E: por lo del buen fin/ ¿verdad?
I: ahá // entonces ahorita están buenas ahí las nieves / las paletas / las sumbananas todo está bien bueno
E: entonces yo creo que después de comer me voy a dar una vuelta por/este/ L C // ahá / pues muchas gracias/ eh es muy amable al concederme esto // y pues terminamos
M11_090
Entrevista 90 – M11
Mujer de 25 años, nivel de estudios bajo, vendedora de fruta
E: hola / ¿cómo estás?
I: bien bien muy bien <risas = «I»/> / sí bien
E: este no sé si alguna vez te has preguntado o así eeh mmm / ¿a las personas mayores se les tiene que hablar de tú o de usted?
I: de usted / por respeto
E: ¿sí? / ¿y a ti te gustaría que te hablara de tú o de usted? /
I: no de tú <risas = «I»/> estoy joven <risas = «I»/>
E: ¿se te hace que / cuando les hablas de usted a las personas significa que son mayores?
I: sí / ¡sí! / y por respeto también / yo pienso
E: a tus abuelos o a tu papá o a tu mamá / ¿les hablas de tú o de usted?
I: de usted
E: ¿de usted?
I: de usted
E: ¿sí?
I: a mi mamá sí / y a mi abuela también de usted
E: ¿sí? / y a tus / maestros en la primaria ¿les hablabas de tú o de usted? //
I: eso ya no lo recuerdo no pero me imagino que de tú / yo creo
E: ¿sí?
I: sí
E: entonces está bien que te hable de tú / ¿verdad?
I: sí
E: ¿sí?
I: sí está bien
E: okey este y no sé si te has dado cuenta que hace muchísimo calor / últimamente
I: bastante está muy fuerte el clima / sí
E: este ¿y te gusta el calor o el frío?
I: el frío me gusta más / sí el frío está mejor
E: ¿por qué?
I: porque / no sé el frío te lo puedes quitar con un suéter o yo que sé / y el calor ¡no hombre! / con nada / te tienes que bañar y si andas en la calle pues / ¿cómo le hace uno? //
E: este mm ¿te acuerdas más o menos cómo estaba el clima / hace un año?
I: ¿hace un año? / pues yo creo que estaba un poquito más no estaba haciendo tanto calor //
E: ¿crees?
I: lo siento más fuerte ahora
E: ¿sí?
I: sí / un poco más fuerte //
E: y ¿cómo te imaginarías el clima en unos diez años?
I: ¡horrible! <risas = «I»/> / sí bien feo
E: ¿sí?
I: sí yo creo que sí / a como vamos
E: ¿cómo crees que sería la capa de ozono / se destruiría o ? ¿qué crees que pase?
I: dentro de diez años mmm / yo creo que sí / ya vamos para allá
E:
I: está haciendo mucho calor
E: ¿crees que se seque / que ya no haya agua? ¿cómo te imaginas que esté la tierra en unos diez años? //
I: yo creo que este <silencio/> pues / más desierta sin árboles / sin muchas cosas que ahorita tenemos / todavía pues / ya dentro de diez años yo creo que ya no / va a haber cerros ni nada de esas cosas
E: uhum
I: que hay ahorita y / tanta basura y todo eso pues / más calor yo creo todavía peor / horrible / sí ahorita estamos así ¿verdad? / ya después más
E: ¿y tú has / haces alguna medida / reciclas o algo para combatir el calentamiento
I: s / pues pues el pequeño espacio que tengo en mi casa / que es este mi jardín / lo trato de / de plantar y de regar y / estar / pres atentos pues / en ese pequeño espacio que tengo que es / es pequeño pues pero yo creo que / si todos hicieramos algo así o sea en vez de poner / pavimento porque muchas casas ponen pavimento en vez de / plantar o no sé / no estaría así / y pues yo creo que / y aparte la basura también hay que apartar las / los resuíduos de comida y todo eso / los plásticos / también hay que apartarlos y no sé / venderlos a o no venderlos sino / ayudarles a los de la basura también ¿no? a / separar la basura y para que no haya tanta / no se lleven / así pues / como reciclar pues también / ¿verdad?
