Za darmo

El español hablado en Guadalajara

Tekst
0
Recenzje
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

E: uhum

I: pues / me iría a pasear

E: mmm

I: es lo único que hiciera pasearme / pasearme

E: ¿qué otros lugares conoce además de Guadalajara y Culiacán me mencionó verdad?

I: ey en Culiacán

E: sí / ¿en qué otro lugar ha visitado de México?

I: no pues en Vallarta

E: ah también Vallarta

I: Puerto Vallarta / y de ahí para acá Guayabitos // y // y sí he andado algunos / lugares / en Manzanillo / también he ido a Manzanillo

E: / ¿y ha viajado al extranjero?

I: también

E: ¿también?

I: ey

E: oh / ¿y cómo fue su viaje? / ¿le gustó?

E: pues // fue un poco bien y un poco batalloso / porque la primer vez que me fui no podía pasar / no podía pasar / estuve en Tijuana / como / cerca de dos meses ahí en Tijuana / que no podía pasar nomás que allí vivía un hermano mío / y ahí me estaba manteniendo y manteniendo // dice te puedo / mandar / para el otro lado / tengo compadres / pero no les tengo confianza

E: uhum

I: dice espérate que haya alguien que te lleve // y que te busque trabajo / y tenía un primo que también / pasaba gente

E: uhum

I: pasaba gente y ya una vez que pasó ese por ahí le dijo mira aquí está mi hermano que quiere pasar para allá / aah pues me lo llevo / y ese / nos buscaba trabajo allá / nos buscaba trabajo / nos daba chanza que la primer semana // mandáramos dinero para acá / y ya enseguida le seguíamos pagando a él // y no pues estaba bien ya de ahí ya / pasando para allá ya no le batallamos

E: ah qué bueno

I: ya no / ya con trabajo / y luego nos llevaba a vivir ahí con personas que él conocía // que él conocía que // que nos daban la comida / no nos la daban pero nos la vendían teníamos comida ahí / todos los días todos los días / y el día de raya le pagábamos ahí a los de la casa // y / y no de sufrirle no le / no le sufrí yo como muchos que es

E: uhum

I: no pueden ni pasar / y se regresan / ey / así pasé tres veces fui

E: mmm / okey

I: fui tres veces / ey dos veces me fui pagando // el boleto y una vez / mandó el patrón de allá mandó por mí y por otro / dice vénganse dice yo aquí les pago la pasada // entonces ya llegamos a Tijuana agarramos un coyote / y ese se comunicó con el patrón / y quedaron en qué parte / nos iba a entregar con él / pues allá ellos todo conocen / y no sí ya el patrón le dijo mira me los traes a // ahí a un a / a una Oxxo / en un lugar ahí donde el coyote ya conocía

E: uhum

I: conocen bien allá / y sí cuando llegamos ahí con el coyote ahí estaba ya el patrón esperándonos / y pues no no / ¡no sufrí! yo por allá no sufrí

E: ah / qué bueno / todo bien

I: ey

E: pues tengo que comprar un libro para hacer una tarea / ¿conoce alguna librería que esté por aquí cerca?

I: ¿qué?

E: un libro / una / alguna librería que esté por aquí / ¿sabe dónde hay una?

I: una librería // mmm / ¿oye no sabes dónde vendan libros por aquí? // ¿una librería?

E: ¿no? / bueno está bien no se preocupe / agradezco mucho su tiempo

A1: no a la mera / la San Pablo que está allá <risas = «E»/> en el centro

E: está bien

I:

E: pues muchas gracias

H31_094

Entrevista 94 – H31

Hombre de 70 años, nivel de estudios bajo, albañil, chofer, jubilado

E: bueno pues vamos a platicar sobre el estilo de vida de los tapatíos / eeh / cómo se vive en Guadalajara el clima / anécdotas personales suyas / y vamos a empezar por ejemplo hablando de / si tiene alguna preferencia / sobre el tiempo aquí en Guadalajara el frío o el calor?

¿qué le gusta más? ¿el frío o el calor?

I: no pues el frío

E: ¿el frío? <risas = «E»/>

I: sí

E: ¿por qué?

