Za darmo

El español hablado en Guadalajara

Tekst
0
Recenzje
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

E: a dorarlos

E: ahá / y ya salen / salen bien buenos

E: ¿sí?

I: sí

E: y el cocido / ¿tú cómo lo preparas?

I: el cocido / como me dijo mi abuelita como me dijo mi abuelita sí pues / no sé este / mi abuelita nos dice que pongamos primero la carne a cocer porque es muy dura / y que con un tenedor adentro de la cazuela / que por que

E: ¡¿con un tenedor adentro?!

I: ahá

E: ¿sí?

I: que porque la carne se hace chiquita

E: ¡ah!

I: entonces si tu le pones el tenedor supuestamente ya no se hace chiquita / se mantiene al tamaño / ya no se encoje / ya

E: ¿y no le pasa nada a la cazuela ni nada?

I: pues no

E: ¿no?

I: hasta ahorita no / no sé si luego me dé cáncer ¿verdad? o qué ¡estás cociendo un tenedor! no ya que tienes la / carne cocida pues ya le quitas el tenedor ¿verdad?

E: uhum

I: y ya le pones no sé / la cuarta parte de un col a cocer cebo una cebolla / la mitad / depende de lo que hagas / y ya la verdura / se la pones y la coces todo lo que / le quieras echar pues / ya la sal / cilantro / y ya / sal pues al gusto y lo pones todo a cocer

E: ¿y las verduras? //

I: las verduras

E: ¿lo haces con verduras?

I: sí /

E: ¿sí?

I: con todas / zanahoria / chayote / menos calabaza

E: ¿esa no te gusta?

I: no no me gusta

E: ¿no?

I: no no me gusta / pero de todos modos se la pongo por las niñas / que a ellas no les importe que no me guste <risas = «E»/> ¿verdad? / que se la coman ellas / ellas sí se la / que se las coman ellas / ya cuando estén grandes si no quieren pues no ¿verdad? / pero ahorita sí que se coman todo / les echo de todo / elote / de todo de todo

E: ¿y tus niñas sí comen de todo o hay algo que no les guste?

I: ¡ay no comen de todo!

E: ¿sí?

I: sí ellas comen todo lo que les doy / cebolla / todo todo / comen cebolla las dos

E: ¡qué suerte! porque sí hay algunos que no comen

I: sí me han dicho que son bien buenas para comer / sí me han dicho y sí se comen todo ¿eh? <risas = «E»/> lo que les ponga <risas = «E»/>

E: y ¿comen mucho?

I: sí / la chiqui a la mmm / la más grade antes no comía pero ahorita como que ya abrió apetito y ya come ¡ay bien mucho! / ya como grande y a la chiquita ni se diga / no a la chiquita come de todo y come todo lo que le dés se lo / ¡come! ¡todo así! / está bien gordita la chiquita pero sí salieron bien buenas para comer las dos / de todo

E: ¿y

I: y toda la fruta también ¿eh? / de toda / papaya todo todo todo todo la jícama

E: ¿a ti sí te gusta la papaya?

I: no <risas = «E»/> no me gusta la papaya y a la

E: no a mí tampoco <risas = «E»/>

I: y a ellas / se las doy y más piden más y ¡ay pues cómansela! <risas = «E»/> no le hace / el chiste es que ¿verdad?

E: que se las co

I: sí

E: ¿a ti qué frutas no te gustan?

I: pues / nomás la papaya

E: ¿la papaya?

I: ya todo lo demás me encanta / pero la papaya no

E: ¿y cuál es tu fruta favorita?

I: mmm sería no sé la uva la manzana y la fresa // y el mango

E: el mango <risas = «E»/>

I: que no falte el mango <risas = «E»/> el mango

E: sí

I: sí /

E: y eso y / vendes pues fruta ¿no te ya / no llega un punto en que dices ¡ay no! ya no quiero comer fruta ?

I: no fíjate que no ¿eh?

E: ¿no?

I: ¡no! / no es algo así como / com una comida que digas ya me hartó o así / no /

E: ¿no?

I: no la fruta me la sigo comiendo normal todo / todos los días que vengo a trabajar / como fruta / o sea que no / no me harta la fruta

E: ¿no? / siempre siempre

I: siempre / sandía lo que vaya picando lo voy <risas = «E»/> / comiendo pero no no me enfada

E: ¿y ahorita que estás embarazada no se te antoja alguna fruta en especial?

