: ah ahora en febrero / el dos de febrero / los primeros de febrero cumplí

E: ajá

I: dos años de viuda / de divorciada

E: mire usted / okey o sea primero enviudó / y después se divorció

I: ey yo le digo / yo hice todas las cosas al revés / primero enviudé / y luego me divorcié

E: ¿y cómo se casó entonces si nada más estaba separada?

I: ¿mande?

E: se casó ¿no? pues con este con eh con su marido este / que acaba de fallecer

I: no con él nunca me casé

E: ¿ah no?

I: sí / vivimos en unión libre

E: ohhh

I: ey porque pues / yo estaba casada

E: claro

I: ey esta

E: de hecho pues eso / eso / eso se me hacía raro pues / que me dijera que primero enviudó y después se divorció

I: si

E: que no se supone que tienes que hacerlo al revés

I: si es que // yo me casé y pero nunca nunca hicimos vida él y yo pues

E: uhum

I: mmm y él duró muchos años // mmm después de que nos dejamos <silencio/> después de / pues yo con mi señor duré veinticuatro / veintitrés años junta // con el papá de mi hija

E: uhum

I: para ese entonces yo ya tenía como dos años o un poquito más que que yo ya no veía a mi / a mi marido // entonces cuando lo volví a ver pues yo ya tenía // como unos // veinticinco años o // que // que no nos veíamos mmm como yo le hablaba muy bien a su mamá de él

E: uhum

I: una vez le hablé para felicitarla en Navidad y él me contestó y ya // me dijo que pues que él sabía que yo todavía estaba viviendo con este señor que si quería que nos divorciáramos con é/ como con esa vez ya con esa vez era la cuarta vez que me pedía el divorcio yo le decía que / que sí pero él ah sí que luego que sabe qué esta vez le dije ah sí déjame ver pero yo no le moví mucho porque mi el papá de mi hija pues todavía estaba vivo

E: uhum

I: cuando falleció luego luego le hablé y le dije mm ¿quieres divorciarte? si // este para que ya no estés así / que al menos te cases con el señor que vives al civil / ah si perfecto me divorcié y él ya él ya no supo que / que que el papá de mi hija ya se había muerto entonces le dije yo arreglo papeles le digo porque si empiezo a mover / este / tu papá va a pensar este que a lo mejor todavía lo quiero ver y que esto entonces en mayo muere mi señor y / y este mayo junio julio agosto sept como en septiembre // ehh o primeros de octubre / empezamos a meter el papeleo en

E: entonces usted solo tiene una hija

I: na sí /nada más tengo a mi güerita // si bueno con esa tengo y con mi chiquillo

E: uhum ¿qué edad tiene su hija? porque si si si la conocí pero

I: veinticuatro años el catorce de enero cumplió veinticuatro años

E: ahh sí es con quien fue a la posada / yo creí que la era / era más joven

I: no

E: yo la hacía más joven

I: todas le dicen

E: uhum

I: este cuando entró allí a/ a la prepa /allí terminó la prepa le dicen es que tienes que tener // más de veintiuno para que hagas la prepa de 4 meses le // ¿cómo le dicen?

E: la de examen único

I: ajá dice pues tengo veintidós <risas = «E»/> no dice / tengo vein no es cierto le digo sí tiene veintitrés años risas E // hay es que se ve bien chica le digo sí

E: mm ah entonces ahí terminó la prepa ahí donde //ah aquí en ja / en / en / HenceForth

I: si aquí la ahí la hizo mjm

E: ohh esa no me la sabía

I: ey allí allí cuando // cuando yo entré allí ella estaba en otra prepa pero nomás la traían de que según eso la iba a terminar en seis meses le digo hija en meses y ya ya llevas año y medio

E: off

I: y le digo y luego los mm ¿cómo se llaman? los exámenes iba a hacerlos a o allá a una secundaria / la secundaria cuatro

E: ajá

I: y y así hasta que le dice yo ya má // métete aquí // aquí en cuatro meses la haces

E: ajá

I: y sí / apenas ahora en en noviembre o después de de tres meses que hizo el examen y eso le entregaron sus papeles // ahora en noviembre creo o en diciembre algo así

E: ajá

I: le entregaron sus papeles por fin dice salí la prepa le digo ay si en caridad de dios <risas = «E»/> pero sí este

E: ya era hora

I: ya era hora si el catorce de enero // me cumplió veinticuatro años

E: uhum

I: y el muchachito el veintiséis de mayo // cumple 19 años

E: mmm ¿y cómo empezó a trabajar ahí? o sea usted // trabaja directamente para la escuela o trabaja para / una compañía de limpieza que las ubican para trabajar en tales partes

I: o // directamente

E: ¿directamente de la escuela?