E: okey sí / este ¿y cómo es el lugar donde vives? //
I: pues allá este / hay mucho cerro / pero / hace diez años / antes de que llegaramos / este / no había tantas casas / y estaba bien fresco / bien o sea / todavía está fresco pues pero estaba todavía más fresco // y ahorita ya los cerros ya se están perdiendo ya hay más casas / ya se están como borrando y están construyendo y / se siente más el calor / y se siente más / desierto porque / o sea / ya la gente no / no le pone atención a nada pues a los árboles ni nada de eso y se va cómo / se ve / ya desierto pues / se está viendo más desierto allá
E: y descríbeme cómo es tu casa
I: mi casa pues es de Infonavit es de un piso / sí tiene cochera / dos cuartos / un baño / una cocina / un patio / una sala y un // no nomás más / ey / nada más
E: ¿y te llevas bien con tus vecinos? //
I: con algunos / a unos ni les hablo / pero tampoco me la llevo mal pues
E: ¿no?
I: o sea no no
E: y ¿son muy fiesteros o no?
I: no fíjate que ahí mi cuadra no /
E: ¿no?
I: son bien / se ve / desierta la calle todo el día y toda la noche // pues sí es que no
E: entonces no tienes problemas con ellos
I: ¡no! no salen / nadie / nadie / casi nadie se habla nomás de hola / buenos días y así / pero de ahí para allá ya no / no se hablan / así / como de argüendes pues // no
E: ¿y tú sí haces fiestas ahí?
I: mmm no ahorita ya no / no ant cuando estaba más joven sí / pero ahorita ya no
E: no ¿ya no?
I: no / ya / ya me da hueva ya me da hueva sí
E: y ¿te gusta / donde vives?
I: sí sí me gusta / me gusta mucho
E: ¿sí?
I: sí sí me gusta la verdad
E: qué bueno
I: sí
E: y ¿crees que ha cambiado? /
I: sí mucho / sí sí ha cambiado bastante // sí <silencio/>
E: eeh mmm y / ¿tienes hijos?
I: sí / tengo dos niñas //
E: ¿dos niñas?
I: y est ahá / y estoy esperando a otro / tercero
E: <risas = «I»/> ¿el tercero?
I: el tercero sí
E: y ¿cómo se llaman?
I: la más grande se llama A A / y la chiquitita se llama M A // ahá
E: ¿y ellas están en el kinder o?
I: una cumplió apenas tres / todavía no entra y la otra tiene un año seis meses o sea que todavía no / alcanzan el kinder <risas = «I»/>
E: sí todavía no
I: todavía no
E: este y ¿es / fácil estar con ellas o tienes dificultades?
I: sí sí / tiene uno dificultades / más cuando son bien vagas <risas = «E»/> ¡sí!
E: ¿cuál es la travesura / mayor que te han hecho?
I: ¡ay no! pues / ¡un montonal de travesuras! / tienes que estarlas cuidando de que no se caigan / se suben a la mesa brincan ¡ay no! son bien vagas / o en veces las traigo aquí y corren y / para abajo para los camiones y ¡no hombre! / son tremendas se mojan / no sé hacen / ¡cada cosa! / avientan todo el rollo a la taza de baño / y cosas así / o se menten a / dentro de la taza de baño cosas así que digo <risas = «E»/> ¡ay no!
E: ¡¿es enserio?! ¡¿se meten adentro?!
I: ¡sí! / <risas = «E»/> la chiquita la / la ahorita la más pequeña se met / sí se ha metido a la taza del baño ahí la veo adentro sentada y yo ¡ay no! // sí /
E: <risas = «E»/> ¿es en se ?
I: se me ha ¡sabe / no sé! / tengo unos sobrinos que también / hicieron los mismo / cuando estaban chiquitos / se metían adentro de la taza de baño <risas = «I»/> sentados ahí /
E: ¿es en serio?