I: mmm no / no fíjate que no / lo que se me antoja es el agua helada / natural

E: ¿no te dan

I: pero no / nada más de ahí en más nada

E: ¿no? ¿no se te ha antojado nada? ¿ninguna comida ni nada?

I: mmm el elote con / crema y queso // sí

E: pero ¿sí es cierto que tienes muchos antojos en el embarazo?

I: no no es cierto

E: ¿no?

I: no / de las otras dos / yo creo que este va hacer niño ¿verdad? / pero de las otras dos / se me antojaba mucho la menta /

E: ¿la menta?

I: compraba las halls esas azules / bien / las más fuertes / y haz de cuenta que era como droga / porque <risas = «E»/> no de veras te lo juro / no podía o sea / ¡no! me desespe era de veras me desesperaba / sentía mucha ansiedad si no tenía la menta en / un pin un papelito azul / porque eran de los azules /

E: uhum

I: o de la cajita negra de las halls este era como ansiedad si no tenía / entonces ¡no! diario traía hasta cinco paquetes en mi bolsa porque era una tras otra / de menta

E: gastabas un montón entonces

I: ¡sí! de las dos / mis hermanas ¡ten! ay / te traje unas halls ten y pura menta y pura menta y así / de las dos / y de este no / de este cambió / yo creo que va a ser un niño / es muy diferente

E: ¿todavía no sabes?

I: todavía no sé porque no se ha dejado ver

E: ¿no?

I: ¡no! / no se ha dejado ver

E: ahh

I: entonces a ver en este eco que me vaya / a hacer / este próximo mes si ya / se deja ver

E: eeh ¿y para cuándo lo vas a tener?

I: en agosto

E: ¡ay! ya casi

I: en agosto / ya casi

E: ¿cuántos meses tiene?

I: cinco / cinco pasaditos ya

E: ¿cinco?

I: sí ya casi / voy para los seis

E: ¿para los seis?

I: cinco / sí

E: y ya has pensado en dónde te mmm / ¿cómo le vas a poner?

I: mmm si es hombre // ay sí ya había A S / si es hombre si es mujer / todavía no tengo un nombre /

E: ¿no?

I: porque no quiero que sea niña / entonces <risas = «E»/> no he pensado en un nombre de niña

E: ah ya

I: por eso <risas = «I»/>

E: ¿y a tu esposo también le gustaría que fuera niño?

I: sí / uuy sí está / sí él quiere que sea niño

E: ¿sí?

I: sí / pues ya tenemos dos niñas pues ya / sería su chiqueado dice

E: ¡ah! <risas = «E»/>

I: entonces sí estamos esperando / a ver que nos dicen / a ver si es niño

E: ¿y qué significa los nombres que escogiste? ¿sabes?

I: este A signific significa pureza / A

E: ¿pureza?

I: A / A se lo puso mi mamá entonces no sé / creo que nada más porque le gustó y este / M A // no la verdad eso no / no me he fijado qué significa

E: ¿no?

I: de ellos no <silencio/> no no me he fijado <silencio/>

E: y este / ahorita que hace calor ¿qué es lo que más cocinas? / ¿qué es lo que más se te antoja cocinar?

I: los mariscos casi toda la semana andam / bueno como trabajamos / casi más bien compramos entonces no cocinamos / pero casi siempre es ceviche o coctel / ¡por lo fresco pues! /

E: sí

I: por el calor / no se nos antojan los tacos de barbacoa y todo eso / no se nos antoja / entonces sí algo más fresco una ensalada o mariscos // casi

E: ¿a ti no te tocaba que cuando estabas más joven este / tu mamá hacía / eeh no sé cocido o caldo de pollo en pleno calor?

I: ¡ay sí! <risas = «E»/> caldo de pollo hacía

E: sí

I: sí

E: ¿y qué pensabas al respecto?

I: ¡ay no! está muy caliente y luego suda uno todavía el doble entonces no

E: sí

I: no sí no

E: ¿y tú harías lo mismo con tus niñas?

I: no <risas = «E»/> no no / no yo creo haría otra cosa / pero eso no <risas = «I»/> te da más calor pues

E: ¿y qué quisieras enseñarles a tus hijas? / ¿qué valores o?

