Za darmo

El español hablado en Guadalajara

Tekst
0
Recenzje
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

I: aam sí //

E: uum en cuanto a música ¿cuál es tu canción favorita? //

I: mi canción favorita <silencio/> es que son varias de / los pasteles verdes // pero ahorita no me puedo acordar

E: ¿una en específico? // una que te acuerdes ahorita /

I: ay dios

E: ¿o es el grupo de // creo que del grupo que me dijiste

I: de los solitarios

E: ¿por qué te gusta esta // ese grupo?

I: mmm cantan canciones este románticas bonitas / ya me acordé de una de si yo fuera él

E: ajá

I: este

E: ¿por qué te gusta esa canción?

I: Silvia de mi querer mm no sé se me hacen muy bonitas

E: simplemente te gusta y ya

I: sí

E: ¿qué canción es la que escuchas cuando te sientes triste?

I: mmm

E: ¿o qué tipo de música escuchas cuando estás triste?

I: mmm de Los Panchos de Los Dandys // de Los Solitarios / son las que me pongo a escuchar

E: ¿pero por qué esco por qué escuchas esta música cuando te sientes triste? ¿qué te hace sentir?

I: mmm me relaja como que me acuerdo de mis tiempos de antes no sé

E: ¿y cuando estás feliz qué tipo de música escuchas? ¿o qué canciones te gusta escuchar?

I: ah de mariachi de / de cumbias /

E: ¿por qué te gusta escuchar qué sientes cuando escuchas estas canciones cuando estás feliz?

I: mmm pues / me este me siento más alegre más / más contenta / que estamos conviviendo // eeeh pues son muchas canciones de los mariachis que están muy bonitas / de Vicente de Alejandro / de Pepe Aguilar

E: okey en cuanto a cantantes / ¿quién es tu cantante favorito? / ¿a quién consideras que digas este es mi cantante favorito ?

I: mmm Pepe Aguilar y este Luis Miguel

E: ¿por qué te gustan estos dos cantantes?

I: mm no sé me gustan mucho sus canciones

E: ¿sus canciones básicamente?

I: ajá

E: ¿y quién eeh // cuál es el cantante que menos te gusta? /

I: ¿que menos me gusta? // los modernos de ahorita <risas = «I»/>

E: ¿por ejemplo? ¿alguno que te venga a la mente / que recuerdes que sepas? /

I: ay no me acuerdo ahorita de esos // pero son / son de bandas de / de molotov / de no sé de que cantan puras canciones muy feas

E: ¿narcocorridos y esas cosas?

I: ajá de los // de las bandas nuevas

E: okey

E: y en cuanto a actores // actores actrices / ¿alguno favorito que tengas? /

I: eso ya me lo preguntaste // ¿no?

E: actores no cantantes

I: ah ¿actores? este me gusta // mmm / actores actores

E: o actrices // que tú de niña o de joven que te haya gustado mucho que te guste todavía // no sé la Doña Andrés García

I: Andrés García / Alberto Vázquez // este Julissa / Angélica María / Lucía Méndez /

E: ¿son de la favoritos?

I: sí

E: ¿por qué te gustaban esos actores?

I: mmm no sé / este

E: ¿qué veías en ellos? ¿qué te gustaba? ¿qué te llamaba la atención?

I: hacían películas este pues con mensajes // están ¿cómo te quiero decir? mmm bonitos sin violencia ni cosas así

E: ¿y actores que te gusten menos o / que no te gusten? ¿o un actor / o actores o actrices?

I: actores que no me gusten es Vicente Fernández me gusta cómo canta pero de actor no me gusta

E: de actor no

I: no

E: ¿por qué no te gusta cómo actúa Vicente Fernánd ?

I: mmm este no sé / no

E: ¿no lo ves como actor?

I: no

E: nada más como cantante

I: sí cant como cantante canta muy bien

E: ¿algún otro actor o actriz que no te guste?

