Za darmo

El español hablado en Guadalajara

Tekst
0
Recenzje
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

I: sí

E: uhum // ¿y el fracaso? / ¿qué sería para usted el fracaso?

I: ¡uy no! eso sería una vergüenza <risas = «E»/> <silencio/> que nunca lo he experimentado //

E: uhum <silencio/> ¿entonces usted considera que ha tenido más éxitos o más fracasos en la vida?

I: no he tenido más // éxitos / que fracasos / fracasos que yo recuerde alguno no // no / ninguno /

E: uhum

I: hasta donde me acuerdo

E: uhum // ¿y qué

I: porque te digo sería muy vergonzoso

E: ahá <silencio/>

I: si yo hubiera tenido algún fracaso / en estos momentos agacharía la cabeza pero no //

E: uhum

I: la tengo muy en alto

E: uhum <silencio/> y / ¿hay algo / que usted cambiaría de su vida? <silencio/> ¿alguna cosa / que desearía cambiar?

I: sí <silencio/> yo cambiaría esos momentos <silencio/> malos <silencio/> que por errores // haya cometido

E: uhum <silencio/>

I: esos los cambiaría /

E: uhum <silencio/> ¿y cuál ha sido la peor enfermedad que ha tenido usted / o alguien cercano // a usted? <silencio/>

I: un hijo /

E: uhum

I: la peor enfermedad <silencio/> es <silencio/> eeh <silencio/> perder los riñones <silencio/> es la peor enfermedad

E: uhum <silencio/>

I: que no se la desearía ni a mi / peor enemigo

E: uhum <silencio/> y ¿cuál es su mayor miedo / en la vida? // ¿cuál podría decirme que es su mayor miedo en la vida?

I: mi mayor miedo en la vida <silencio/> mi mayor miedo en la vida es <silencio/> contraer alguna enfermedad <silencio/> y estar al cuidado de alguien //

E: uhum

I: ese es mi / miedo

E: uhum <silencio/> y ya para finalizar / ¿podría usted contarme algo / eeh / que nadie sepa de usted? / no sé / alguna vagancia quizá que nunca contó / o algo / alguna anécdota / curiosa <silencio/>

I: pues la verdad no me acuerdo <silencio/> que fueron muchas las vagancias en / en mi niñez //

E: uhum

I: no no / ya / no las recuerdo

E: uhum //

I: pero tuve varias / <risas = «E»/> <silencio/>

E: muy bien

M31_034

Entrevista 34 – M31

Mujer de 82 años, nivel de estudios bajo, hogar

E: bueno pues / bueno primero / ¿cómo quiere que la trate? ¿de usted? ¿de tú?

I: como tú quieras

E: ¿sí?

I: si es tu amiguita A yo también soy tu amiguita

E: ah bueno <risas = «E»/>

I: o tu abuelita <risas = «I»/> o tu abuelita

E: ah bueno <risas = «E»/> entonces no / no le molesta por ejemplo si alguien

I: no / no no te preocupes

E: joven le habla de / de tú así

I: no / no / claro que no

E: ah bueno <risas = «E»/> bueno y

A1: y pues si quieres me voy para allá le digo

I: también no / no

E: mmm está bien <risas = «E»/>

A1: que no hay secretos ni a ella para mí ni yo para ella.

E: ah bueno

I: somos amiguitas somos amiguitas

E: somos amigas ah bueno <risas = «E»/>

A1: somos amigas de mucho tiempo

E: ¿sí?

I: sí mira vamos platicando / en confianza

E: sí

I: en familia

E: sí / ah pues y y

I: así te tomo yo

E: ¿y cuántos hijos tiene? y así

I: tengo seis hijos

E: ¿seis hijos?

I: pero ya se me falleció uno

E: ah

I: ya se me mur va a tener tres años que falleció

E: hace poquito

I: por eso ya nomás me quedan cuatro mujeres y un hombre

E: ajá

I: ey dos viven aquí / y dos viven en Sonora

E: ajá

I: ¿verdad? allá / está P y / C

E: ajá

I: allá están con su familia / esta N viene cada año en diciembre / con su esposo y sus hijos y pues yo aquí ya los / aquí los apapacho

E: los recibe <risas = «E»/>

I: aquí los apapacho <risas = «I»/>

E: sí

I: y este pues yo me la llevo tranquila / porque pues sé que mis hijos están conmigo y pues yo también con ellos

E: sí

I: pero pueden venir y pues / los recibo con los brazos abiertos

E: ajá

I: y todos me apoyan todos me ayudan / pues están / están al pendiente de mí ¿verdad?