I: ¡uy! muchas cosas / demasiadas / yo creo que sí muchas cosas

E: ¿qué sería lo más importante?

I: mmm / que estudien

E: ¿que estudien?

I: sí / yo creo que sí / que estudiaran / todo

E: ¿las vas a apoyar?

I: sí // sí sí las voy a apoyar / mucho sí

E: ¡ay qué bien! / ¿quieres que sean maestras licenciadas / doctoras? ¿qué te gustaría que fueran?

I: mmm pues no he pensado en eso pero / no he pensado eso pero / lo que ellas quieran / pero / no he pensado en eso pues de // mmm / no sé doctora / o licenciada no se me hace así como algo / me gustaría otra cosa pues / no sé

E: ¿cómo qué te gustaría?

I: mmm no sé como / aereomozas o no sé cual otra cosa / porque / no sé / o sea no no / se me hace así como ya muy // ¿cómo te diré? // ya como muy / o sea de ya todo mundo quiere estudiar eso como que es lo no es fácil pues pero / ya como que todos quieren esa profesión y no /

E: mmm

I: yo quisera algo otra cosa diferente pues que estudiaran /

E: ¿sí?

I: sí uhum <silencio/>

E: y no sé / ¿qué es lo que más te gusta de aquí de Gadalajara?

I: de aquí de Guadalajara la catedral

E: ¿la catedral?

I: sí se me hace muy bonita

E: ¿has / has ido muchas veces?

I: sí pues / casi siempre sí se me hace muy bonita / se me hace muy grande muy / sí está muy bonita por dentro

E: ¿qué es lo que más te gusta?

 

I: mmm el piso de madera //

E: ¿sí?

I: de adentro que está muy grande / aparte que está muy grande la catedral / pues todo / es piso de madera entonces / te / metes y se nomás rechinan los // el piso pues / porque es de madera

E: ¿has escuchado el órgano? ¿cuando están tocando así como el piano?

I: eeh de rep una vez sí me tocó

E: ¿sí?

I: sí porque no creas que entro a misa ¿eh? entro y veo y ya me salgo <risas = «E»/> pero no me quedo ahí / ey / sí

E: ¿y te gusta la música? //

I: sí

E: ¿sí? ¿qué tipo de música escuchas?

I: pues soy / no sé / de todo / me gusta de todo / sí / menos los corridos y / lo de ¿cómo se llama? / lo de los tríos / eso no me gusta / pero ya de ahí en más sí / casi de todo

E: ¿y ahorita cuál es tu canción favorita que / traes en tu cabeza o no la puedes o que la escuchas mucho?

I: ahorita ay pues / mmm // hay bien muchas pegajos pegostiosas ahorita // mmm // no sé <silencio/> no no sé / hay muchas

E: ¿sí?

I: muchas

E: y ¿cuál crees que sea la costumbre más rara que tiene tu familia?

I: la costumbre más rara // ¿cuál sería?

E: o igual alguna costumbre curiosa que tengan al hacer algo

I: una cost mmm // no sé / no sé no me he puesto a pensar en eso

E: ¿no?

I: no

E: o que hayas visto con otras personas

I: que haya visto con otras personas // ¡ay pues toda la gente tienen diferentes costumbres! / la verdad / ya sea en cocinar o en convivir o cómo vivir o cómo hablarse / todas las personas son / todas las familias pues / son diferentes /

E: ¿sí?

I: sí / unas son más groseras / otras se hablan con más respeto / ¡ss! no sé cocinan diferente / todos / todas las familias son diferentes // sí me ha tocado / no todas son iguales pues / como de mi / parte de mi familia todos se tratan con respeto y hay otras familias / este que son / demasiado groseras / son puras groserías / se hablan con puras groserías y / no sé son cosas muy diferentes // cada quien nos / cada familia pues / porque son en general

E: sí sí sí

I: sí son muy diferentes

E: ¿y con la familia de tu esposo no te has encontrado algunos como choques?

I: fíjate que no / me la llevo muy bien con todas

E: ¿sí?