I: ajá

E: ¿cómo encontró el lugar?

I: ehh fui aquí en seguida no sé si ha visto una tienda de ropa que se llama Guerrero // si pasa para allá bueno está para acá para arriba

E: uhum

I: fui a llevar un abono y yo le venía diciendo a mi hija //siempre estaba yo ay hi / me encontrara yo un trabajo de lo que yo sé hija y luego para mi edad y para mis estudios que tengo le digo pues / tiene que ser de casa o // o arreglando unas oficinas

E: uhum

I: entonces veníamos de allá ya de dejar el abono cuando pasamos ahí por un / poste y vi / este / solicitamos // este persona // femenina para // el aseo de una // prepa // que viva por aquí cercas // y ya / hablamos // y ya me dijeron no pus es que estamos aquí en la / la Calzada y ya andaba yo acá por la de la calle de Hospital

E: uhum

I: por donde está el templo y dice mi hija pues vamos mamá de una vez a ver qué te piden

E: mjm

I: pues ya nos fuimos así y dice mira le digo ah pus nos agarra cerca // mm yo fui antes de de diciem en diciembre antes de que salieran de vacaciones

E: uhum

I: ya hablé con la maestra mariana y le dije pero no se de que edad la quieran le digo porque yo tengo cincuenta y ocho años

E: uhum

I: dice no pues venga y la / voy para dis cincuenta y nueve // venga y que esto y que lotro y ya fui y le dije no pues yo ahorita nomás traigo mi credencial de elector

E: uhum

I: dígame usted qué cartas de recomendación quiere / no / su solicitud // ah bueno le digo / dice nomás que pues // mire yo voy a platicar ¿en dónde vive? le digo pues yo vivo aquí como a unas seis cuadras (silencio) de aquí

E: uhum

I: le este donde le digo mm dice pues es que para la limpieza que esto le digo pues yo siem en mi casa le digo yo siempre he trabajado en casa le digo nomás que yo duré tantos años porque // me / me junté / me casé / le digo bueno me junté con / acaba de fallecer mi señor / la / donde vivo es casa propia // mm ya me dijo yo le hablo // yo le hablo mañana / antes de la siete

E: uhum

I: voy a platicar con / con el dueño con // y voy a ver que esto y que lo otro y le dije que sí // al día siguiente le dije dice mi hija mamá no te han hablado le digo no hija ya van a ser la siete / le digo no yo creo que no me// ya le marqué yo y dice es que está ocupada dice ahorita en cuanto se desocupe / ella le regresa la llamada dije ya / ya diciéndome eso pues

E: uhum

I: es de que no me va a marcar y no pues si / como / como unos cinco minutos antes de las siete / me suena el celular y ya dice buenas tardes con la / le digo si / ella habla / habla la maestra Mariana le digo si / ya le conocí la voz / diga

E: la // la directora ¿no?

 

I: ajá

E: ajá

I: le digo si dígame // pues nada más para decirle que si la / si la aceptaron

E: uhum

I: este nada más que como ya vamos a salir de / de vacaciones

E: de vacaciones

I: este el sa el sábado tres de enero ¿se puede presentar a las seis y media? si como no y ya llegué // ya cumplí un año

E: yei y usted que creía que no le iban a dar el trabajo

I: y le digo / y ya dice la maestra pues a ver si nos aguanta porque han venido y pues duran un tiempo y no // no nos aguantan / no / esto

E: uhum

I: le digo pues esperemos en dios que sí

E: uhum

I: y ya el ahora hace poquito le digo se acuerda maestra que en estos tiempos fue cuando le vine a pedir pe // trabajo

E: uhum <risas = «E»/>

I: ya tiene un año verdad doña mari le digo ya y cuando ya tenía tiempo allí me dijo el / este Samuel señora ¿cómo se siente // está a gusto? le dije yo sí nada más no sé ustedes si no // si dice estamos muy a gusto con usted