E: ajá / se conviven mucho

I: sí

E: se reúnen

I: que / que le doy más gracias a Dios que ¿verdad? que no me abandonan / no me dejan y están al pendiente

E: ajá

I: dos / de mis hijos vienen el sábado a comer

E: mmj

I: una hija y un hijo y mi nieto el hijo de / tres vienen a comer el sábado

E: mj

I: les preparo su comida / R y A no vino porq por sus cosas que tienen que hacer

E: ¿sí?

I: no vienen mucho / pero cada sábado sí vienen algunos de ellos

E: ¿las que viven aquí?

I: sí las que viven aquí

E: ajá

I: las de allá pues / cada año cada que puede / ¿verdad?

E: sí / pero están en contacto con

I: sí / sí todos los días

E: y luego con esto de la tecnología pues más fácil ¿no? mj

I: todos los días me hablan amá ¿cómo está? ¿cómo amaneció? y echamos la platicada y ustedes y ya

E: ajá

I: y cuídense mucho y su bendición y así

E: uhum

I: y aquí yo me la llevo tranquila

E: está bien

I: tengo muchas amiguitas

E: uhum

I: no me dejan sola / viene una viene otra viene otra y yo aquí sentada dándoles / atención

E: <risas = «E»/> pues sí

I: y yo me pongo a / a a planchar y de vez en cuando hace que ni me traen trabajo pues para no estar aquí nomás así pues también hay que hacer algo

E: ajá

I: todavía Dios me da licencia y fuerzas / plancho

E: ah entonces se la pasa activa y todo

I: plancho ropita ajena y / aquí hago mis cosas

E: ajá

I: y me la llevo tranquila

E: muy a gusto ¿y en las reuniones familiares por ejemplo?

I: en las reuniones mira

E: ¿qué hacen?

I: como en diciembre / pues invitamos a los a mis nietos hijos de mi hijo el que falleció

E: ajá

I: se vienen aquí con sus esposas / y aquí hacemos la bolita

E: uhum

I: su familia de / de mi hija / R A y su hermano pues así ¿verdad?

E: uhum

I: llenamos la casita

E: sí

I: convivimos

E: ¿aquí vienen?

I: aquí vienen

E: ¿a festejar?

I: traen ellos su cena y aquí yo nomás separo la / comida yo nomás pongo la mano

E: ajá <risas = «E»/>

I: y ya ellas están su rato y / y se van / cada quien a su casa

E: ajá / ¿se van temprano entonces?

I: no pues como a las doce

E: ah

I: más o menos no muy tarde tarde no / mira / más antes nos íbamos un año a una casa otro año a otra casa de mis hijos

E: mmm / sí

I: iba con mi hijo nos íbamos el año / con mi otro hijo / o mi hija / otro año / o con su mamá allá tam en las navidades / otro año se venían aquí todos / pero / como yo soy muy dormilona <risas = «I»/> que me duermo temprano

E: uhum

I: yo ya a las diez empezaba a cabecear ya llévenme / ya llévenme <risas = «I»/> amá pero que estamos aquí platicando esto // yo e entonces para no hacer eso en las casas mejor dijo B mi hijo ya mejor hay que venirse aquí con la jefa

E: uhum / ya si le da sueño pues ya se va a dormir

I: todos se van / y yo ya me quedo dormida <risas = «I»/>

E: uhum sí / pues mejor <risas = «E»/>

I: entonces porque como yo mira / eh como si me la llevo tiempo sola / yo me duermo temprano

E: uhum

I: ¿verdad? yo nomás son las n las ocho ocho y media nueve cuando mucho a las diez / apago la tele y ya me duermo

E: uhum

I: ¿verdad? / y ya no sé nada

E: sí no pues si

I: entonces / si estoy en alguna fiesta en alg no aguanto yo / ya sé mi horario en el que me duermo / a las siete y media o así / ya me levanto porque como ya dormí toda la noche

E: ah sí

I: pues me levanto temprano ¿verdád?