I: sí / hasta se pone celoso dice no / ya no vayas porque te ponen atención a ti y a mí no / pareces tú <risas = «E»/> la el familiar que yo ¡ay! si fuera al revés me cae que estuvieras bien enojado hasta con ellos le digo ay <risas = «E»/> tú déjalas son puras casi puras mujeres mis cuñadas entonces

E: aah entonces por eso

I: y mi suegra pues / un amor también pues mi / su abuelita / sus tías / todos / sus primos no o sea / ¡no! / fíjate que no

E: ¿no?

I: a todo mundo ¡sabe! / o sea es que no soy tampoco así como / payasa ni / como que me acoplo pues /

E: sí

I: a lo que a la

E: a lo que hay

I: no lo sé / sí pues sí hay que acoplarse

E: sí

I: sí

E: bueno pues muchas gracias / por la entrevista

I: ¡ay! / no / pues gracias a ustedes <risas = «I»/>

E: gracias por tu tiempo / bueno adiós

I: adiós

E: ¡gracias!

M11_092

Entrevista 92 – M11

Mujer de 31 años, nivel de estudios bajo, hogar

E: hola ¿cómo estás?

I: bien

E: este / ah / ¿cómo quieres que te hable? / ¿de tú o de usted? ¿cómo te gustaría?

I: de tú

E: ¿de tú?

I: de tú / ey

E: si te hablo de usted / ¿qué pasaría?

I: o me sale el vieja / este

E: este / ¿te acuerdas cuando ibas a la primaria tus profes les hablabas de tú o de usted? /

I: ¿a mis profes?

E: uhum

I: ah de usted

E: ¿de usted?

I: ahá

E: y tú en lo general cuando vas a alguna fiesta o te encuentras con algunos amigos ¿les hablas / de tú o de usted? /

I: de tú

E: ¿de tú?

I: ahá

E: ¿aunque sean personas mayores? <silencio/>

I: <silencio/> sí

E: ¿sí?

I: ahá

E: por ejemplo a tus abuelitos cómo les llamas ¿de tú o de usted? /

I: usted / a ellos sí les ha les hablaba de usted

E: ¿y a tu mamá / tu papá? /

I: pues a ellos de mamá / amá y / de tú a mi mamá de de tú así

E: ah okey / oye no sé si te fijaste que últimamente el clima está así como muy loco / porque / hace frío y luego hace calor y luego está lloviendo ¿allá por tu casa cómo está?

I: pues ahorita está fresco está nublado / y llueve

E: ¿y qué te gusta más así el clima así como nubladito o el calor?

I: ¿mande?

E: ¿qué te gusta más / el calor o el frío?

I: ah o sea el calor

E: ¿sí? ¿el calor? ¿por qué?

I: porque no / el frío a mí me hace daño / por mi enfermedad que tengo

E: ¿qué tienes? / cuéntame

I: asma / tengo asma

E: ay ¿a poco?

I: sí

E: y me imagino que le batallas

I: sí / sí es de cuando hace así frío que o sea es como se refresca con la lluvia

E: uhum

I: pues casi no salgo / en los tiempos que no salgo

E: ¿y qué es lo que te pasaba de chiquita / cuando tenías / cuando tienes asma cuando se hace como muy / frío el clima? //

I: no pues se me va el aire se me va la respiración mmm / y tengo que usar mis medicinas // sí

E: ¿y de chiquita le batallabas mucho?

I: sí //

E: ¿qué era lo que pasaba? //

I: no pues // no podía respirar / era mucho esfuerzo para respirar / y // y este / pues // me daban medicina pero la medicina como que no me funcionaba /

E: <silencio/> ¿y te llevaron con muchos doctores?

I: sí

E: okey

I: hasta la fecha / hasta la fecha en veces me voy me pongo bien mala y voy a la cruz verde /

E: ¿a que te hagan como nebul nebula nebula / ay no sé cómo se pronuncia

I: nebulizaciones

E: ándale / ay que feo

I: sí /

E: ¿entonces por eso te gusta más el calor?

I: ahá

E: ¿y te acuerdas más o menos de cómo estaba el clima hace un año / crees que ha habido muchos cambios? /

I: <silencio/> sí

E: ¿cómo cuáles?

I: pues veces que está así como soleado / y de un de repente se nubla / y ya se quita lo nublado y otra vez se pone soleado /

E: ¿y cómo te imaginas que sería el clima como en unos diez años más? // ¿cómo crees que sea? <silencio/>

I: pues yo creo que nublado //

E: ¿sí? ¿crees que afecte algo el calentamiento global?