I: ¡sí es en serio! y la chiquita no sé también / no los vio ¿verdad? pero sabe / no sé que pensará que es una alberca o no sé sabe
E: yo creo
I: yo creo / no no sé la verdad
E: <risas = «E»/> ¿y qué es lo más bonito que has pasado con ellas? //
I: que hablen / y que caminen / que se rían / muchas cosas / sí / que me
E: ¿te acuerdas cuando te dijeron mamá?
I: no la pri la más grande me dijo juguito / esa fue su primera palabra
E: ¿juguito?
I: no me dijo mamá / y la segu la de ahorita dice bibi
E: ¡aah!
I: la primera fue bibi <risas = «I»/> tampoco me dijo mamá
E: ¡ay! pero ya te dicen
I: ya sí pueden sí ya ahorita me gritan / me dicen ¡ma! para pedirme las cosas pues /
E: sí
I: ya ahorita sí me exigen / sí / pero
E: y ¿estás casada?
I: no
E: ¿o tienes esposo?
I: tengo esposo / sí / pero no estoy casada // no ni quiero casarme ahorita <risas = «E»/> // no ya para qué
E: ¿y cuánto tienes con él?
I: cinco años
E: ¿cinco años?
I: de conocerlo siete y juntos / viviendo / cinco años
E: ¿y qué es lo que te gusta de él?
I: amm / ¿pues qué será? <silencio/> pues muchas cosas / sí me ayuda pues me apoya mucho /
E: s
I: en las labores de la casa y así / o sea no nomás en su trabajo pues también / me ayuda con las niñas de repente que / a cambiar a una y así / y sí me quita me hace más ligera la carga pues / porque sí me apoya / no sé o ya fregando lo trastes o así en labores de la casa pues / haciendo de comer o así o / sí sí me apoya / en eso pues
E: ¿ah sí? ¡qué bueno! y ¿él en qué trabaja?
I: él está trabajando en una abarrotera de aquí del A
E: ¿el de A?
I: ahá en el mercado de A
E: ¿y cuántas horas trabaja?
I: mmm / pues trabaja de siete de la mañana / a cinco de la tarde // no he contado las horas / son como once yo creo / ey son como once
E: sí / sí trabaja muchas
I: sí ¿verdad?
E: sí
I: sí ya le dije que sí trabaja mucho sí de hecho sí
E: ¿y cómo es tú mamá / tu papá?
I: ¿mi papá? no tengo papá ¡ah! <risas = «I»/>
E: ¿o no tienes?
I: bueno sí tengo pues pero pues / nunca se hizo cargo / mi mamá // es muy buena persona
E: ¿sí?
I: nos apoya mucho a todas mis hermanas / y a mí
E: ¿y cuántas hermanas tienes?
I: tengo / tres / tres hermanas puras mujeres
E: ¿son puras mujeres?
I: ahá
E: ¿y qué hacen tus hermanas?
I: una / este / que es la más grande ahorita ya es / también ama de casa // ella trae a sus niños aquí ahí hasta / hasta acá hasta al centro a la escuela / a los niños / todos los días // por cierto bien lejos desde allá también / viene y los trae / la otra / y ¡ah! y ella hace artesanías
E: mmm
I: se dedica a la artesanía
E: ¿y qué es lo que hace?
I: este hace collares de ámbar / pulseras / todo ese tipo de cosas / vende piedras amatistas / todo ese rollo pues / ella lo trabaja / junto con su esposo que es a lo que se dedican los dos /
E: ah
I: ey / y la otra / tiene venticuatro / venticuatro años ey / pero ella / ella no / también ella ya se juntó / se acaba de juntar hace como un año / tiene un año juntada / pero ella se dedica a su casa / es ama de casa no tiene hijos
E: ah
I: ella / y su esposo trabaja en un bar / y es / se podría decir que ¿chef? / hace pues lo de en la cocina
E: uhum
I: y la otra que es la más chica / este ella / se salió de la secundaría no / terminó tercero // y ahorita se la pasa en la casa / ayudándole a mi mamá con la casa pues / la otra
E: sí
I: y pues yo / somos cuatro
E: son cuatro
I: sí somos cuatro
E: ¿tú eres la más pequeña?