I: mmm / Cornelio Reyna tampoco / canta bien pero tampoco de actor no // hay otro pero no me acuerdo

E: okey en cuanto a películas ¿alguna película favorita que tengas? / que digas esta película me gusta mucho o si son varias

I: mmm la del Titanic me gusta mucho // este

E: ¿cuál otra? <silencio/> ¿o por qué te gusta la de Titanic? ¿qué es lo que te llama la atención? /

I: mmm lo de / lo de la pareja que se enamoran que son de diferentes este / que que ella es de buena posición y él no / y de que se enamoran / y no realizan sus sueños porque pues pasa lo del accidente pero / pero ellos vivieron su época y fueron felices en ese rato // se me hace muy bonito

E: la historia es lo que te gusta?

I: la historia / sí

E: ¿los efectos y eso no / no?

I: no / me gusta la historia nomás

E: okey ¿y alguna película que digas esa película no me gusta para nada ?

I: la de los albañiles

E: ¿albañiles?

I: este

E: ¿por qué no te gusta esa película?

I: porque / no sé es de puras groserías // hay otra // ay es que no me acuerdo de otras // pero son varias que no // que no tienen nada de / de mensajes puras / puras cochinadas como dicen puras tarugadas

E: okey entonces / en cuanto a libros ¿tienes algún libro favorito?

I: mmm libro para leer no / no acostumbro yo mucho a leer / no

E: okey / en cuanto a colores ¿cuál es tu color favorito?

I: el amarillo y el este / verde

E: ¿por qué te gustan es qué es lo que te llama la atención de esos colores?

I: siempre me han gustado esos colores porque cuando yo era joven me favorecían / me gustaban mucho /

E: porque eran los que usabas antes

I: sí

E: ¿y el color que menos te guste? / ¿o los colores que menos te gusten?

I: el negro y el plomo

E: negro / plomo ¿por qué no te gustan esos colores?

I: mmm no sé / son como muy tristes /

E: okey / en cuanto a platillos comida / ¿cuál es tu platillo favorito? ¿o tu comida favorita? /

I: mmm el pozole es mi platillo favorito // los tacos dorados las flautas

E: ¿y el que menos te gusta?

I: que menos me gusta son las pipsas // las los jatdoc // este / los cheetos

E: básicamente entonces te gusta la comida mexicana y te g no / no te gusta la / como lo clásico de / a Estados Unidos

I: no / ajá no me gusta

E: okey dices que el pozole es tu receta favorit digo tu platillo favorito

I: mi platillo favorito

E: eh ¿puedes decirme cómo lo preparas tú? /

I: sí / este pongo a remojar el maíz un día antes

E: uhum

I: este y luego se hace el nixtamal / se lava / bien lavado se les quita la cabecita al maíz /

E: ajá

I: se pone a cocer / este con pura agua y cebolla y ajo / eh ya que está cocido se le agrega la carne puede ser este pollo / pierna / espinazo // lo del gusto de cada quien

E: okey

I: ya que está cocido todo le pongo poquito chile para que agarre saborcito / pico col / lechuga sus rabanitos su cebolla y su limón // eso es lo típico de aquí / y lo que siempre me ha gustado

E: okey en cuanto a fiestas ¿cuáles son tus fiestas favoritas del año? /

I: mmm Navidad // y los cumpleaños de mis hijos

E: ¿cómo las festejas estas / fiestas?

I: mmm conviviendo con ellos

E: por ejemplo ¿en Navidad qué es lo que hacen habitualmente o normalmente?

I: nos juntamos todos el veinticuatro / hacemos este // la tradicional cena quebramos piñatas nos damos el abrazo / los / los regalos // y es este / lo principal es el / es convivir

E: okey la convivencia ¿alguna otra fiesta que te guste?

I: eeh

E: por ejemplo los cumpleaños de tus hijos ¿cómo los celebras?

I: este también // conviviendo aquí todos haciendo una carne asada una // comida y / para juntarnos todos / y convivir //

E: dicen que como México no hay dos // ¿tú crees que esto sea cierto o / o no? ¿qué piensas de esa frase?

I: sí cierto / para mí sí cierto

E: ¿qué te dice esa frase a ti?