I: porque el calor está muy pesado

E: sí

I: y en el frío en el frío te puedes cobijar

E: uhum

I: y en el calor pues ni modo que te encueres / está duro ¿verdad?

E: sí <risas = «E»/>

I: así es

E: así es sí / por ejemplo ahorita ¿verdad? que está / insoportable / sí sí sí

I: ey ahorita ya ves cómo está el calor está tremendo

E: y / ¿ha visitado algunos otros lugares donde haga / frío? ¿más frío que aquí más calor que aquí? <silencio/>

A1: en Laredo

I: en Laredo

E: ¿sí? ¿hace más frío allá / o más?

I: sí en Laredo / está haciendo frío y hace mucho más frío allí en Laredo

E: uhum

A1: ya me andaba dando hipotermia

I: y y hasta me andaba tosiendo

E: aha

I: porque como a las dos tres de la mañana empezó el frillazo tremendo / y nos levantábamos a las seis a tirar el maíz para // para los venados

E: uhum

I: porque íbamos al venado

E: uhum

I: y entonces a esa hora nos levantábamos / y / a hacer lumbre luego porque / había hacía mucho frío / y lloviendo y nevando

E: uhum

I: en ese tiempo / en diciembre pues

E: sí

I: que era el tiempo que íbamos / es el tiempo este / para el venado

E: uhum

I: de diciembre al dos del tres cuatro de enero por ahí sí // sí

E: ¿ahí fue cuando usted fue con sus patrones / de cacería? / ahá

I: ey fui con ey / sí fui con mis patrones fue cuando iba con mis patrones a Laredo

E: ah okey // y de cuando era chico a ahora ¿cómo ha cambiado el clima? ¿cómo usted cree que

I: demasiado

E: que ha cambiado?

I: demasiado / porque cuando yo era chico aquí en Guadalajara era un clima muy bonito

E: uhum

I: llovía / pero no se hacía inundaciones / no se hacía inundacio llovía y / casi a diario llovía o bueno ya ya en el tiempo / llovía seguido

E: uhum <silencio/> y / mmm / <silencio/> ¿imagina que el clima va a seguir igual o va a cambiar / este aún más? porque pues ya ve que también ha habido incendios este / mucha contaminación eso también afecta

I: no pues yo creo que entre más / vivamos más va a estar cambiando /

E: uhum

I: el clima y / todo / de como está / como se vive ahorita la vida está cambiando todo

E: sí

I: ¿verdad? <silencio/>

E: ¿y qué es lo que más a usted le gusta de Guadalajara?

I: ¿lo que más me gusta?

E: aha

I: pues es el <silencio/> pues veces el centro ir a dar la vuelta nada más

E: uhum

I: porque casi nunca voy voy ahí cada y cuando a dar la vuelta pero me gusta estar ahí o en / ¡o ir a misa! / por decir así

E: uhum

I: el centro me gusta mucho para ir a misa nada más

E: uhum ¿tiene algún así como templo especial /

I: sí

E: o que le guste? ¿la catedral o el expiatorio?

I: voy al voy a la catedral y a a la merced

E: aha

I: nada más // a misa

E: uhum / ¿y qué es lo que menos le gusta / de Guadalajara? ¿qué sería?

I: ¡uh! pues lo todo lo malo que se está viendo

E: uhum

I: todas las muertes todos los asaltos todos los / todo eso que se está viendo es lo más malo que se está viendo / uno antes no había eso

E: uhum

I: antes andaba uno aquí libre digo / en mi niñez en mi niñez anduve yo andábamos libres y / nunca pasaba nada

E: uhum // okey / ¿y qué es lo que más le gusta / de los tapatíos? / ¿qué podría decir que es lo que más le gusta? <silencio/>

I: de los tapatíos

E: uhum

I: nada más de las tapatías las mujeres <risas = «E»/>

E: ¿las tapatías?

I: sí / las mujeres

E: ¿sí?