I: no / soy la mediana
E: la mediana
I: está la chica // la / otra la / es dieciséis / veinticuatro / yo de venticinco y la otra de ventinueve
E: no están tan grandes
I: no / no están tan grandes <risas = «E»/> no // no de hecho no
E: ¿cómo son tus niñas / físicamente?
I: ¡ay! bien hermosas ¡ay bien hermosas! sí bien hermosas / la verdad
E: ¿sí?
I: sí
E: ¿tienen el cabello lacio el cabello chino?
I: la grande / son / las dos son bien diferentes ¿eh?
E: ¿sí?
I: no se parecen / la gran la primera tiene el pelo como / castañito claro claro claro y los ojos los tiene de color verdes
E: ¡ah!
I: y las pestañas bien chinas labios chiquitos / así está bonita mi chiquita / ¡ay! <risas = «E»/> y y está güerita // y la otra está bien gordita también / bueno está más gordita la chiquita pero ella tiene / es de pelo negro lacio con ojos grandes negros / bueno oscuros / de pestaña larga china también / pero ella es como blanca / o sea nada que ver / las dos son mm bien diferentes / y son del mismo papá ¿eh?
E: ¿y no te han dicho ?
I: y son del mismo papá <risas = «E»/>
E: eso es lo que te iba a preguntar / que si no te han dicho ¡ay no se parecen!
I: mmm en los / pues sí me han dicho que no se parecen en nada //
E: sí
I: no pero / sí tienen así / faccioncillas como las pestañas igual / chinas y largas / ya así pues sí / pues su papá así los tiene los ojos pues de ahí los saca
E: los saca <risas = «E»/>
I: ahá por eso
E: ¿de qué color tiene los ojos?
I: ¿él?
E: ahá
I: claros
E: ¿claros?
I: como / sí claritos / los tiene claros
E: y tu niña los sacó verdes / ¿verdad?
I: ahá la más grandecita
E: ¡ay qué bonito! <risas = «E»/>
I: sí la más grandecita y la otra no / la otra oscuros / pero más grandes que la primera // sí están bonitas las dos <risas = «I»/> están bonitas
E: un día las voy a venir a ver <risas = «E»/>
I: sí ahora no las traje no sé por qué ¡ah! ¡no es que no!
E: para la otra
I: ¡son bien / bárbaras las dos!
E: ¿y quién te las cuida?
I: ahora se las quedó mi hermana la gran
E: ¿la grande?
I: la chica /
E: ah
I: ey en la casa de mi mamá // ahora se quedaron allá / las dos <silencio/>
E: y ¿qué vas a hacer? ¿tú descansas? ¿en qué trabajas?
I: yo / descanso / domingos y lunes // le ayudo aquí a mi mamá en el puesto de fruta // de / martes a sábado / le ayudo aquí ahá
E: ¿y de qué hora a qué hora estás?
I: mmm / pues se podría decir que de once a seis de la tarde / o cinco y media de la tarde no ahá
E: ¿y tienes mucha gente? //
I: este ahorita con el calor sí / se está viendo más la gente
E: ¿qué es lo que vendes más?
I: el mago
E: sí <risas = «E»/>
I: ¡sí! / el mango y la sandía
E: sí / son los más jugosos
I: es lo que más se vende sí bien mucho / más que lo demás pues / es lo que más se vende ¡y la piña!
E: ¿y la piña?
I: y la piña ey ahá
E: ¿y te gusta vender fruta?
I: pues sí ya me acostumbré / no es pesado
E: sí / conoces a muchas personas
I: sí aparte // cada persona que te llega cada gente ¡ay no!