I: pues / como yo siempre he vivido aquí a mí sí me gusta / ser mexicana / sí me gusta México

E: ¿cómo // cóm

I: me gustan sus tradiciones la comida

E: ajá

I: este // pues como es la gente // y como te lo dije / los parques el centro / las plazas

E: básicamente te gusta como / ¿qué es lo que más te gusta de aquí de México? / de todo el país

I: mmm / el mar

E: ¿el mar?

I: sí

E: las playas

I: las playas

E: y ¿cómo consideras que somos los mexicanos? /

I: alegres / este fanfarrones <risas = «I»/> y y este y muy comunicativos como dicen /

E: ¿te hubiera gustado haber nacido en otro país?

I: no //

E: ¿te / estás contenta de haber nacido aquí?

I: sí / estoy orgullosa de ser mexicana /

E: okey ¿es cierto que los niños de ahora no son como los de antes?

I: sí / sí cierto

E: ¿cómo eran los niños de antes?

I: los niños de antes / se este jugaban más / pues no sé tenían otra clase de juegos / jugaban a las canicas que al trompo // que / la calle / jugando / y ahorita ya juegan con la tablet con la computadora / con el celular / con las / caricaturas que no me parecen bien / la televisión / ya conviven menos con uno / y antes eran más diferentes

E: ¿cómo eran antes?

I: había más unión / entre los niños y los papás

E: ¿eran como más social ahora antes ?

I: no / más social no más / este / o sea había más convivencia / entre los

E: entre niños

I: entre niños y entre los / adultos con los niños también

E: ¿qué juegos este recuerdas que jugabas tú cuando eras niña?

 

I: a la rueda / a las escondidas / con la soga / este el trompo las canicas la matatena / eran los juegos de antes

E: ¿y has visto tú

I: las muñecas

E: actualmente has visto algún niño tú en la calle o no sé mientras caminas / que juegue / algún juego que tú jugabas antes?

I: no / ya no

E: todos

I: todos están en sus casas

E: entonces ¿crees que todo esto se vaya a perder? / ¿esos juegos?

I: pues ojalá y no se pierdan / porque son tradiciones bonitas //

E: okey en cuanto a caricaturas // ¿qué caricaturas veías tú antes? / una caricatura que recuerdes / ¿veías caricaturas? ¿no veías caricaturas?

I: mmm sí sí veía / a a Lulú a Capulina // este al Chavo / al Chavo del ocho que son caricaturas blancas limpias / este a Heidi // mm no me acuerdo de otra <silencio/> pero eran varias caricaturas que pues no no / no había violencia pues /

E: okey y las caricaturas de hoy en día ¿las consideras que sean violentas?

I: mmm la mayoría sí

E: okey en cuando a // este ¿te ha has padecido alguna enfermedad / eh / tú o alguien // cercano a ti?

I: mmm

E: ¿la peor enfermedad que ha padecido alguien?

I: no

E: eeh ¿algún accidente que hayas tenido // ¿ tú

I: no

E: o alguien cercano a ti?

I: yo tuve un accidente hace // como treinta y ocho años

E: ¿qué tipo de accidente?

I: un accidente automovilístico // veníamos este / en el carro // con varias amigos vecinos

E: uhum

I: y este estaban arreglando una calle / y nos / y chocamos contra una aplanadora / tuvimos un accidente muy fuerte // pero bendito sea dios que no / no nos pasó nada // pues sí tuvimos muchas / fracturas y todo pero / pero vivimos todos / o sea no fue un accidente fatal

E: ¿consideras que estuviste en peligro de muerte entonces?

I: sí //

E: eeeh ¿cuál ha s cuál es tu mayor miedo en la vida? //

I: un accidente automovilístico

E: ¿accidente movilístico ?

I: uhum

E: eh ¿cuándo mueras cómo te gustaría ser recordada?

I: ¿cómo me gustaría ser recordada? // por mis acciones / por / no sé // a la mejor si me porté bien // este pero sí me gustaría que me recordaran /

E: por tus acciones / lo que hiciste

I: sí

E: mmm / ¿qué te gustaría que llevara escrito el epitafio de tu tumba? / el mensaje ese que llevan las lápidas

I: mm mmm no / no lo he pensado

E: no lo has pensado

I: no

E: okey en cuanto a anécdotas importantes en tu vida / ¿qué es lo mm lo mejor que te ha pasado en la vida?