I: porque pues desde que yo estaba chico // nunca pensé en casarme con ninguna mujer de mi rancho

E: uhum

I: siempre con una de Guadalajara

E: ¿con una de Guadalajara? //

I: ey // y se me concedió

E: uhum <risas = «I»/>

I: bueno del estado ¿verdad? <risas = «E»/>

E: aha

I: es de que ella es de ella es de de Etzatlán

E: uhum / ¿y qué es lo que menos le gusta / de los tapatíos? <silencio/>

I: pues será / el / lo que más me / lo que menos me gusta ahorita de los tapatíos es / la forma de la música // es lo que menos me gusta la música el / como viven ahorita / viven muy rápido

E: uhum

I: viven muy muy a prisa pues / es lo que menos me gusta de toda la gente de los tapatíos pues / que viven muy a prisa / aunque ya ya no nada más es aquí / es en muchas partes de la / de la República Mexicana

E: uhum / es decir que se mantienen pues muy ocupados en sus asuntos que siempre andan

I: ey

E: corriendo ¿a eso se refiere? ¿sí?

I: ey a eso me refiero son así

E: sí // / y físicamente este ¿cómo me diría usted que son los tapatíos? así como una descripción / porque / por ejemplo los extranjeros tienen / una percepción de nosotros / y ¿cómo usted entonces / nos describiría?

I: ¿a los tapatíos?

E: aha sí

I: ah pues muy amables

E: uhum

I: muy <silencio/> pues buenas personas / pero / pues yo creo que hay que ir a buscarlas también

E: uhum

I: porque no todos somos iguales no todos son / buenas personas / hay muchas personas que aunque sean tus amigos son malos

E: aha

I: ¿verdad? // y eso

E: sí

I: es lo que no / lo que veces no gusta o lo que veces gusta

 

E: uhum / ¿y físicamente? / ¿algo que usted haya escuchado que es muy característico así de los tapatíos? <silencio/>

I: ¿comer? ¿o qué?

A1: físicamente

E: físicamente porque / por ejemplo los / orientales los japoneses y todo eso pues ya ve que tienen sus

I: ey ey

E: sus ojos rasgaditos

I: rasgaditos los chinitos

E: aha ¿los tapatíos entonces cómo sería?

A1: o los ojos grandes

E: ¿cómo serían físicamente?

I: pues

E: ¿cómo usted cree?

I: pues ojos grandes ojos / pues sí / grandes nada más

A1: porque así tienen a una tapatía

I: ey ojos

A1: por ojos grandes morenas //

I: ojos bonitos

E: uhum / y eh mm / ¿cómo se lleva usted con sus vecinos? ¿cuál es su relación / con ellos?

I: pues mire / yo mi relación con los vecinos es nada más buenas tardes y buenos días

E: sí

I: y ya

E: uhum

I: porque no no convivo con nadie

E: uhum

I: ni con mi hermano aquí vive en un lado y

E: aha

I: que diga yo ay ya estoy con él tarde no vamos a dar la vuelta o /

E: sí

I: o nos vamos a ver las a los hermanos a todo pero que pues sí bien convivimos bien

E: uhum

I: pero con los vecinos como le digo con este con los vecinos nada más buenos días buenas tardes o buenas noches o ya hasta ahí

E: sí mejor ¿verdad?

I: sí

E: mantener como una línea de respeto

I: sí una línea de respeto y

E: uhum //

I: cada quien medir su / distancia

E: sí

I: pero no meterme a casa por casa o andar visitando / no tampoco

E: uhum

I: verlos y buenas tardes y buenos días

E: saludos eh de educación y

I: ándele de

E: nada más

I: exactamente

E: muy bien // y de cuando era chico a ahora ¿cómo ha cambiado la colonia / de aquí?

I: no pues mucho

E: ¿qué cambios ha habido?

I: pues cuando éramos cuand pues cuando era yo chico yo no vivía aquí

E: aha

I: yo vivía en A cuando era chico / le digo que hasta el setenta

E: aha

I: empecé a vivir aquí en Polanco primero en Polanco

E: sí

I: y después ya que / mi compramos aquí / finqué aquí

E: uhum

I: y aquí ya es toda la vida que me he llevado ¿cuántos años tenemos aquí?

A1: cuarenta años

I: cuarenta años // ¿verdad?