I: sí

E: ¿sí? ¿como qué crees?

I: pues el frente del deste el ¿cómo se llama? / la capa de ozono se está acabando ya no // ya no este / ya no nos protege tanto //

E: así es

I: ahá

E: ¿y cómo es el lugar donde vives?

I: pues ahm / pues sí está tranquilo o sea // está bien aquí

E: ¿cómo es tu casa? //

I: <silencio/> mi casa es de dos pisos /

E: uhum ¿qué es lo que tiene?

I: tiene un baño / tres cuartos / su cocina / su patio //

E: mmm

I: eeh

E: ¿cómo está pintada no sé?

I: verde y anaranjado

E: ¿verde y anaranjado?

I: ahá y tiene un granado ahí afuera de mi casa

E: ¿un qué?

I: un granado

E: granado / órale / y este ¿cómo es tu cuarto? /

I: mi cuarto es / mi cuarto es / como su sala / tiene su sala y / pues <silencio/> mi mi cuarto es sala com / sala comedor y coc y y / y / y pues aquí donde la misma sala tengo mi cama nada más

E: ah okey

I: por eso te digo que son tres cuartos porque pues mi sala es la cama también

E: ah okey okey

I: ey

E: ¿y con quién vives? ¿con tus papás / con?

I: nomás con mi mamá / y mis hermanos

E: oh ¿y cuántos hermanos tienes?

I: dos

E: ¿cuántas edades tienen ellos?

I: ¿mande?

E: ¿son más grandes que tú o más chicos?

I: más grandes que yo

E: ¿más grandes?

I: sí

E: ¿y ellos a qué se dedican?

I: mi hermana es / panade

E: ¿panadera?

I: ey / bueno empleada de panadería

E: uhum

I: ey / y mi hermano pues sí / mi hermano es panadero

E: ah él sí es panadero

I: ey / él sí /

E: ¿y tu mamá? / ¿cuántos años tiene?

I: mi / mi mamá tiene cincuenta y nueve

E: ah / ya / tiene / poquitos / poquitos todavía le falta mucha

I: ey

E: a tu mami

I: mmm

E: ¿y cómo son tus vecinos? /

I: pues

E: ¿o no les hablas?

I: buena gente / no buena gente / nomás sí tengo uno ahí que sí es bien enojón / no le gusta que le hagan ruido

E: ¿a poco?

I: ey

E: ¿qué es lo que ha hecho a ver?

I: no pues solo estoy ahí con mi amigos mis veci bueno con mi amiga la de enfrente estamos ahí platicando afuera de su casa / bailamos oímos música / y sale y se enoja / que porque no lo dejamos dormir /

E: ah / ¿y eso lo hacen muy tarde o por qué?

I: no pues / nosotros salimos como a las siete

E: uhum

I: y él pues en realidad desde / desde la mañana hasta otro día está dormido / y ese nomás se la pasa acostado <risas = «E»/>

E: te digo <risas = «E»/>

I: ey

E: oye ¿y te acuerdas de cómo era tu casa antes cuando eras niña?

I: mmm / no eso sí no

E: ¿no? / ¿no te acuerdas si era diferente / la calle? / ¿qué es la que antes?

I: ah la calle sí la calle antes era empedrada

E: ¿sí?

I: de muchas piedras ey

E: ¿y ahorita cómo está? /

I: era está pavimentada

E: está pavimentada

I: ahá

E: ¿y tenía hoyos antes o cómo era? /

I: sí tenía / muchos baches

E: mmm / ¿y tenías los mismos vecinos o ya han cambiado? //

I: mmm no son los mismos nomás que ya están más grandes

E: sí pues me imagino <risas = «E»/>

I: ey

E: ¿y no hay delincuencia ahí por tu casa? / ¿qué roben o que asalten?

I: sí / sí hay mucha delincuencia aquí / pero pues ahorita aquí a un vecino de en frente de mi casa / no le abrieron su hace días le abrieron su camioneta y se robaron su su estéreo

E: ay ¿a poco?

I: ey /

E: ¿y qué otras cosas pasan ahí por / tu casa?

I: pues // es que así así nomás // pues se oye que pelean hay mucho vag ¿cómo se dice? mucho vago / ya ves que se juntan en las esquinas y todo

E: uhum

I: uhum / de barrio no sé qué y se pelean

E: ¿y te ha tocado

I: ya

E: presenciar alguna vez una pelea / o algo?