I: haber tenido a mis hijos

E: ¿y qué es lo peor que consideras que te ha pasado en tu vida? /

I: ¿lo peor? este // la experiencia que tuve del accidente /

E: ¿de este accidente que me contaste?

I: sí / mmm de otro no me acuerdo // pero eso sí fue muy fuerte

E: okey ¿te arrepientes de haber o de no haber hecho algo en tu vida? //

I: mm no

E: eeh ¿alguna vez te echaron la culpa por algo que no hiciste? //

I: mmm

E: ¿de niña o / ya hoy de grande?

I: no / tampoco

E: ¿alguna vez te hicieron llorar en la escuela o en el trabajo?

I: ah sí en la escuela /

E: ¿de qué manera o qué / qué fue lo que sucedió? / ¿quiénes te hicieron llorar?

I: mis compañeros me decían cosas y yo lloraba

E: ¿qué tipo de cosas?

I: este / referente a mis padres

E: ¿insultos y esas tipo de cosas?

I: sí <silencio/> me hacían llorar /

E: mm / y ¿cómo es que lo resolviste eso?

I: mm como ¿cómo te quiero decir? con el diálogo platicando y / y este y hablando

E: um okey dices que fue en la escuela ¿verdad?

I: sí

E: ¿en qué escuela fue que estudiaste? /

I: mmm se llamaba la escuela J A T // era una escuela de gobierno

E: era okey pública ¿era mixta? ¿hombres y mujeres?

I: no era mixta // hombres y mujeres

E: eeh ¿cuáles eran tus materias favoritas en la escuela?

I: mmm ¿materias favoritas? <silencio/> este

E: no sé español matemáticas

I: español y ciencias sociales

E: ciencias sociales ¿por qué te gustaban estas / materias?

I: mmm no sé me gustaba cómo / platicaban y explicaban / este me gustaba oír los temas

E: ¿y las que te gustaban menos? /

I: las matemáticas

E: ¿por qué no te gustaban las matemáticas?

I: mm no sé / no me gustab //

E: eeh / en cuanto a historias sobrenaturales y de ánimas / aparecidos ¿te sabes alguna?

I: ¡sí! ahí en la escuela donde yo estaba eh decían / platicaban que hacía muchos años era un panteón

E: uhum

I: y que se aparecía una llorona // y que en la noche gritaba que ay mis hijos y no sé qué pero no yo no creo en eso

E: ¿nunca llegaste tú a ver nada?

I: no / nunca

E: entonces ¿no crees en esas cosas?

I: no

E: okey en cuanto a la economía actual ¿cuáles son tus sueños en la vida? <silencio/> ¿tienes algún sueño en la vida? / ¿no?

I: mm sí / quisiera conocer a mis bisnietos

E: ¡¿bisnietos?!

I: ajá / porque ya tengo nietos

E: ah // ¿alguna otra cosa? //

I: ¿sueños en la vida? pues es que todos mis sueños / este fueron mis hijos no sé qué otros / sueños tenga /

E: bueno entonces ya básicamente consideras unos que ya están realizados

I: mj

E: ya nada más te queda pendiente el de los bisnietos

I: sí // la mayoría ya están realizados

E: okey / ¿para ti qué es el éxito? //

I: ¿el éxito? <silencio/> bueno / es independiente de cada persona hay muchos que dicen que el éxito es / terminar sus estudios / agarrar un buen trabajo // este estar bien económicamente para mí mis / mis éxitos es este lo que he hecho /

E: ¿y para ti qué es el fracaso? /

I: el fracaso es que me haiga ido mal / con mi familia / pero como me fue muy bien / este / considero que no / no fui una fracasada

E: okey ¿cuál consideras que es el / tu mayor éxito en la vida?