E: uhum

I: pero cuando era chico yo vivía en Analco como le comenté y le comento / en Analco pasé hasta el setenta

E: uhum

I: del sesenta y / dos al setenta

E: uhum

I: y de allí de ahí para acá me casé y me vine para acá

E: uhum / ¿y cuáles han sido los cambios? ¿así como muchas más casas o?

I: ¡no! muchas casas

E: ¿las calles este el empedrado o?

I: muchas casas antes a el / era a puro puro empedrado

E: aha

I: aquí toda esta de Colón era puro empedrado

E: uhum

I: todo / aquí vivíamos casi nada más nosotros unas cuantas casitas y ahí enfrente donde está el mercado era un hoyo grande

A1: una laguna

I: era basurero

E: aha

I: y

A1: y era una laguna

I: una laguna y un basurero / todo Polanco / todo aquí donde quiera / había tierras para / comprar jícama comprar / comprar caña

A1: muchos sembradíos

I: cacahuates todo eso

E: uhum

I: así es que ha cambiado mucho / muchas casas porque para allá para la de aquel lado del la de Colón no era Colón era un / un vallado

E: uhum

I: por decir así un arroyo un arroyo era Colón

E: aha

I: un arroyo y / ya que se empezó a construir rellenaron el arroyo y pues metieron / y era puro empedrado todo esto / toda la colonia de Santa María y / todo eso

E: uhum

I: San Sebastianito / San Sebastian el Analco era pura // porque yo trabajé desde pepsicolero

E: uhum

I: aquí en Polanco

E: sí

I: le ayudaba a un señor a un muchacho pues le ayudaba / pero y y así me la llevaba yo

E: uhum

I: trabajaba muy poco yo antes no trabajaba mucho no trabajaba poco hasta que / pues agarraba trabajillos así que como de peón de albañil

E: uhum

I: era lo que le comenté

E: sí

I: echándole allí en un rato y así / o un rato en las fábricas un rato así me hablaban de una fábrica trabajaba unos días y me iba de vuelta a la albañileada / hasta que llegó el momento en que / me quebré este pie

E: uhum

I: me quebraron pues / me atropellaron / y cuando me dieron de alta me hablaron a trabajar allí donde yo trabajaba / eeh se llama Grupo Divixa / ahí donde yo trabajé y ahí fue donde yo me pensioné

E: uhum

I: ahí duré los treinta y cinco años trabajando y de allí me pensioné yo

E: sí

I: así

E: y también pues lo que cuenta de seguridad ¿no? que por ejemplo

I: no

E: hay más asaltos hoy en día

I: no no no no no ahorita ahorita cualquiera

E: sí

I: ya te asalta / muchos asaltos mucho no no el tiempo desde allá para acá ha cambiado muchísimo / porque antes como le comento le digo que / antes andábamos las toda la bola por allá por acá y nunca pasaba nada

E: uhum

I: ni nada / y dejaba uno cosas en la calle y allí amanecían ahorita no ahorita hasta de la casa te las sacan ¿verdad?

E: sí así es

I: ey/ mucho malo

E: uhum / también podía andar uno este más tarde ¿no?

I: a deshoras de la noche

E: más noche / sí

I: a deshoras de la noche dos tres de la mañana / digo cuando yo vivía en Analco andábamos a las dos tres de la mañana / todos felices de la vida

E: y nada

I: gritando y peleando y allí entre la flota peleando y <risas = «E»/> / pero nada más

E: sí

I: porque eran muy peleoneros pero yo no

E: aha

I: yo no era peleonero <risas = «E»/> no yo era muy / era muy julián yo para eso

E: sí

I: para la pelea sí <risas = «E»/> y ya / el pleito nunca me gustó nunca nunca fue mi fuerte el pleito

E: sí / realmente ha habido muchos cambios en Guadalajara no sólo en la seguridad / ¿qué opina por ejemplo de los medios de comunicación? / ¿cómo se le hace ahora pues la difusión de información que hay ya sea en televisión en periódicos?