I: sí /

E: ¿sí?

I: sí se dan unas / y ya

E: ¿y cómo / cómo has reaccionado o qué pasó? a ver cuéntame si te acuerdas

I: no / pues me asusto y yo corro rápido a las tiendas y me meto //

E: ¿y por qué se estaban peleando esa vez?

I: no sé yo digo que tienen / algún problemillas entre riñas yo creo <silencio/>

E: ah suele pasar

I: ey

E: ¿y tus a eh / tus / tu papá?

I: ah mi papá ese no está con nosotros él / mi papá se de separó de mi mamá

E: mmm / ya co

I: ya hace veintisiete años se separó de mi mamá / y pues a mí nunca me quiso

E: ¡ah! pues ya fue mucho tiempo <risas = «E»/>

I: sí a mí a mí mi mamá me me platicó que le le hacía levantar / cosas pesadas cuando me estaba esperando a mí

E: ¿en serio?

I: que porque no me quería a mí que la quería quería que me abortara a mi mamá la llevó al hospital cuando al fin se iba a aliviar / y le dijo que ojalá y se muriera

E: mmm ¡ay! ¿es en serio?

I: sí

E: qué feo

I: y // y yo de esa vez que mi mamá me dijo yo si lo veo yo lo / lo detesto yo no lo quiero ver a él

E: no pues no // no / creo que no / por lo que sientes <risas = «E»/>

I: eeh / ey // sí

 

E: ¿y / y tienes hijos?

I: no

E: ¿no?

I: no soy soltera

E: ah okey / y / este / ¿para tus amigos? ¿cómo escoges a tus amigos? ¿o tienes mejores amigos? /

I: pues mis amigas

E: uhum

I: fue mi amiga pues es la única que la única mejor amiga que tengo // es la que vive en frente de mi casa

E: ¿cómo se llama?

I: L / L

E: ¿y ella cuántos años tiene?

I: dieciocho

E: dieciocho ah

I: ah

E: ¿a poco?

I: y es buena onda conmigo // en buena onda con

E: y

I: ¿mande?

E: ¿cómo le haces para escoger a tus amistades? ¿qué es lo más importante que debe de tener una persona?

I: pues que me traten bien / y si veo que // pues que estamos así que nuestra / ¿cómo se dice? / así como yo me la llevo con ella / que empezamos a bromear y así que / ¿cómo te diré? / su forma de ser pues que / que me caiga a mí bien / o o que las dos tengamos las mismas cosas / iguales que nos caigamos bien pues entonces ya digo ah sí es mi mejor amiga / porque en sí ya tenemos desde chiquitas yo y ella

E: ¿y a poco y? ¿en serio?

I: ahá / sí

E: ¿cuántos años / llevan / siendo amigas? //

I: ay pues ¿cuántos te diré? / unos / yo creo que / mmm seis // seis siete años creo / por ahí

E: no pues sí / son / ya muchitos ey <risas = «E»/>

I: ya / ey

E: ¿y tus otros amigos? / ¿te acuerdas de tus amigos de la primaria? ¿cómo es que los escogías?

I: ah sí

E: ¿o quiénes eran?

I: no / tenía una que esa sí era mi amiga y / nos la pasábamos bien / y ella ha sido buena gente también conmigo / y sí me regalaba cosas yo también le regalaba // nos cuidábamos bien mucho ahí en la escuela yo la defendía

E: ah

I: y

E: ¿y con tu amiga L cómo es ella físicamente?

I: pues ella es muy / mi amiga L es muy este especial ella sí / sí en sí se pone / sí me defiende y todo pero / ella no se deja ella sola se / si yo quiero defenderla ella me dice que no ella se defiende sola / por sí misma / sí se enoja hay en veces que se enoja conmigo / ya después su / como que se pone a pensar y dice ay no / como que así sí la o sí la / sí fallé ya me vuelve a hablar y / sí es enojona

E: uhum

I: pero en sí es muy amable y // y muy co muy ¿cómo se dice? muy feliz sí / nomás / este cuando tiene así mucho mucho muchos problemas en su casa pues sí yo no me a / yo por más que le quiero ayudar pues ella no me deja /

E: ah okey

I: ey

E: ¿y qué es lo más bonito que han pasado juntas?