I: ¿mi mayor éxito? // este / que todos mis hijos hayan estudiado / eso es mi éxito

E: ¿y tu mayor fracaso? si tienes ¿sí consideras que tienes alguno? //

I: mi mayor fracaso // no sé que mis hijos no hayan hecho sus cosas como deben de ser pero como te digo las hicieron todos correctamente / estoy orgullosamente

E: ¿qué cambiarías de tu vida? /

I: de ahorita nada

E: de ¿en el pasado? / ¿tampoco igual? / ¿no cambiarías nada?

I: no

E: okey / eeh básicamente es todo ¿te gustaría contarme algo más o agregar algo más?

I: mmm ahorita no / no no se me viene nada a la cabeza

E: okey entonces ya sería todo / gracias

M31_071

Entrevista 71 – M31

Mujer de 59 años, nivel de estudios bajo, afanadora

E: pues comenzamos / y este ya es tardecito ¿no? / ¡ay! ya van a ser las cuatro / qué mal / qué bien

¿a usted cómo le gusta que le digan? de que se ¿que se dirijan de usted o que se dirijan de tú?

I: pues igual / me da de usted o de tú

E: ¿sí? y en la escuela ahí donde trabaja ¿también le dicen de usted de perdón / de tú?

I: todos me dis / bueno todos me dicen de usted / la única que me dice a veces de tú es / Norma

E: ¿Norma?

I: ey o / o la recepcionista de la tarde / pero de ahí en más alumnos y maestros y / me dicen de usted

E: m / y usted a ellos / ¿cómo se dirige?

I: m / de usted

E: ¿con todos?

I: m nomás con la recepcionista es a la que le digo de / de tú o a los alumnos

E: ajá

I: pero a los maestros / la directora / y todos es de usted

E: umm

I: uhum

E: yo me confundo mucho porque / a Siomara jamás le hable de usted / a la coordinadora

I: ah

E: y ella siempre me hablaba de usted

I: ey a Siomara sí también le digo de tú

E: ¿ah sí?

I: sí / a veces sí le digo ¿cómo está usted señorita? o o esto pero / ya un día me dijo ¡ay! no me diga de usted porque me siento

I: vieja

E: <risas = «E»/>

I: y le digo es que es un respeto porque no

E: uhum

I: entonces siempre / este a las recepcionistas y a eso les sí les digo de usted

E: uhum

I: pero a los maestros y a todo // de tú

E: uhum

I: pero a los maestros les digo de usted

E: ¿y por qué con las recepcionistas de la tarde no?

I: también le digo de tú pero ella me dice a mí no me dice señora

E: ajá

I: a mí me dice hola ¿cómo estás? / ah bien

E: ah / pues bien

I: yo no me no me siento

E: ajá

I: mal / de primero sí le decía ¿cómo está oiga Paola / pero pues si

pues es una chamaquita

E: uhum

I: y ya // ¿cómo estás // Pau? y / porque a ella la conocí // cuando era vendedora

E: uhum

I: y ya ella / ella la que sí llego yo y me dice ¿cómo estás? // bien // ándale que te vaya bien // ¡ah!

E: ah muy bien

I: uhum

E: ¿y a sus hijos? / también les habla de de tú

E: de tú sí

I: uhum de tú

E: ¿y a sus vecinos?

I: de usted

E: por ¿y eso?

I: por / casi no no tengo así mucho // convivio con ellos pues / nada más es de

E: uhum

I: hola buenos días / buenas tardes a la veci/ a la señora de aquí del otro lado

E: uhum

I: pues es a la que más le hablo y doña Pina / doña P/ doña ésta o // este o doña Socorro / doña / doña y / porque casi con las que más hablo pues son con señoras ahora sí que un poco más / grandes de / que yo

E: ¡ah!

I: sí / este es muy rara que yo hable con una / persona de aquí vecinos pues nada más la de en frente pero / pues ella sí Jessica pero a su mamá // señora / ¿cómo está? o o adiós

E: uhum

I: y les hablo de / de usted

E: ¿y sus o / y sus hijos no traen amigos a la casa?

I: no

E: <risas = «E»/>no ¿para nada?