I: pues mira en periódicos y en televisión veces son muy amarillistas

E: aha

I: veces no dicen lo correcto / veces dicen unas cosas que / que ni siquiera son ciertas o / o se equivocan mucho en eso pero / la comunicación sí es mucha

E: uhum

I: es mucha la comunicación que hay en radio televisión / y ahora en el / cable y todo eso que / que hay

E: uhum

I: ¿verdad?

E: ha habido también avances entonces podría decir / uhum

I: sí hay mucho avance mucho avance de / de que ya ve que que estos teléfonos no se usaban

E: uhum

I: no se usaban más que el / puro teléfono de casa / el teléfono de casa el negrito y ya

E: sí

I: después se cambió de color y todo eso

E: ¿antes era era nada más este negro el teléfono? ¿sí?

I: sí el teléfono era negro ¿verdad? puro negro puro teléfono negro

A1: puro negro ey

I: en las casas

E: uhum

I: puro teléfono negro // y y era de / ves de puro de / del de ruedita

E: aha

I: ruedita que

E: sí

I: les metías el dedo y run y run a marcar / y antes era de seis números / nada más

E: uhum

I: y ahora es de ocho / ya ve

E: sí

I: que es de ocho

E: sí / de ocho

I: ah pues antes era de seis el / el deste el / teléfono

E: uhum

I: nada más como dijo la viejita todo en este mundo va cambiando

E: sí / ¿y la música por ejemplo? ¿cómo ha visto usted que que ha tenido cambios? ¿cómo ha evolucionado? ¿los géneros musicales?

I: pues los géneros musicales / este es mm / han cambiado mucho porque / ya ve lo que se oye que reggaetón que toda esa cosa

E: uhum

I: y este pero lo único que no pasa de moda es la ranchera

E: ¿la ranchera?

I: la ranchera / esa no pasa de moda / si no fuera por la ranchera los grupos musicales / de la banda y todo eso no vivían

E: uhum

I: porque pues es de pura de esa

E: sí

I: ¿eh? puros de los música de antes es la que le / le metieron a las bandas / los cantantes

E: uhum

I: todo eso

E: y por ejemplo el mariachi

I: ah sí el mariachi

E: que se ha mantenido ¿no?

I: sí el mariachi sí se sigue mantenido y como le digo la la ranchera ya sea con acordeón mariachi / o banda

E: uhum

I: pero a mí la ranchera / es todo mi / mi gusto <risas = «E»/>

E: le fascinan las rancheras muy bien

I: sí y mucho

E: y

I: y hasta las muchachas rancheras también

E: muy bien

A1: ¿cómo estás hablando si la estás vacilando? ¡quién te entiende!

E: ¿y la moda / por ejemplo / la vestimenta? mm / pues sí en sí cualquier tipo de moda

I: no pues la moda también va cambiando ya ve que ahorita traen los / los pantalones que parece que fueron al / cerro

E: aha

I: todos rasgados todos

E: ¡ah sí!

I: ¿verdad?

E: los pantalones rotos

I: ey/ rotos

E: aha

I: y que dicen que están más caros que los / que los normales

E: uhum

I: todo eso pues va cambiando

E: ¿antes cómo usted se vestía? de chico de adolescente ¿cómo era la ropa?

I: la ropa era muy bonita antes y / muy barata

E: aha

I: y nosotros cuando yo empecé a usar este pantalón estos de de aquí / les decíamos pantalones mochos / en el rancho / que para venirme acá a Guadalajara fue el primer pantalón que usé

E: uhum /

I: un pantalón mocho

E: pantalón mocho

I: ey así le decíamos y a los de que como siempre usábamos de de peto

E: uhum

I: le decíamos pantalón de pechera

E: uhum

I: allá en el rancho / todo eso

A1: que viene siendo el overol

I: y aquí viene siendo aquí el overol

E: uhum

I: ¿verdad?

E: aah sí

I: es lo que ha cambiado / que dicen que antes antes era allá el puro pantalón de pechera

E: uhum

I: y después que se usó el pantalón / a la cintura decíamos que era un pantalón de cintura o un pantalón mocho / así

E: pantalón mocho

I: ey

E: ¿y las formas de hablar / por ejemplo? ¿qué cambios han habido en?