E: sí

I: a riegar mis plantitas a hacer lo así / esa es mi / mi rutina

E: ajá / ah ¿entonces ya tiene biznietos usted?

I: sí

E: estaba diciendo que vienen los

I: sí

E: sus nietos ya casados

I: sí

E: uhum

I: tienen sus niñitas / un / un nieto tiene dos

E: uhum

I: Otro nieto tiene uno / y / y ya / bisnietos todavía no

E: ajá

I: pues sí / la A

A2: a

I: tiene / tiene niñitos / otra nietecita tiene dos niñas / ya / son bisnietos / fíjate

E: ay / ya muchos

A1: sí

I: tengo ochenta y tres / voy a tener ochenta y tres años

E: ajá

I: ya tengo todos esos / pero es poquita mi familia de nietos son poquitos

E: uhum

I: porque / R nomás tiene dos

E: uhum / ¿R es / la menor?

I: sí su mamá / nomás A y de M mi hija nomás uno

E: uhum

I: de mi hija que está en / en Hermosillo es nomás una / y la que está acá en este Ciudad Obregón ella es la que tiene cinco

 

E: uhum

I: cuatro niños y una niña / y es la que viene cada año / en diciembre

E: ajá / viven allá en Sonora

I: pero siempre continuamente me están hablando

E: uhum

I: Raquel cada ocho días viene

E: uhum

I: aquí le llegan sus correspondencias y viene a recogerlas y a sus cosas pues

E: uhum

I: pero estamos todas / en contacto

E: todas en contacto

I: digo si ustedes tán bien yo también <risas = «E»/> si estoy acá si pues vienen y me levantan

E: uhum / ah okey / que bueno

I: y esa es mi rutina / aquí de las vecinas / pues todas me quieren mucho nos queremos como vecinas amigas / ahora que estaba enferma pero estaba yo así / y el teléfono ¿cómo sigue? ay ¿quién será? yo que ni ten quería abrir los ojos / o me tocaban venimos a verla tengo muchas amiguitas

E: uhum

I: mira ella viene desde Tlajomulco

E: aaaah

I: de allá viene

E: desde lejos

I: vino al doctor y quería venir a verme / porque sabía que estaba mala

E: ajá / sí

I: y / y así me la llevo

E: ajá entonces tiene mucha gente con quien

I: muy poquito salgo / muy poquito salgo al centro así por allá lejos no

E: ajá / m

I: a veces muy retirado voy a Atemajac que es el que me y me agarra más cerquitas

E: ajá

I: pero / así

E: pero casi no sale / y antes este ¿salía mucho por el centro y todo eso?

I: más antes sí

E: o sea ¿sí ha visto como cambios en la ciudad?

I: más antes sí porque o sea hace mucho tiempo no no / hace poco / que yo le hacía mandados a una señora de la esquina / una vecina / yo le hacía mandados le pagaba su teléfono le pagaba la luz así pues / mandaditos que le hacía / pero ya no

E: pero ¿y ha visto como cambios en la ciudad? desde que usted vive aquí ¿cómo ha cambiado muchas cosas? y así

I: de que han cambiado sí porque ya ves como está todo despedazado Guadalajara

E: ah sí / ahorita con lo del tren más

I: y flojera que le da a uno ahorita / salir porque los camiones

E: uhum

I: no sabe uno donde lo van a tirar / ni donde lo va tomar

E: uhum

I: lo agarro aquí pero quien sabe hasta dónde me va a llevar

E: sí

I: y por esa / flojera o o hasta miedo de que nos vaya a perder

E: uhum

I: pues no / ya no voy para allá

E: uhum

A2: ¿y ya están pasando los camiones ya por aquí?

I: pues es que como estaban escarbando / pues todas las calles están escarbadas

E: sí todo

I: ya no sale ni donde

E: y antes ¿cómo era? ¿era más fácil?