E: ¿qué es lo más raro que hay / que te ha pasado aquí?
I: mmm ¿qué es lo más raro? // pues qué será / que una muchacha vin llegó y me pidió un bote de frutas con / mucho limón y traía / como ocho limones en su bolsa / y <risas = «E»/> ella misma sacó los limones pues / de su bolsa
E: ahá
I: me dijo mira exprímeme todos estos limones y me gusta mucho el limón / <risas = «E»/> y yo ¡ay! // pues como gustes ¿verdad? si tus los trajiste <risas = «E»/> fue en el tiempo que el / limón estaba bien caro / bueno todavía está caro pues pero / en semana santa todavía subió casi el doble entonces
E: sí
I: yo dije ay mucho limón / para mí mucho limón / yo le pondría tres / pero ella sacó como ocho / de su bolsa entonces dije ah pues no importa ¿verdad? ahorita los exprimo todos <risas = «E»/>
E: sí
I: ¡y su chile! / también traía su chile en en su bolsa <risas = «E»/> sí de verdad se me hi sí se me hizo raro porque nadie hace eso ¿verdad? <risas = «E»/> nadie trae eso en su bolsa //
E: y en vacaciones de verano ¿descansas o también trabajas?
I: no en vacaciones este nos vamos a la playa
E: ¿a la playa?
I: ahá
E: ¿sí?
I: sí toda la familia
E: ¿a dónde se van?
I: pues hemos ido a Vallarta / Mazatlán / Sayulita // este Guayabitos / San Pancho // nos reu nos ¿cómo? / nos juntamos toda en la familia / bueno nomás nosotras las hermanas
E: uhum
I: lo de mi mamá / y // nos ponemos de acuerdo y nos vamos una semana
E: ¡ay qué padre <risas = «I»/> toda una semana!
I: sí / sí // sí nos vamos todos juntos
E: ¿y en navidad qué hacen?
I: en navidad / pues hacemos la cena de navidad / convivimos igual todos
E: ¿sí se reunen todos?
I: sí / y ya el eso sería no sé el veinticuatro con mi mamá y al día siguiente ya con toda la familia que son mis tíos / mis primos y todo / ya al día siguiente con mi abuela / todos en su casa
E: ¿y cómo le haces para comprarle los juguetes a las nenas?
I: ay no sé / ¡ay no sé! <risas = «E»/> / ¡ni yo sé! / no pues voy juntando y la aparte lo que él me da y / no sé voy comprando / tiempo / un mes antes / voy que esto / que el otro / y este juguete y así poquito a poquito pues / ya no sé / ya el mero casi llegando el mero día ya / que la ropa junto con los zapatos y eso / ahá
E: ¿entonces no eres de las que te esperas hasta el final?
I: ¡no! <risas = «E»/> no y luego no porque hay mucha gente comprando y mmm / te estresas
E: sí
I: ¡no no no! / ya de / en veces ya ni hallas nada y lo que hallas está bien caro / te lo suben casi al doble no / la verdad no / no me / antes /
E: ah
I: voy desde antes / por pedacitos pero ahí voy <risas = «I»/>
E: ¿y sí les pones a hacer la cartita al niño dios?
I: sí las pongo pero / todavía no saben escribir <risas = «I»/>
E: ah
I: nomás le hacen rayones
E: ¿pero les preguntas?
I: sí / sí les pregunto / sí / bueno la chiquita no no sabe / a la chiquita este año fue su primer regalo porque pues
E: sí
I: está chiquita ¿verdad? entonces / yo más o menos vi algo que la entretuviera y pues se lo regalé / la otra ya sí me dice // la otra la más grandecita sí me / pide
E: ¿y qué te pidieron?
I: para / la grandecita un calsimirito / para empezar
E: ¿un qué / perdón?
I: casimirito <risas = «I»/>
E: ¿qué es eso?
I: es un monito que anduvo de moda / que son unos cabezones / con el cuerpo bien chiquito que tienen como tres pelos
E: ¿sí?