I: ¡ah! muchas / cambios

E: uhum

I: antes hablaba uno / digo / antes hablaba uno muy como con más este ¿cómo se dice? // pues / con / ¡más educación!

E: uhum

I: hablaba uno con más educación y ahorita no ya ahorita te hablan a puras mentadas de madre y ya <risas = «E»/> sí / se usa muy mal / que yo lo veo muy mal porque lo / no yo así no

E: uhum

I: no no para nadie / menos para un amigo un vecino algo que yo le diga eso / pues no tampoco

E: uhum / sí por ejemplo los niños este hoy en día también

I: ey también no no no son muy hocicones

E: utilizan muchas / groserías

I: muchas groserías / y fíjate y dicen que en la escuela / que van a la escuela pero la escuela no no les enseña eso

E: uhum

I: la escuela les enseña nada más a leer y a y a escribir

E: uhum

I: porque educación no tiene la escuela / la educación yo creo que la hacen la hacemos en nuestras casas los que queremos ser educados

E: uhum

I: y los que no pues ya ves que en la escuela se hacen puro despapaye

E: uhum

I: así lo veo yo / quién sabe

E: entonces la educación empieza desde casa pues

I: desde casa

E: la aha

I: desde casa empieza la educación

E: el ejemplo de los padres

 

I: ejemplo de los padres y desde de meterle en la cabeza al hijo cómo se debe de portar / y cómo se debe de portar en la escuela / que ya con los amigos allá valió sorbete porque / no se llevan bien

E: uhum

I: muchas cosas de esas

E: sí también este los / niños también utilizan ya muchos apodos

I: sí sí apodos sí

E: y todo eso y el tema del bullying ¿no? y eso

I: pues yo a mí también me pusieron apodo

E: uhum

I: cuando llegué aquí a Guadalajara

E: ah ¿sí?

I: el ranchero

E: el ranchero

I: el ranchero/ siempre me decían el ranchero

E: ¿por qué? ¿por qué cree usted que le llamaban así?

I: porque me vieron llegar del rancho

E: aha

I: porque yo llegué allí a Cinco de Mayo yo vivía allí en Cinco de Mayo entre Cuitlahuac y Cuauhtémoc

E: uhum

I: en el mil quinientos treinta y ¿no? algo así algún número

A1: ¡ya ni te acuerdas!

E: ciento treinta y ocho y ciento treint algo así / pero cada porque nos cambiábamos nos cambiamos de fábrica

E: aha

I: ya la fábrica a la que se cambiaba la fábrica barquillo pero en la misma cuadra / era el quinientos treinta y ocho y quinientos treinta y dos algo así / y ahí y ahí me pusieron el ranchero ¿no? / y siempre nunca me hablaban por mi nombre

E: uhum

I: pues a lo mejor ni lo supieron

E: uhum

I: siempre el ranchero el ranchero / así me así me llamaban

E: ¿y a usted le gusta su nombre?

I: sí

E: ¿sí?

I: sí sí me gusta mi nombre

E: ¿por qué le pusieron así? ¿cómo? // mmm <silencio/>

A1: M

E: sí / ¿por qué le pusieron M?

I: pues eso sí no sabría decirle

E: ¿no fue alguna / situación de algún santo o nada?

I: no no no que sepa yo no / que yo sepa no / nada más me / me vino M y me

E: uhum

I: llamaron M y M me / se me quedó

E: uhum

I: dijo Toñito Aguilar se me quedó se me quedó

E: uhum // ¿cómo le hubiera gustado llamarse si no fuera

I: ¿M?

E: así M? uhum

I: José Luis

E: ¿José Luis? <risas = «E»/> ¿algún motivo en especial? ¿este algún personaje

I: no nada más me gustó

E: un actor este?

I: no no no / no / nada más me gustó siempre me gustó

E: ahá José Luis

I: y yo me yo me decía me decía antes que me llama yo me me llamo José Luis / y no M

E: aha

I: pero no ¡ay! en la flota de los muchachos / pero no nunca nunca me dijeron así el ranchero y el el ranchero

E: uhum // ¿cómo escogió usted los nombres de sus hijos?