I: sí sí hace hace más tiempecito yo iba a sus casas me iba con mi hija R así a veces

E: uhum

I: una semana o así pues con / agarraba mi camión y yo me iba / o con mi hija M que vive allá para la Providencia

E: ajá / a la Providencia

I: o pa la para allá iba / también me iba y le ayudaba o sea sí andaba así para allá y para acá

E: ajá

I: pero ya de que empezó la escarbadera ya no

E: ya / ya no

I: ni al centro podía

E: ¿y ya no le gusta salir o por qué ya le da miedo todo eso de?

I: pues no tengo a qué

E: ajá

I: dijeras de compras / pue no

E: pues no

I: porque / gracias a Dios que aquí tengo cerquitas todo

E: ajá

I: y de aquí en la esquina está la tienda de abarrotes / aquí a la vueltita está el templo / que es donde más me gusta pues ir ya a hacer oración a pedir por mis hijos

E: sí

I: aquí en la esquina está la tostaderia

E: uhum

I: tostadas y tacos dorados eso / la carnicería / o sea tengo todo aquí

E: todo aquí cerquita

I: y / y no no se me ofrece algo por allá

E: ah bueno

I: eso

E: ¿y qué le gusta hacer? por ejemplo este le gustan actividades como de salir a comer o ir al cine o algo ¿o casi no?

I: no casi no

E: ¿no? / es más estar aquí en su casa

I: ya mejor me estoy yo aquí

E: uhum

I: yo a la hora que me llega hambre yo abro el refri y ya veo que se me antoja

E: ajá sí

I: preparo o no o voy y compro un lonche o lo que sea pero / para uno solo es más fácil que teniendo más a quien atender

E: ajá

I: yo sola me da hambre y pues hago un chocolate y como migas de bocadito y / échale <risas = «I»/>

A2: ella son sus plantas y los pajaritos

I: sí tengo mis plantas

E: sí

I: traigo mi coca hago mi platito de comida / con una / vez que haga comida como dos veces o tres

E: ajá

I: aunque haga poquito / pues / yo mira me gusta más comer / más tortilla que comida

E: uhum

I: no sé por qué

E: ¿sí?

I: yo tortilla tortilla tortilla

E: ¿come mucha tortilla?

I: tortilla tortilla y tortilla y mi comida casi igual

E: <risas = «E»/> se llena más rápido

I: <risas = «I»/> Sí yo creo que sí

E: aparte

I: y mi coca no la perdono

E: ¿ah sí?

I: yo tengo mi vicio de coca

E: ¿le gusta mucho la coca?

I: sí / y ahora que estaba pues mal pues aguas frescas que me gustaban

E: uhum

I: puro seven y puras cosas así

E: ajá

I: hacía agüita de arándano

E: ¿y no le hace daño o algo?

I: no toda mi vida he tomado

E: ajá

A2: una diaria

E: porque tiene muchísima azúcar

A2: una diaria todos los días

I: todos los días / como rutina

A2: y tiene menos osteoporosis que yo

I: medio litro

E: ajá

I: de medio litro así la grande

E: ¡aah pues sí!

I: porque una chiquita no me lleno

E: ah qué bueno que bueno para

I: pero para eso / yo hago muchas aguas frescas

E: ajá

I: mira hago agua de arándano / agua de cebada / agua de avena / agua de arroz / de de aguas frescas

E: uhum

I: y de remedios / hago agua de té de limón / hago agua de / de piña / agua de esta / de coz y cola de caballo con piña y pelo de elote

E: uhum

I: son cosas medicinales

E: ¡ah! no no había escuchado ¿para qué es?

I: ah mira / deja darte uno

E: ajá

I: estoy rete lista

E: ah sí

I: no hubiera llegado este tema

E: ah no / muy bien

I: un día le / un día le dije a A a esta A hija voy a poner aquí un consultorio de naturismo / y tú lo surtes las medicinas y yo las surto <risas = «I»/> pásale / ya te buscaba en la mañana

A3: ¿sí?