I: no / mi hijo es el que a veces sí traía cuando estaba en la secundaria / para hacer tarea o eso

E: ajá

I: pero cuando mi señor vivía era muy ¿cómo se dice? / muy especial

E: uhum

I: de que no le gustaba que entraran hombres que / por mi hija / y a veces mi hija sí traía amigas pero luego les decía // muchachitas / este qué pasa se van a dormir aquí / ¿ya le avisaron a su familia? / y si ya las veía muy así les decía muchachitas / ya váyanse para su casa

E: hmm

I: y este / entonces así de decir que hagan fiesta o que traigan a sus amigos no // y luego también no son // muy amigueros muy fiesteros no

E: ¿y usted? / con sus amigas

I: pues ahorita ya no // cuando era joven sí

E: uhum

I: yo era bien amiguera / bien fiestera / bien ahh me fascinaba bailar

E: uhum

I: pero cuando conocí al al papá de mi hija pues con él / mi señor

E: uhum

I: este como él era veinticuatro años mayor que yo // pues así como que te vas a dedicar a a tu hija // y luego él niño pues es // es hijo de una hija de él

E: uhum

I: viene siendo nieto de él pero yo lo / nosotros lo criamos desde los cinco meses

E: m

I: entonces pues ya / tenía a mi hija y a mi hijo // y y yo sí les decía a mi familia // que el día que dios me mande un hijo / me olvido de fiestas y me olvido de todo / va / y pues aparte de eso de que mi señor también pues no le gustaba

E: uhum

I: que si yo le decía ahorita vengo voy a ir con una amiga a / tal parte / no // si a veces con su familia o con la mía era muy

E: uhum

I: él era parejo // ni con tu raza ni con mi raza // pero pues

E: aquí nosotros

I: ey este pero con su familia si me invitaban <silencio/> yo sí iba

E: uhum

I: con su familia / aun que él se quedara

E: ¡ah!

I: pero si este mis hij / a mi hija no le gusta bailar // pues ya ves ese día de la posada ni

 

E: uhum // sí / sí me acuerdo

I: nada más estaba ahí tomando y que le decíamos ándale hija / y que nada más la pura risa

E: uhum

I: mi hijo ese / ese también así de decir a veces sí me dice / ma / voy a invitar a un amigo sí / arréglame tu cuarto / por / este o avísame // para darle una arreglada a la casa porque yo todo el día ando en la calle / y llego y nada más ehh ahora sí que donde ve mi suegra / y como no tengo / antes di que hago

E: uhum

I: y ya dice ah pues no // no arregle su cuarto para que // si allá los va a meter

E: uhum

I: no le de vergüenza que le / vean allí todo su tili / tiradero / y ahorita que está trabajando pues ya llega cansado y <silencio/>

E: y ya no trae amigos a casa

I: no ya no ya no / mi hija / también

E: uhum

I: este así // o sea que no me salieron vaguillos así de decir ay que esté ahí en la noche esperando a ver que yas // los fines de semana que se me fueron de fiesta

E: uhum

I: no

E: ah pues un tanto más tranquilo entonces

I: sí

E: qué bueno<risas = «E»/>

I: sí

E: ay me están sudando las manos

I: ¿por qué? ¡ah!

E: no sé

I: ah está como mi hija / no se me ponga nerviosa la nerviosa debería de ser y

E: pero // pero está bien bueno / no / no la verdad no porque / cuando salgo / este / se me ponen las manos muy frías/ y ahorita que está corriendo mucho viento / este pues siempre tengo las manos frías frías por eso siempre traigo ahí en el carro una / una bufanda que está super calientita / ¿a usted no le da frío estos días?

I: ¡sí!

E: ¿sí? / pues es que yo la veo muy / fresca

I: no ahorita este / pero traía mi / mi suéter pero como andaba allí en la en la escuela barriendo y ahí a este / me dio calor

E: uhum

I: no / traía mi chaleco

E: uhum

I: dije me lo voy a quitar porque ya ando sudando y como me mandaron a hacer varias cosas / a la calle / me dije me la voy a quitar pero no sí ya / ah y luego esta casa es muy fría

E: uhum

I: e es muy muy fría

E: o sea que le sirve estar yendo y viniendo en / en el / en la escuela para que no le dé tanto frío

I: sí y pues le digo también a veces será porque está sola o / o porque no le entra sol

E: mjm

I: es muy oscura también

E: mm

I: si yo apago luces <silencio/> está oscuro

E: ¡ah!