I: ¡ey! como mi so tengo otra sobrina que está más gradecita / y ella / es lo que pidió entonces ella la escuchó y tambien lo pidió y pues más o menos yo y mi hermana les trajimos lo mismo a las dos
E: mmm
I: para que no se pelearan / aunque son primas pues pero
E: sí de todos modos
I: luego se pelean de todas formas /
E: sí
I: sí y eso le traje y unas Monster High que también quería y ay / de todos modos ni las / ni juega con ellas <risas = «E»/> / ni las pela / ni les hace caso
E: ¿les gusta jugar con juguetes o en la tierra o en dónde les gusta jugar?
I: ¡ay en! / ¡con todo! <risas = «E»/> / con la tierra / con el agua / con lo que tengan a la mano <risas = «I»/> con todo lo que se les cruce / juegan /
E: ¡qué bien!
I: sí
E: oye y ¿alguna vez has estado como en una situación / como de / peligros de muerte o que te hayan asaltado o que haya sido algo así como muy feo y fuerte ?
I: sí //
E: ¿sí?
I: sí una vez este // pero eso fue hace años / este me nos salió un señor con un machete // como de dos metros y estábamos yo y otra pareja / él no / eh este un ex y estábamos sentados en afuera de mi casa pues echando lío y / de repente aparecio de loco tallando el machete en el / en la banqueta así / y sacándole chispas y nosotros así como de ¿qué onda? ¿verdad? ¿nos habla a nosotros? / ya cuando se acercó entonces dijimos ¡no! / sí es con nosotros / ¿verdad? / pero en realidad era por una vecina que le gritó desde el patio de atrás / de su casa / le gritó entonces el señor como que andaba mal no sé y se vi se dejó venir y como éramos los únicos que estábamos en la calle / pensó que era yo / entonces nos dejó ir con el machete y nosotros así como de ¿qué? ¿que p ? ¿qué onda? ¿verdad? y nos paramos y nos metimos a la casa y ya salió mi mamá y / le habló a la patrulla / y bla bla bla y cosas así
E: ¡¿pero en serio con un machete?!
I: ¡con un machete!
E: así como queriéndolos
I: pensé / pensé que eso ya no se usaba pero con un machete creo que me da más miedo que una pistola / un machete / sí
E: ¡no inventes!
I: sí / no / y pues sí nada más
E: ¿aquí no te han asaltado ni nada?
I: pues / este / no / una vez sí mm llegaron como cuatro tipos así malcarados pero / como estaba mi pareja esa vez / también / este // él estaba sentado en la banca y vio que se me acercaron y pues / ya se acercó y ya pues se fueron / ya no dijeron nada y se fueron / pero yo creo que sí querían no sé quitarme el dinero o no sé ¿verdad? / pero sí se les veía porque me empezaron a rodear entonces yo dije y ya él vio y se acercó y pues ya se fueron / sí / no y una vez nos quisieron / como que subir / se nos paró un carro y íbamos yo mi hermana y él / y un carro todo camuflajeado con / dos tipos así con / encapuchados y eran / la verdad ya era bien noche eran como las dos de la mañana / y ya íbamos para la casa / veníamos de una fiesta y se nos pararon así preguntándonos que dónde vendían droga y así y nostros no pues no sabemos y no pero que sabe qué ¿verdad? pero iban as iban del lado del frente entonces se / nos vieron y se / se regresaron entonces no sí nos dio miedo / dijimos ay no nos quieran subir ¿verdad? o algo <risas = «E»/> / pero sí
E: y ya vez que / pues aquí trabajas / aquí donde está medio peligroso
I: aay sí
E: ¿no has visto a los muchachos que los asalten o algo ?
I: sí sí he visto varias cosas aquí
E: ¿sí?
I: sí
E: ¿qué es lo más feo que te ha tocado?