I: mmm / cuando bailamos // la vez que la cuando veíamos o películas y videos de patito feo y así eso // las novelas

E: ¿y van se juntan los fines de semana y salen a algún lugar o a dónde van o qué es lo que hacen normalmente?

I: pues sí nos vamos a San Onofre al centro / a Plaza Independencia / ey así nos vamos allá // hacemos bromas allá nos reímos / vamos bromeando /

E: y ¿les gusta ver películas?

I: sí

E: ¿como cuáles ven o qué? ¿de terror?

I: de terror / de terror

E: ¿a poco sí les gustan las de terror? ¿no se asustan?

I: no /

E: ¿cuáles han visto?

I: mmm / em / de terror hemos visto la de Chucky de / eeh del pa la nueva del payaso

E: uhum

I: emm / ¿cuáles otras cuáles otras? emm pues varias y sí vimos varias nomás que no me acuerdo de los nombres de las otras películas

E: entonces

I: ah

E: ¿sí frecuentan ir al cine juntas? /

I: sí //

E: ¿y por ejemplo cuando es Navidad y todo y algunas festividades / te la pasas con ella / o con tu familia?

I: sí / pues mi familia y su familia de ella aquí la aquí la Navidad la pasamos aquí afuera de de la casa

E: ¿y qué hacen en Navidad? /

I: pues / ahí va oímos música carnes asadas / se juntan más amigos y ahí estamos afuera con mi familia y su familia de ella

E: mmm / ¿y solo hacen carne asada o hacen otras comidas? /

I: pues mi mamá pone hace carnes asadas y ya ellas traen pollo / o una ensal / o pozole

E: ¿y cuál te gusta más el pozole o las carnes asadas?

I: el pozole

E: ¿sí? ¿te gusta más?

I: sí

E: ¿y cómo lo preparan? //

I: pues pone mi mamá / en la noche en la n noche / lo pone a cocer / lo deja cocer toda la noche / y ya en / como en la madrugada / ya se fija a ver si ya está / y ya ella se pone a picar lo demás las verduras y todo y ya lo tiene ya / le echa la carne al pozole / y espera a que se cosa y ya que está cocido y esto ya está listo / le echa su chilito y todo eso / ya lo prepara aparte //

E: ¿y a ti te gusta cocinar?

I: sí

E: ¿sí? ¿qué es lo que / sabes cocinar? /

I: tacos dorados / quesadillas / en chiles rellenos // sopas // chiles en salsa de crema de los mismos rellenos / pues sí / emm // y pues frijoles y huevos

E: ¿y cuál es tu comida favorita / de todos esos?

I: mi comida favorita de todos esos son las quesadillas

E: ¿las quesadillas?

I: eh

E: ¿de masa o de tortilla normal?

I: de masa

E: <risas = «E»/> sí son las más buenas

I: ey

E: y por ejemplo en verano por ejemplo ahorita estamos en verano / ¿salen a la playa o se van de vacaciones?

I: no / nos la pasamos aquí en mi casa

E: ¿sí? ¿y cuándo salen de vacaciones?

I: ey

I: pues nomás cuando está haciendo tiempo de calor

E: ah

I: ey

E: porque luego te hace daño ¿verdad?

I: ahá

E: y ¿por ejemplo has ido a Puerto Vallarta y a esos lugares?

I: mmm de ahorita de grande no de chiquita sí fui / a varios lugares

E: ¿y qué era lo que te gustaba / hacer / en la playa?

I: eh jugar con la arena <risas = «I»/>

E: <risas = «E»/> sí / eso está bien padre ¿y sabes nadar? /

I: no

E: ¿no? ah estás igual que yo yo tampoco sé nadar <risas = «E»/> / ahí nos ahogamos

I: ey

E: y me comentaste que / eeh / fuiste al DF ¿verdad?

I: ahá / México

E: ¿y te fuiste tú sola o con tus papás o cómo?

I: no / con mi mamá / con mi mamá y mi her / mi no con mi mamá / bueno sí con mi mamá y mi hermana / dos veces fuimos

E: ¿sí? ¿y qué hicieron allá?

I: pues mi mamá pagó una manda que debía con la Virgen de Guadalupe /

E: ¡oh! ¿y te llevó?