I: para ver si te llevaba tus camisas

A3: ah a eso vengo <risas = «E»/>

I: mira Adr a A / vino a visitarnos

A3: ¡ah! ¡qué bien! no como que la quería conocer

I: estas son las camisas para A / se las planche y ya vino por ellas <risas = «E»/> y así es / mi vida

E: sí

I: vivo tranquila

E: ah y me iba a contar lo de las <risas = «E»/>

I: ah / mira la piña

E: ajá

I: la la pelo / pongo un la media piña en dos litros de agua

E: ajá

I: media piña en dos litros de agua / cocida / con pelo de elote / y cola de caballo

E: mj

I: la cola de caballo es para la circulación

E: pero ¿cola de caballo o?

I: así es la planta

E: ¿qué es?

I: así se llama la planta

E: ajá / ¿qué planta es?

I: ahorita te la enseño

E: ah bueno

I: ahí tengo / entonces le pongo / le pongo un puñito de cola de caballo de esa planta

E: ajá

I: un puñito de pelo de elote / y media piña

E: ajá

I: a cocer / las tres cosas / y ya que está cocido / ya saco la piña y la la la muelo la licúo en la licuadora y en la misma agua / la cuelo y esa es la que me tomo

E: ajá

I: el pelo de elote es para el riñón / y la piña / que está así

E: uhum

I: piedra aquí no no

E: ah sí

I: las tira la piña y el pelo de elote

E: ah

I: ¡hola! / ya ves hasta los niños me quieren

E: sí

I: mira me traen bombón me traen dulces me traen así cosas

E: mj

I: eso es para eso / la cola de caballo es para la circulación / para que no se le hagan a uno várices

E: aaaah

I: te enseño ahorita mis piernas y están mira limpiecitas

E: limpiecitas

I: ira /

E: ¡ah sí!

I: mis piernas mira /

E: ¡ah!

I: ni várices ni nada mira

E: ajá

I: mira / y eso es lo que tomo

E: ajá / es muy bueno entonces

I: como agua de uso / la pongo en el refrigerador bien heladi y sale / la agüita dulcecita por la piña

E: ajá

I: la li la licúo y la cuelo pues porque está siempre con almíbar y así

E: y hasta rico sabe ya

I: uhum

E: sí

I: y ya / fue rápido <risas = «E»/> // entonces este / así me los tengo contentos nomás le planché cinco / y ya

E: ajá / ah pues poquito

I: así de a poquitas de a poquitas / aunque tenga un mundo yo digo ay yo nomás esto

E: ajá pero se entretiene ya

I: ah pues eso es para eso

E: ajá

I: la cola de caballo es para / la circulación

E: para la circulación

I: y luego agua de té de limón / la del té de limón es para que te haga digestión

E: ajá

I: para el estómago

E: para el estómago

I: para que lo que uno se coma no le hag no te haga nada daño ni te de úlceras ni nada / ah bueno y ah tengo planta de té de limón

E: ajá

I: la podo / la desinfecto / y la pico en la licuadora y la muelo

E: uhum

I: y luego ya la echo en mi jarra / coladita

E: ¡ah!

I: y le pongo un limón / tres o según la agua que sea / cuatro o tres limones / y la endulzo con poquita azúcar porque esa si sabe bien amargosa

E: sí

I: por el limón

E: pero el la planta de té de de limón le da como muy buen sabor ¿no? o sea

I: sí sí

E: con planta natural

I: sí sí se puede hacer en té

E: uhum

I: pero lo más natural es en crudo

E: ajá

I: así pues la podo / la desinfecto / con sus gotitas y ya la lavo bien con / con este agua de garrafón

E: sin ponerla a hervir ni nada

I: no no no va en crudo / la pico así las hojitas en la licuadora con la tijera

E: ajá

I: le estoy haciendo así / y ya que la pico todo el ramito pues que voy a moler

E: uhum

I: y luego ya lo lo muelo

E: uhum

I: y ya está el agua molidita entonces ya la cuelo en la jarra donde ya trae toda el agua

E: uhum

I: y ahí le exprimo los limones / dos o tres según lo que ácido que lo quiera

E: ajá

I: y ahí le pongo tantita azúcar

E: uhum

I: y ya / y esa es para la digestión

E: ah ajá

I: pa que no me haga daño las cosas

E: sí

I: porque todo me como hasta las piedras <risas = «E»/> / todo lo que sea de comida échale