I: ha hace tiempo ahorita ya no este ya no han andado así pero hace tiempo / a una viejita estaba sentanda en la parada del camión y / un tipo se le puso atrás / entonces nosotros nos le quedamos viendo y dijimos está raro ¿verdad? / y en eso le jaló los aretes del las las orejas se las jaló / y se fue corriendo / y la viejita pues le empezaron a sangrar las orejas y gritó / y / y ya / pues nadie se mete ¿verdad? ahí / nadie o sea nadie dice nada / todos pues nada más ¡ay! pero nadie / o sea de hombres / me refiero a los hombres ¿verdad? / uno como mujer pues va pero pues / qué tanto puede hacer pero / nadie o sea / no hicieron nada por alcanzar al tipo ni nada y la viejita se quedó ahí / sentada tam / ni modo que lo correteara también
E: no pues no / ¿y de muchachos no te ha tocado ver?
I: de muchachos / pues una vez <silencio/> sí venía un ti / dos / como que dos amigos y venía un tipo con una mujer y / sabe se empe se pusieron en la esquina a alegar no / le empezó a decir el muchacho no es que tú me vienes siguiendo desde allá ¿qué quieres? ¿verdad? le dijo a la muchacha y y ya le dijo ella no pues nada / yo vengo caminando normal y ya el vato le dijo ¡no ¿cómo no?! dice si me vienes siguiendo / si ya te estoy / sintiendo aquí atrás de mí / traía una mochila el muchacho / y le dijo la muchacha no pues bien así mal o sea también de / sí así como bien ¿como se di bien delincuente se veía
E: mmm
I: porque era bien grosera / ¡no / pendejo! que sabe qué / si yo quisiera ya te hubiera / y tumbado y que no sé qué y que sabe qué y / y le metió un putazo la muchacha al muchacho entonces el muchacho se hizo así y dijo / no / porque soy hombre no te puedo responder pero me vuelves a tocar y ahora sí te voy a responder y la / muchacha pues ahí de altanera también ay que sabe qué y ya el muchacho ya le empezó a gritar piche pobre y que sabe qué y se fue siguió caminando el muchacho / ¡ey! te / y ya la muchacha no que sabe qué / pero se veía así pues / maldilla la muchacha
E: ¡tss! qué feo <risas = «E»/>
I: sí aquí en el centro ¡pasa cada cosa! ¡ay no! que ves que dices ¡no / manches! /
E: sí
I: cada cosa que ve uno / ¡tss!
E: ¿y tú qué recomendarías / por ejemplo / que tuvieran cuidado con qué o?
I: pues ya con todo / con los niños / hasta con uno mismo / ya ni uno mismo está // ¡ni los hombres! ya hasta a los hombres los siguen también / mmm sí ya
E: tú como mamá tendrías que tener mucho cuidado con tus hijas
I: ¡ay sí! yo no salgo si no va una de mis hermanas / mi mamá o mi pareja // con ellas solas yo no salgo / no me da miedo / que me las quiten porque también este han pasado aquí en la / de P S le arrebataron un niño a una señora y la señora se quedó gritando y llorando pues / se lo llevaron en una camioneta al niño / y ya pues / nadie hace nada pues y pues / ya es como temor de traerlos y decir / yo sola / porque aunque / vayas con tu pareja en veces aun así o sea no se detienen y / hacen sus cosas /
E: sí
I: ya no se detienen
E: ¡ay no qué feo! <risas = «E»/>
I: ¡ay sí! ¡no hombre! está bien feo ahorita / todo
E: ahora ya pasando a cosas un poquito más agradables este / cuentáme algo / que te haya pasado a lo largo de tu vida que sea muy chistoso / que te acuerdes y que sea curioso / chistoso
I: algo muy chistoso y curioso <silencio/> pues algo bien chistoso pero curioso no que me resbalé / me metió un el pie un amigo en la secundaria <silencio/> bueno no en la secundaria pues en / la primaria // me metío el pie y me caí en el patio delante de todos estaba mojado el piso / y me caí delante de todos y me dio mucha vergüenza <risas = «E»/> / pero ya después me reí de los nervios pues y / ¡ay no! me dio mucha pena // pero bue pues también yo me llevaba pues / con el muchacho
E: ay no
I: sí y ya / y ya otra otra cosa chistosa que me haya pasado // no / no recuerdo ya de casi nada
E: algo que hayas dicho
I: oh
E: o recientemente que te haya pasado algo gracioso
I: recientemente algo gracioso // ¿qué será? <silencio/> no no
E: ¿no?