I: como ahorita si yo tengo la puerta abierta de la calle

E: uhum

I: y te y tengo la luz apagada de aquí de la cocina y si alguien se asoma / no me ve <risas = «E»/> yo sí los veo / pero ellos a mí no me ven

E: ¡mira!

I: ey

E: ¡qué padre! <risas = «E»/>

I: pero ésta casa no sé por qué mi señor la hizo así y aquí nacieron todos sus hijos // él quedó viudo

E: uhum

I: y tuvo cuatro hijos

E: m

I: ey // dos de ellos viven aquí al otro lado // un hombre y una mujer

E: uhum

I: la que me habló por teléfono ese e la mamá de / de mi niño que tengo // mi niño de diecinueve años / y mi bebé / este pero sí es muy

E: entonces aquí se pone muy frío en invierno

I: ahorita sí / ya cerrando puertas y que no nos entre aire // se pone calientito

E: uhum

I: pero si abrimos la puerta de la calle aoy / o que abramos la puerta ésta del patio // sí o / o la otra del otro patio

E: uhum

I: y entra el chiflido del del aire

E: uhum

I: y y le y ya tenemos cerradas las <silencio/> las puertas para que no nos entre el aire

E: m

I: pero / Reina // ¡ay! / esa argüendera <risas = «E»/> sí a ver

E: ¿y en verano también dejan las puertas abiertas? para que / ¿pase el aire? porque ahí / sí hace calorcito aquí en Guadalajara

I: ¡ah! siempre está la la puerta abierta de ahí del la madera de // de la calle / esta de aquí de la cochera

E: uhum

I: y ahorita que llego // abro la de // la de allá del otro patio

E: uhum

I: entonces la de allá del otro patio como pues le entra el aire por la por la azotea

E: uhum

I: se m no hace o abro también esta puerta para que nos entre // el airecito pero

E: el fresquecito

I: pero también no las tenemos mucho abierto porque en tiempo de calores se vienen los sancudos

E: ¡ah! ya <silencio/> no pues cómo hacerle entonces <risas = «E»/>

I: no entonces le digo / ¡ay! no qué horror con ésta casa <risas = «E»/> pero no pues en todas las / en todas las casas hay zancudos

E: sí uhh

I: sí pero // aquí nada más le digo // que vivimos más / viven más animales que gente / nomás aquí <risas = «E»/> / vivimos tres personas <risas = «I»/> cuando era mi señor / pues cuatro

E: uhum

I: pero // le digo // viven doce perros / un perico / un hurón / una tortuga

E: ¡ah! tiene un hurón también

I: uhum

E: qué bonito // a mí me gustan mucho los hurones // ¡no tengo ninguno! <risas = «E»/> pero

I: sí y anda por // toda la casa ahorita ha de estar dormido / no sé si esté / no // si está en el patio y se despierta / empieza a rasguñar la puerta

E: uhum

I: pero en la mañana cuando me voy anda aquí // y luego se baja y le echo su leche ahí en el platito ya se toma su leche

E: uhum

I: se come sus croquetas / y va y se

E: y se duerme otra vez

I: ey / está por aquí / así de largo

E: ¡anda tú!

I: sí / pues ya tendrá aquí como unos seis años / yo creo / con nosotros

E: m

I: ey

E: y se la pas / y se pasea por la casa

I: sí

E: m bien tranquilo y campante

I: sí nomás que hay veces que estos m eh la perrita chiquita // me lo muerde // me lo corretea

E: ah

I: y / y al ver uno que lo / que lo muerde lo corretea / el otro / los otros se le im a a veces me lo han lastimado

E: ah oh

I: ey pero

E: ¿y no se le montan todos encima cuando hace frío // o en lluvias? a mi / mi perra le encanta dormirse conmigo // y / este / si se / si me voy de la sala / me sigue // y si no dejo que me siga / este / empieza a chillar / <entre_risas>entonces no sé /y más / este cuando es época de lluvias / está / aquí al lado de mí todo el rato

I: conmigo duermen ahorita tres // este ahorita mi hermana se llevó una perrita // así / chiquita que se llama Koala.