E: sí

I: y todo eso mira no no me hace daño nada

E: ah / pues se mantiene bien

I: ey todo eso

E: con las aguas //

I: todas esas agüitas que me hacen a mí bien el agua de arándano es buenísima

E: uhum

I: para darte fuerza para los nervios

E: ajá

I: que cuando esté uno bien estresado y que se el agua de arándano te tranquiliza

E: te ayuda mucho

I: el agua de arándano / es la agua de arandan pongo el arándano a remojar en la noche

E: uhum

I: tengo en un en un bote así y luego agarro un puño y lo pongo a remojar lo tapo y lo dejo ahí / en la mañana también lo limpio

E: ajá

I: lo muelo / y igual lo cuelo y lo pongo en la / todo eso hago yo

E: ajá

I: de medicinal // entonces

 

E: ¿y todo eso para usted? para tomar usted

I: sí yo

E: en las mañanas y así

I: sí para mí y vienen mis amiguitas les doy su vasito tómeselo

E: ajá

I: esta una también eh impuesta / acostumbrada a que cada que viene me dice ¿y ahora de que tiene agüita?

E: ajá <risas = «E»/>

I: ahora ¿de qué tiene agüita? y le digo ah pues tengo de esta y le regalo

E: sí

I: agua de cebada porque a mi hija cuando viene de allá de S de allá de Sonora me trae bolsas de cebada

E: ajá

I: de la de allá / este nomás la muelo / ahí le pongo la leche clavel / le pongo gotitas de vainilla /

E: y queda bien rica

I: uhum

E: ¿y para qué sirve la de cebada?

I: la cebada / pues es medicinal

E: ajá

I: alimento

E: es buen alimento

I: es alimento

E: ah

I: como la de avena

E: ajá

I: la avena también la pongo a remojar / porque ya ves que está por afuerita tiececita

E: ajá

I: y ya la muelo / y ya sale la / la agüita

E: la agüita

I: ya está espesita

E: ajá

I: le pongo agua y ya también le pongo vainilla y /

E: y queda bien rica / uhum / dulcecita

I: eso es lo que hago yo

E: aaah mire

I: en mis alimentos y en así / pero la coca no la dejo <risas = «E»/> en la mañana que / que voy a desayunar me tomo la mitad

E: ajá

I: hasta eso que me mido de la coca / y guardo la otra mitad / ya cuando como o ya tarde me la tomo bien

E: se la toma le gusta mucho

I: en la noche no ceno

E: uhum

I: almuerzo como a las diez diez y media antes de irme a misa de doce porque como tengo aquí el templo y están llamando pues me da cosa no ir

E: ajá

I: pero estando de más / y yo ah están llamando a misa me voy a ir a misa

E: ¿va todos los días a misa?

I: todos los días

E: uhum

I: casi los más

E: ¿a la de doce?

I: a la de doce / el padre nos oficia esa misa para todos los personas grandes que no vayan ya en la noche

E: ajá

I: o muy temprano

E: sí

I: porque hay misa a las siete / y ya haya las doce

E: es muy temprano

I: muy temprano pues como que nos da cosa levantarnos temprano

E: uhum

I: y ya para mí me da a las doce

E: ajá

I: y ya este ya vengo y ya este me pongo una batita o un short lo que sea porque cierro mis puerta y ya no / a fuerzas ya no salgo a la calle na para nada

E: mj

I: y me pongo a planchar / y ya no salgo hasta otro día

E: ¿en toda la tarde no sale para nada? entonces nada más en la mañana para ir a misa y sus mandados y

I: en las mañanas es donde hago aquí / ey / traigo lo que voy a comer

E: ajá

I: y voy aquí voy acá así pero así alrededor

E: ¿por aquí?

I: alrededor

E: ajá

I: y ya salgo de misa y ya / le digo ya me voy a encuerar <risas = «E»/> me desbarato le digo y me quito todo y me pongo una batita aguada o un short o una blusita porque pues ya no ando en la calle

E: ajá

I: me pongo a hacer mis cosas

E: ah qué a gusto / todos los días

I: a las cinco o a las seis ya me quito / y prendo mi tele a ver puras novelas /

E: y ya <risas = «I»/> hasta las diez

A2: y a dormir

I: hasta las diez ya la apago ya

E: a las diez ya / ajá y a dormir ¡ay pues que a gusto!