I: pues los nombres de los hijos entre entre doña G y yo

E: uhum

I: los / pues sí vimos el librito ¿verdad? / y pues que A y que

A1: esco escogimos del Medio Oriente

E: uhum

I: del Medio Oriente A L

A1: I

I: I

E: uhum

I: son nuestros tres hijos que tenemos

E: uhum /

I: esos son los tres hijos

E: ¿le pidieron alguna opinión también a algún familiar o nada más consultaron el libro

I: no no / no a nadie

E: y ustedes dos decidieron?

I: siempre lo hicimos entre los dos

E: aha

I: nada más a nadie / ni a hermanos ni a hermanas nadie

E: aha / ¿y no se pelearon por / porque yo quiero este nombre y? ¿no?

I: no no tampoco no

E: ¿estuvieron de acuerdo?

I: siempre estuvimos de acuerdo en / ponerles como / como queríamos pues

E: uhum

I: ¿cómo ves así? no pues sí / órale pues órale y ya

E: uhum // muy bien / ¿qué signo zodiacal es usted?

I: acuario

E: acuario / ¿y cómo son los acuarios? / ¿qué ha leído que ha escuchado?

I: pues yo leo mucho de acuario pero / creo que mm no sé cómo / explicar // pues ya ves que veces viene de un modo veces vienen de otro

E: uhum

I: que / que suerte que mmm bueno por así / pero es / nada más así

E: uhum

I: acuario

E: sí porque a veces dicen por ejemplo que los signo leo

I: ey

E: son personas así como bastante

I: ¿agresivos?

E: aha también / he escuchado eso

I: ey pues sabe

E: sí entonces como que cada uno tiene su particularidad

I: a lo mejor a a lo mejor acuario también es un poco agresivo

E: uhum

I: porque yo soy siempre agresivo <risas = «E»/>

E: muy bien

I: sí / cuando me hacen enojar sí soy agresivo

A1: sí

E: uhum

I: nada más

E: ¿de carácter cómo es usted cómo se?

I: enojón

E: ¿enojón? <risas = «E»/>

I: enojón // siem yo me / me enciendo luego luego de de de cosas que / yo veo que son ciertas y que me dicen no no es cierto

E: aha

I: o que me quieran llamar mentiroso

E: aha

I: a mí no me gusta eso / que me quieran llamar mentiroso

E: uhum bueno pero pues

I: porque siento que yo

E: aha

I: digo la verdad ¿verdad?

E: sí //

I: y así

E: pero bueno son razones / buenas pues para <risas = «I»/> para uno mostrar su opinión

I: eey

E: y en eh mmm / ¿usted cree en esas cosas de los signos zodiacales la / astrología

I: no

E: y todo eso?

I: no

E: ¿no cree en nada de eso?

I: no no / no eso no es cierto

E: uhum / ¿por qué? ¿por qué cree usted que no es cierto o por qué?

I: porque // nunca / llega lo que / lo que se espera del signo

E: uhum

I: digo / en lo que a mí respecta / en lo que yo veces he esperado de que no pues que me va a ir bien que ahora dice que / tal número ya ves que

E: uhum

I: lo hace lo compre tal número y le va a ir bien y no es cierto

E: uhum

I: o sea lo hemos comprado ¿verdad?

A1: aha

I: y <risas = «E»/> nunca

E: ¡ah! ¿ya le han intentado?

A1: ya le caló

I: ey sí sí ya le calamos ya

E: sí

I: igual para las niñas cuando estaban chiquillas les compraba uno yo / a los tres

E: uhum

I: que que decían que este bo este boleto que estos números y no es cierto

E: uhum / sí entonces / a veces es más que nada coincidencia ¿no?

I: coincidencia

E: porque ya ve que a veces en el radio o en la televisión salen personas diciendo como la suerte de cada signo

I: ey

E: y a veces / este como que le atinan pero quizás sea coincidencia ¿usted cree que sea así?

I: sí es coincidencia

E: ¿sí?