I: ahá //

E: y fueron ¿y qué te pareció la basílica?

I: ahá / la basílica

E: ¿y te gustó la basílica? ¿está bonita o cómo?

I: sí está bonita / llegas y te da / sientes tan bonito este te agarras llore y llore ahí / con la virgencita

E: ¿sí? ¿qué fue lo que más te gustó de tu viaje a México? /

I: pues ir a la a la basílica / y // y este / pues que dimos todo el rec / y este estuvimos recorriendo todo México y / la gente ahí que estaban ahí en las vendimias que se veían ahí // había también este ¿cómo se llama? <silencio/> este / danzantes / la comida que daban ahí las tortas de de tamal

E: ¿te gustaron?

I: mmm

E: ¿las tortas de tamal?

I: sí

E: ¿sí?

I: sí /

E: ¿qué otra comida probaste?

I: mmm creo que nomás esa ahí nomás probé esa

E: ¿sí? ¿y fuiste a las pirámides o no alcanzaste?

I: no no alcanzamos a ir allá

E: ¡ay! qué triste / y esas también

I: ey

E: están muy bonitas

I: ahá /

E: y en Navidad volviendo al tema de la Navidad y te me comentaste que tenías sobrina

I: sí

E: ¿les regalas / eh juguetes o cómo se la pasan los niños?

I: pues / felices / sí les regalo sus juguetes y // se la pasan jugando ahí en el taller pasan con ellos // ey

E: ¿te gustan / mucho los niños entonces?

I: sí / en mi casa me dicen no cuando tengas hijos ya ni vas a querer / <risas = «E»/> pues son cuatro de puros hombres

E: ah son puros niños tus sobrinos qué pesado

I: ey

E: ¿no te hacen berrinche?

I: sí /

E: ¿por qué te hacen berrinche? ¿qué es lo más común? //

I: uno porque quiere hacer las cosas que quiere agarrar cosas de donde sea y / y no lo dejamos se agarra llore y llore / berrinche y el otro / porque nomás está peleado con el más chiquitito // ey

E: y así

I: ey

E: ah ¿y ellos son hijos de tu hermana o de tu hermano?

I: mmm / dos y dos

E: ¿dos y dos?

I: dos son de mi hermano y dos de mi hermana

E: mmm / ¿y te los encargan a ti?

I: sí

E: ¿o también viven ahí contigo?

I: pues aquí viven conmigo pero como trabajan / este pues yo se los cuido mientras /

E: mientras ellos se van a trabajar

I: ahá

E: ¿y tus hermanos / están tienen esposo o esposa?

I: mi hermana sí también / ella sí tiene su esposo / mi hermano se acaba de separar de su esposa

E: ¡ay! ¡qué triste!

I: mm / sí

E: ¿y por qué se separaron?

I: pues de muchos problemitas ahí ellos / se peleaban a cada rato y / pues como que su / su forma de estar juntos como que no / les funcionó /

E: sí pues suele pasar

I: ey

E: y ¿alguna vez has estado como en peligro de muerte no sé como un accidente / o que te hayan asaltado o algo malo que te haya pasado?

I: con

E: algo en el hospital

I: sí / que fue / el día que la vez que me puse bien enferma del asma

E: uhum

I: yo ya no contaba de estar aquí

E: okey

I: vida

E: ¿y / por qué? ¿qué pasó?

I: porque / llegué allá a la cruz verde / y cuando me dio bueno el novio de mi mamá / cuando me llevó allá

E: uhum

I: este / dice que yo ya llegué allá / ya inconsciente allá en la en el / yo ya no / yo ya no estaba aquí en el mundo / y me metieron a un cuarto de / de pues ahí donde te reviven

E: uhum

I: y dice que me hicieron la de estas del / con los de estos ¿cómo se llaman? las planchas

E: uhum

I: para revivírmeles porque te digo no contaba

E: ¿y tú no te acuerdas de nada de eso?

I: no / yo nomás me acuerdo que desp iba / que desperté cuando me iban sacando de ese cuarto

E: y ¿te sentías mal?

I: ey

E: o ¿cómo te sentías antes de entrar al hospital?

I: me sentía bien mal ya no ya no podía respirar se me fue todo el aire / el oxígeno ya no / empecé a ver todo borroso / y de un de repente ya me / desvanecí /