I: esa es mi rutina

E: uhum ¿y cuando son los domingos y todo eso que hay reun reuniones familiares va?

I: no / no vienen los domingos

E: ¿no? ¡ah!

A2: los sábados nada más

E: los sábados

I: nomás los sábados es cuando mi hija ella es la que viene los sábados

E: ajá

I: mi hija M y ese es su hijo

E: uhum

I: // ella es la que viene los sábados

E: aaaah

I: ella nomás tuvo ese hijo

E: ajá

I: y mi hijo R que vive con ella

E: ¿entonces nietos cuántos tiene?

A2: es la mamá de

I: ¿nietos cuántos son?

E: ah

A2: son tres de mi tio C

I: ey

A2: mi tía C / mi tía N tiene cinco

I: ey

A2: Y luego mi mamá tiene dos / once / ¿y quién más? y ya / once

I: o / O

E: once

A2: y ya / sí ya ya la conté

I: ah

E: ah

A2: sí once

E: ah

A2: once nietos

E: pues sí está grande la familia entonces

I: de seis hijos / entonces / este todavía no todavía no tiene novio no se casa pero los de mi hijo que falleció sí ya se casaron dos

A2: ya se casaron

I: y ya tienen sus hijitos

E: ¿cuántos son del que falleció?

A2: tres

E: ¿tres?

I: son tres hijos y nomás dos se han casado

E: ajá

I: e inclusive que hace poquito se graduó el último / el más chiquito se gradúo

E: el más chico ¿el que no está casado?

I: ey

E: ¿de qué se graduó?

A2: ingeniero industrial

E: aay qué padre carrera <risas = «E»/>

I: ingeniería industrial

E: sí

I: y fue muchos / fueron muchos amigos estaba el salón lleno de

E: ajá

I: de sabe cuántos

E: ¿sí? / ¿y fue a la graduación?

I: yo no fui porque mi problema es de que me duermo

E: ah sí

A2: a las fiestas no

E: y ya son bien tarde las fiestas de graduación

I: ¿eran las cuatro o sabe? ¿a qué horas se acabó?

A2: a la de A sí fue / a la de Ciudad Obregón / cuando se graduó sí fue

I: allá fui

A2: allá fuimos a Sonora

I: entonces

A1: para no dormirse

I: cuando se graduó este O / entonces eh él de de arquitecto / se graduó

E: ajá / ah a él sí lo conozco

I: ah / entonces ándale / ya yo estaba yo doblada así / me dijo esta M y amá / ¿va a alcanzar a aguantar? pa llevarla sí mija yo quiero ir me fui a la misa y cuando fue la entrega de papel y todo eso sí / pero ándale que ya en la noche ya estaba ahí con que ya me quiero ir amá fíjese donde estamos pues fue quien sabe hasta dónde allá la / ni sé dónde / bien lejos

E: uhum

I: fíjese donde andamos pa llevarla y regresarnos aguántese aguántese y pues yo un ratito me dormí yo creo / ¡ay que vergüenza! todas a baile y baile allí / y yo clavada en la mesa ya no la voy a llevar

E: sí

I: cuando íbamos allá a la casa con mi hija R que ah nos tocaba la cena allá

E: ajá

I: yo también ahí estaba mija ya llévame / yo ya me quiero ir yo quiero mi cama / o sea empieza como un chiquillo enfadoso ya llévame yo me quiero ir ya llévame yo me quiero ir yo quiero

E: ey / no pues sí es sí ya se siente cansada

I: súbase arriba / allá duérmase no pero si me duermo ¿y a qué horas me llevan? no mejor no me subo <risas = «E»/> estaba friegue y friegue hasta que me traían

E: ajá

I: el problema es de que me traen y luego se tienen que regresar ni modo que se queden aquí conmigo

E: sí

I: y por eso ya mejor no voy

E: mejor aquí se arregla

I: para qué los pongo en apuros a mis hijos

E: y en Navidad y eso ¿qué hacen? ¿qué hacen como de comer o?