I: para mí es coincidencia de que le atinado uno

E: uhum sí

I: porque inclusive yo le he atinado

E: uhum

I: yo le he atinado al número / al número cincuenta

E: uhum

I: me saqué un radio cuando yo andaba de peón de albañil / pues así

E: sí

I: me saqué un radio de esos que estaban así grand grandes ¿verdad?

E: uhum

I: y luego luego / con el número cincuenta / y con los números acá en la empresa me sacaba / lo que rifaban ahí / que una licuadora que un que un // cosas así

A1: puros electrodomésticos

I: electrodomésticos / vajillas

E: uhum

I: vajillas este / todo eso / allí en la empresa que rifaban las cosas y me sacaba siempre me sacaba todo eso

E: uhum / ¿pero por qué eligió el número cincuenta? / ¿porque lo escuchó de su?

I: sí no no no no nada más se me vino a la mente

E: aha ¡ah bueno!

I: o sea que andaban andaban vendiendo

E: ey

I: los números

E: sí

I: y luego me ¿cuál número qui ? dame el cincuenta

E: uhum

I: y ya

E: ¡ah bueno!

I: con eso

E: sí okey yo creí que lo había escuchado así como de su signo

I: no no no

E: y le había atinado

I: no no

E: aah

I: nada más se me vino a la mente

E: uhum // y bueno cuénteme de de su familia ¿cómo considera usted que es su familia? así como a grandes rasgos / ¿qué me podría decir de su familia?

I: pues ahor ¿de ahorita? / ¿o de antes?

E: de ahorita y de antes

I: ah de ahorita <risas = «E»/>

E: sí

I: no pues antes antes éramos mm / pues unidos nunca hemos sido

E: uhum

I: unidos nunca hemos sido siempre / mi familia fue pues // ¿cómo se? ¿cómo se le llamaría? //

A1: ¿a cuál familia quiere ella?

I: pues a mi familia son hermanos

A1: ¿a tus hermanos?

I: bueno yo nada más tuve hermanos porque mi papá mi mamá no tuve ni papá

E: uhum // uhum

A1: porque

I: porque mi papá murió mi mamá murió en el cincuenta y siete

E: aha

I: y mi mamá mi papá murió en el cincuenta y dos / entonces de allí fuimos un grupo de familia / un grup un grupo de familia que / pues no // no hubo unión

E: uhum

I: sino que cada quién agarró por donde más le convenía / y yo es lo que le comento yo que me vine a Guadalajara y me fui a esa fábrica porque ya habíamos estado aquí / y de ahí yo fue mi mi vida yo la hice solo

E: uhum

I: solo no anduve con mis hermanos ni / pues vivía muy poco en sus casas y yo donde yo trabajaba allí vivía / y ahí era donde yo / vivía donde yo trabajaba

E: uhum

I: que en los futbolitos ahí / me encerraba en la / en / pieza de por ahí donde estaban los futbolitos / que en la en la fábrica de barquillos ahí me quedaba yo también en la fábrica de barquillos

E: uhum

I: en los menudos / ahí también me quedaba yo con la / con mis patronas en los menudos / nada más donde ya no me quedé fue cuando ya me casé que agarré este trabajo que tenía / ahí en Grupo Divixa

E: uhum

I: ese ya no / ya vivía yo aquí / aquí viví ya de aquí me agarré todo pero / pues a mis hermanos ya hay ahorita más mm / más convivencia con mis hermanos porque ya estamos viejos

E: uhum

I: yo pienso que eso es la // la convivencia

E: sí

I: de ahorita porque ya estamos viejos y ya vente hermano que o voy a visitarlos porque aquí nunca viene nadie

E: uhum

I: nadie / siempre yo soy el que ando / visitándolos / me aquí a mi hermano del otro lado pues lo tengo cada y cuando nunca voy a su casa / pero ahí aquí lo veo yo a él

E: sí

I: a mi hermana que vive en la esquina / no ve / y yo voy allá cada y cuando tampoco no voy seguido

E: uhum

I: mis otros dos hermanos viven en Miravalle también allá voy cada y cuando también cada dos tres meses o cada / así

E: uhum

I: un mes o algo así ¿verdad? / voy a ver a mis hermanos / nada más