E: uhum

I: ehh la / la más chiquita / mi hijo va // se la lleva a dormir con él

E: m

I: pero duermen tres conmigo / el otro / el que estaba aquí de encimoso con usted ése duerme con mi hija

E: m

I: ése nomás la ve y ya no la suelta y ahí está // pegada con él y duerme con <silencio/> y ya con / y ya los otros / pues ya // y les digo no / con ustedes qué frío voy a tener // uno se me pone aquí en las piernas / y otro se me pone aquí / y otro en la espalda

E: uhum

I: hay veces en que hasta aviento la cobija <risas = «E»/> porque // pero sí / sí ahorita / lo saco / me voy al al sillón // tengo uno aquí / otro aquí / y otro en las piernas

E: <risas = «E»/> rodeada

I: ey / y le digo pues / déjenme moverme <risas = «E»/> pero no / sí / son bien encimosos / y si bajo a la / lal montón que tengo allá son igual / todos quieren estar arriba de conmigo

E: m ¿y cuántas habitaciones tiene entonces su segundo piso?

I: tres

E: tres habitaciones

I: uhum / ésta es una // todo esto / es donde duerme mi hijo // y luego esa / de la ventana de en frente / es otra / y luego la que da a la calle // son tres

E: ¡ah! ¿son tres como en hilera // así?

I: ey

E: de / ¿de todo lo ancho de la casa?

I: m e está el baño

E: ajá

I: está el baño // y luego es un pasillito / y luego es el / ése es un cuarto / están muy independientes

E: m

I: eh / porque de ahí de / de éste salen al sale / al al patio // y ya no o sea que no están así todos tiene su puerta

E: mjm

I: o sea que están // el de mi señor que era el q que da a la calle

E: uhum

I: este y luego ya de allí está el bañito // y luego un pasillito y luego está el // el cuarto de mi hija // sale al patio // yya está el cuarto de // de mi hijo / y el de allí es de mi hija / mi hija está en medio del

I: ey // pero el cuarto de mi hijo es / lo que viene siendo la / la cocina

E: ajá

I: que viene siendo todo esto

E: ¿toda la cocina pero en el piso de arriba?

I: ajá

E: ahh pues no está tan mal / está larguito

I: sí / y arriba // está la azotea / está un tejaban donde hay lavaderos / y este / están las / sus casitas y sus cobijas de mis otros perros

E: oh

I: ey como ora miércoles / me toca subirme a barrer/ bueno / le barro cada tercer día <silencio/> les lavo su / donde les pongo su agua y luego ya les sirvo de comer / ya platico un rato con ellos <risas = «E»/> y hay veces que les digo ora no tengo tiempo de platicar <risas = «E»/>> luego los veo

E: ajá

I: pero / siempre tienen su agua y

E: ah okey

I: y su comida <silencio/> ey

E: me dice que su s que ¿su esposo construyó la casa?

I: él compró y él la / la fincó

E: ah / ¿compró el terreno? o ¿compró / compró la estructura hecha y luego él le hizo modificaciones?

I: eh aquí yo cuando llegué aquí ya estaba así la casa

E: ah okey

I: porque aquí vivió con su primera esposa

E: ajá

I: creo que la casa era de m de los abuelitos de de su esposa entonces compró él la casa y él la empezó a / a fincar // que sí había cuartitos pero como / muy / muy mal hechos

E: mjm

I: y ya él poco a poco poco a poco la fue // la fue fincando <silencio/> ey

E: oh pues la sala le quedó bastante amplia // está / está / está padre me gusta tanto // espacio

I: sí yo le digo a / a mis hijos que si yo llegara a tener dinero le quitaría el patio