E: uhum

I: ah bueno le digo pus yo // haciendo le digo mi trabajo le digo y pues creo yo le d todavía la otra vez le dije creo yo que // que tengo // que tengo bien la / la escuela los baños bien lavados y

E: mjm

I: y todo le digo el día que no pues me dice // ya / Javier un día me dijo que si seguía // que si había más alumnos que a la mejor iban a meter otra en la / en la tarde / le dije ustedes sabrán y le dije pero // pues si vamos a tener problemas le digo porque allí nos vamos a estar haciendo // mm con perdón de usted mensas le digo porque

E: uhum

I: vamos a estar // ah no / pues que arregle la de la tarde / que arregle la

E: la de la mañana

I: la de la mañana le digo / pues // mm pues hasta la fecha ahorita me han dicho que van a meter otra

E: solo está usted

I: pero así fue cómo conocí yo // por un // por un anuncio que pusieron

E: mmm miré s si funciona poner anuncios / yo también // me enteré de la escuela por un anuncio <risas = «E»/> <silencio/> y marqué en ese ratito <silencio/> y al día siguiente me dieron la entrevista <silencio/> y ese fin de semana ya tenía este / clases fue todo muy rápido

I: si <silencio/> y ahorita no le han dado

E: ehh / no ahorita no he buscado bien <risas = «E»/> / no / ahorita no estoy trabajando

I: ohhh

E: nup pero este / tampoco tengo la necesidad // de hecho nada más trabajaba ahí para / que el dinero que ganara del trabajo pues fuera mío y pues pagarme yo mis cosas // porque en sí / mis papás / de hecho a mis papás no les gusta mucho que trabaje // porque a ellos les gusta / que tenga el tiempo / de irme a Lázaro / este durante los puentes / o las vacaciones / y pues ya ve que en las escuelas hay cru cursos de verano / entonces este pues le di este / le decía a mi papá / pues tengo clases // tengo clases este durante las vacaciones de verano no puedo ir este allá a Lázaro // sí // no hago mucho en vacaciones <risas = «E»/>

E:¿y usted / qué hace en vacaciones? bueno vamos empezando el s el este / las clases apenas pero ya todos estamos viendo

I: ay maestra le digo que yo ya ni me / ni me emociono // una / porque pues le digo / lo principal para salir de vacaciones se ocupa // dinero

E: uhum

I: y pues // este mi señor // aparte de pues la mueblería cuando dejo la mueblería él / él les prestaba dinero a las personas // para que se compraran sus / sus cosas

E: uhum

I: entonces si / si dejó así el dinero regado pero pues con lo de la crisis y eso

E: uhum

I: pues no me dan / no me pagan lo / el dinero que dejó mi señor / me lo van abonando // y / y eso y le digo pues para eso se necesita // tener dinero

E: uhum

I: en las vacaciones pasadas de Semana Santa // le dije a ver a dónde nos vamos // me la pasé en el seguro / allá en el Ayala

E: ouh

I: porque mi hija se me puso mala y me / mmm / me quedé / viernes sábado y domingo / allá con mi hija internada / que me la hospitaliza me la operaron de / del apéndice

E: ouh

I: así se terminaron las vacaciones dije ay hija mañana entró a trabajar y pues que mañana me dan de de alta si ya nada más le hablé a Javier // porque un tiempo se fue la maestra Mariana

E: sí

I: al salto y estaba Javier // ya le hablé y le dije que / que no iba a ir porque m me habían operado a mi hija // ahora en estas de Navidad de diciembre <silencio/> se puso mala de la tos / gripa y anginas ay y le dije vete al cuerno pues <risas = «E»/> óyeme pues ni / ni puedo aprovechar para arreglar mi casa bien

E: ajá ay o sea que no haces este cena de Navidad así / con el arbolito y todo el show y los regalitos ¿no?