I: sí aquí / pues traen / trajieron tortas ahogadas ¿o qué? tortas Gemma ¿o cómo?

A2: tortas Gemma lonches Gemma o mandamos a hacer tamales

I: de esas bañadas hubo / ella se encarga de traer

A2: tacos

E: ajá

I: ella es no te imaginas el /

E: ¿traen diferentes comidas y ya aquí se se comparten?

I: y luego otra cosa / de que como yo en la noche no como no ceno así mucho cualquier cosa me como

E: ajá

I: ni mi pastel porque yo lo guardo para otro día

E: ajá

I: porque mi estómago está acostumbrado a no cenar

E: ajá

I: una galleta o así / cualquier cosita gelatina o algo que tenga / comida comida no porque no puedo dormir

E: uhum

I: siento que se me regresa

E: ajá

I: no puedo dormir me siento llena pues / y yo no quiero sufrir / yo quiero dormirme

E: uhum entonces

I: y por eso en la noche no

E: sí

I: no acostumbro cenar

E: no ¿entonces las cenas de Navidad tampoco casi?

I: entonces aquí estoy con ellos me tomo mi agua fresca o mi media coca o lo que sea

E: uhum

I: pero cena cena cena no

E: ajá

I: si son lonches me como un pedacito y ya no ¿quieres? ¿quieres? pasándoselo a los demás porque no me lo termino

E: ajá ¿y hacen como posadas y todo eso? o

I: No no nomás la pura cena ¿vedá?

E: Nada más se reúnen y así si

I: posadas no

E: sí nada de

I: aquí todo es reunión tú platicando y charlando aquí todos su cena y así pues platicando de sus trabajos de sus cosas y así

E: ajá

A2: nada más cuando son cumpleaños sí venimos

I: sí cuan cuando es cumpleaños sí es comida

E: ajá

I: porque su pastelito como ahora ya viene mi cumple <risas = «I»/> ya viene mi cumple

E: ¡ah! ¿Y cuando cumple años?

I: el 4 de julio

E: ¿el 4 de juli ? ah pues ya casi

I: si quieres venir aquí te esperamos

E: ay gracias <risas = «E»/>

I: a ver que nos van a dar de comer

E: sí al pastel

I: a ver que nos van a dar de comer / sí entonces se traen su pastelito y /e su me traen gelatina y puess comidita

E: uhum

I: ¿verdad? y ya se van ya como a las ocho o nueve / ya

E: y ya / y ya se acuesta a dormir a gusto

I: su cumpleaños de R / su cumpleaños de M / de A no este año no porque se fueron a comer a no sé a dónde ¿a dónde te juiste hija? ¿en dónde era?

A2:

I: no venistes <risas = «E»/> / por ahí se fue

E: ¿sí? se fue de paseo

I: y digo se fue <risas = «E»/> sí / y ella agarra su

E: y sus nietos suelen venir mucho ¿o nada más sus hijos?

I: no nomás cuando los invitamos que hay alguna reunión

E: sí ajá

I: visita visita así a venirme a ver no

E: no / sus hijos son los que vienen

I: sí pues es que todos tienen / sus trabajos

E: ajá sí

I: el que se recibió pues en su escuela este estudiando y trabajando

E: ajá

I: ahora que ya no va a la escuela pero tiene su trabajo

E: uhum

I: viven allá pa la colonia Independencia allá para el estadio / por allá viven

E: ajá sí está lejitos

I: y y el otro vive pues se acaba de cambiar allá para Santa Anita / santa sabe qué por allá lejos

E: mmm / no pues

I: del aeropuerto por allá no sé dónde lejos lejos

E: bien lejos

I: por allá agarró casa

E: ¿y viene hasta acá a trabajar diario?

I: no anda por allá por allá le toca trabajar

E: ah entonces está bien

I: el otro vive allá por la colonia Oblatos o sabe qué por allá también ta ta muy lejos todos

E: ajá / sí

I: entonces a visitarme casi no

E: no pero en las reuniones familiares sí se echan su vuelta

I: sí sí / entonces aquí los que están más cerquitas / mira Adrianita de vez en cuando me da mi pasada