I: no rec / ¡pues muchas cosas!
E: o algo qué hayas dicho <risas = «I»/>
I: pues son muchas cosas <risas = «E»/>
E: algo que hayas dicho o pensado
I: algo que haya dicho // echarle carrilla a una señora <risas = «I»/> que viene aquí con nostros / a de visita y se enojó y se fue <risas = «I»/>
E: ¿en serio?
I: pero no así carrilla fea pues / ella que es bien persinada <risas = «I»/> y se fue / ¡ay y se fue! la
E: ¿por qué / qué le dijiste? a ver
I: pues es que / casi no come la señora entonces yo le toqué la rodilla / y no hice nada le hice así y / y está bien flaquita entonces yo le dije estás quedando en el rin ¿verdad? / le dije <risas = «E»/> / ¡y se enojó! y pues se fue y dije ay bueno pues ya / pues qué tiene ¿verdad <risas = «E»/> pero a mí dio mucha risa me seguí riendo porque no lo temé en serio y ella sí lo / ella sí se enojó
E: ¿se lo tomó en serio?
I: y yo y mi hermana seguiamos nos nos seguimos riendo y / ya hasta que vimos que se paró dijimos ah va en serio ¿verdad? y que se fue dijimos / no pues ya ni modo ¿verdad? <risas = «I»/> ¿para qué la regresamos? pero sí / no pues muchas cosas // en / este / con mi hermana / viene y pues / sí este bromeamos mucho / las dos / con quien se nos ponga sí / pero sí o sea casi siempre nos la pasamos riendo pues /
E: qué
I: de cosas y así
E: qué bueno
I: sí
E: este / si alguna vez te gan / ¿te gustan los juegos de azar?
I: los juegos de azar
E: así como la lotería y eso
I: ¡ah sí! sí la lotería
E: ¿sí compras?
I: mmmm / ¡ah! la lotería de
E: la de / juego
I: ah yo pensé que la de <risas = «I»/> la casera
E: ah
I: ¡no! no
E: ¿no?
I: no compro / no no creo en eso /
E: ¿no no crees en eso?
I: ¡no! / no creo / mucha gente compre y compre pero / veo que no se ganan nada y llevan años y no / no yo no creo en eso y no compro
E: ¿no?
I: no
E: y si alguna vez te llegaras a ganar la lotería / y te ganaras como un millón de pesos ¿qué harías?
I: ¡uy! no sé qué haría <risas = «I»/> me volvería loca ¡aah! / no no sé / no sé / me compraría / un carro otra casa / pusiera un negocio // tratara de / no desperdiciarlo así nomás porque / me llegó de la nada / ¿verdad? el dinero / también // sí no sé este // este / haría muchas cosas / remo no sé o / compraría otra vez mis muebles / todos / nuevos ¡ah!
E: de tu casa
I: sí / para empezar // y un negocio / para que no se acabe el dinero / ¿verdad?
E: ¿y qué quisieras poner de negocio?
I: me gusta mucho la comida / yo creo que pondría uno de mariscos
E: ¿de mariscos?
I: ahá
E: ¿sí?
I: de mariscos / de hecho andamos en eso pero sí me gustaría uno de mariscos / me encantan los marisco y sí / yo creo que uno de mariscos
E: ¿te gusta cocinar entonces?
I: sí / sí me gusta cocinar sí
E: ¿y cuál es la receta más rica que has hecho?
I: este ¿de mariscos o de lo que sea?
E: de lo que tú quieras
I: pues así rico r