I: antes si los ha / sí lo hacíamos

E: aja

I: pero ya ahora de que falleció mi señor le digo // pues nosotros / nada más esta este di este veinticuatro nos fuimos para allá con su hija de él/ la más chica

E: uhum

I: que vive para allá para villas de Guadalupe del / del auditorio <silencio/> así para adelantito

E: mmm

I: // nos fuimos y allá nos quedamos a dormir // pues no nos íbamos a quedar le dije nos / nos venimos pero ya le digo le dije a la nieta hija // asómate qué están haciendo tu hermano y natalí y dice está dormida natalí abuelito / ¿cómo que dormida? ya se metió la / muchacha y dice // su hija está hirviendo en calentura / ¿cómo? <silencio/> pues sí // y el calenturón y / y las anginonas // pues ya nos quedamos allí // al día siguiente ya nos venimos para acá

E: uhum

I: y// y ya este dice /en Año nuevo // el otro de él / que vive aquí en seguida / me dijo vamos a hacer una cena / si quieres venirte / te vienes

E: mjm

I: luego mis hermanas / y le dije no en Año Nuevo no / una le digo porque quiero dormirme temprano porque ya este ya voy a entrar a trabajar y ya me dicen doña mary ¿cómo se pasó? con mi hija enferma / ay su hija como / ay si le digo no no no no por es dice ay vienen las de Semana Santa // ni me las menciones <risas = «E»/> ni me la menciones le digo mira te enfermas // y aquí te dejo encerrada ay omá

E: ¿y usted casi no se enferma / usted es bien sana?

I: pues<silencio/> es muy rara<silencio/> la vez que<silencio/> que me enfermo / pero cuando me tumba el otra día estaba así / como con gripa y dice<silencio/> Isabel ¿qué tiene? le digo ay como que me quiere dar gripa mm usted no se puede enfermar / ándale tú // mi chula / tú dime le digo ahorita me hiciste recordar a mi<silencio/> a mi señor

E: ajá

I: que cuando él se puso malo un día le dije ay ando bien mala // este<silencio/> traía vómito y dice no<silencio/> vieja // tú no te pueden enfermar / tú no tienes la / ah no / le dije nomás ustedes no<silencio/> si te enfermas quién nos cuida <risas = «E»/> y así dicen mis hijos no mamá no te enfermes / porque si te enfermas qué hacemos / pues cuidarme <risas = «E»/> pero bendito sea dios no soy muy muy enfermiza // gracias a dios

E: qué bueno

I: ni de opera / de que diga yo ay me voy / me puse mala o que me operaron o esto le digo ay no diosito no que no // le digo no me enfermes le / le ya dice mi hermano // ay dice a ver si tú a ti no te pasa lo que a mi papá no // cruz cruz le digo que mi papá nunca se enfermaba y el día en que se enfermó fue para morirse

E: ohh

I: y le digo no no no no / tú / vete por allá / con tus cosas le digo pero no / no / así de

E: ¿sí? ay yo me enfermo a cada rato // poquito // es decir / cada época de frío // este se me tapa la // garganta y la nariz y allí estoy no pues este ahorita que que regresé nada más por mi último pago a HenceForth pues estaba súper ronca ya hasta la profeso la profa este mariana y norma me empezaron a decir / tómate esto y haz esto y haz lo otro para que te alivies pero no nunca es fuerte // incluso no sé si se enteró / que me dio cáncer este / en la tiroides

I: no

E: y me operaron y me quitaron la tiroides

I:

E: sí pero este pero nunca me sentí mal nunca nunca me sentí mal // no me daban

I: pero tan joven

E: sí eso me dijo el doctor que es / que eso era lo único raro <silencio/> y eso <silencio/> mmm este me han pasado de cosas / y me han pasado de accidentes / y tengo unas cuantas cicatrices por contar pero de todas salgo más o menos ilesa

I:

E: ¿y usted?

I: no yo accidentes no

E: no para nada

I: pus no no no bendito sea dios

E: si

I: yo de joven / nada más me acuerdo / con la señora que trabajaba en casa / ella sí tenía familiares allá en México

E: uhum

I: y una vez fuimos <silencio/> este para una fiesta que sus sobrinos iban a hacer la primera comunión // y ya cuando veníamos ahí por cel Celaya o // sufrimos un accidente / nos volteamos

E: ohhh

I: nos fuimos así / en el carro // todos salieron con heridas y todo y yo no

I: la señora tenía una niña de / de un año y medio // o de dos años / y el niño de un año // yo llevaba al niño

E: uhum

I: entonces este el señor me dijo platícame porque me voy a dormir le digo no / no se duerma / no se duerma