Za darmo

El español hablado en Guadalajara

Tekst
0
Recenzje
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

I: <simultáneo> no </simultáneo> / creo que hay en Japón ya también / ¿eeh?

E: sí<alargamiento/>

I: pero lo que sí / en en Chile / en Guatemala / o sea se han expandido mucho los Cinépolis / <simultáneo> pero no / no son gringos no </simultáneo>

E: <simultáneo> sí / sí en Suramérica <risas = «E»/> </simultáneo>

I: son de aquí

E: ¡ah! qué bueno que me dice

I: sí / sí sí sí

E: bueno y cambiando <énfasis> de<alargamiento/> / tema </énfasis> / ¿qué pasatiempos usted tiene?

I: mmm <silencio/> ¡pues nos gusta mucho ir al cine! / ¡sí! / somos mu <palabra_cortada/> mi marido y yo somos muy cine<alargamiento/>ros e<alargamiento/>ste // qué más / mmm / de pasatiempos es lo que más me gusta / ir al cine<alargamiento/> / ver una película en casa / alguna serie<alargamiento/> / me gusta la tele / pero no<alargamiento/> // no Televisa ni <siglas = [tébe]> TV </siglas> Azteca <risas = «I»/> / me gusta ver serie<alargamiento/>s / este / y me gusta ver películas / más que nada / sí / sí me gusta también la tele / <énfasis> leo </énfasis> / no mucho / la verdad leo poco <ruido = «tonos de mensajes de texto»/> / me gustaría más leer / este / cine<alargamiento/> / mmm / ¿qué más de pasatiempos podría ser? / pues en sí eso // sí

E: ¿practica algún deporte o hace zumba / yoga / algo?

I: mmm / ¡caminar en la mañana! / en la mañana nos vamos mi marido y yo<alargamiento/> / y dejamos a la / chiquita en la secundaria

E: uhum

I: que entra a las siete die<alargamiento/>z / la dejamos a / como diez a la siete / cinco a las siete / y nos vamos a un parque / y le damos vuelta / ¡yo camino! / mi marido primero / camina / y ya a la segunda trota / pero yo no / ¡yo camino! // y sí fíjate / tenemos / yo empecé en apenas en agosto del dos mil quince / y me he sentido muy ligera y muy a gusto / sí sí me ha / porque en nuestro trabajo estar mucho sentados

E: ¡sí<alargamiento/>!

I: está uno mucho / y por más que te digan / <cita> levántate cada cierto tiempo </cita>

E: pues no

I: te metes al trabajo / y se te olvida estarte / <simultáneo> levantando </simultáneo>

E: <simultáneo> ¡sí<alargamiento/>! </simultáneo>

I: la verdad que sí / y este / ahora que estamos caminando / me he sentido más ligera / más / más a gusto / sí / sí sí

E: ah muy bien / y<alargamiento/> bueno // de su marido / eeh / platíqueme cómo fue la historia de cuando se conocieron

I: <tiempo = «39:56»/> aah / pues a él lo conocí / en una empresa<alargamiento/> / este / yo trabajaba en Hacienda / te digo / salí de la escuela y empecé dos años / duré de en auditoría pero me tocó zona foránea // y viajaba / pero aquí cerca / haz de cuenta que me daban una comisión / que Autlán Jalisco / hacer una auditorí<alargamiento/>a / que a Puerto Vallarta / me tocó ir / a Casimiro Casti <palabra_cortada/> no a Casimiro Castillo no / a la Villa de Purificación / que es cerca de Casimiro / al Limó<alargamiento/>n / o sea me tocaba aquí<alargamiento/> cerca / pero lo malo es que no sabías / tú llegabas a veces a trabajar y te decían <cita> te vas de comisión </cita> // entonces est <palabra_cortada/> al principio dices <cita> ¡ay qué padre! / estar saliendo </cita> / pero después te enfadas / porque no puedes hacer tu vida<alargamiento/> / porque / cuando menos pensabas te mandaban de comisión / y te ibas / entonces me enfadé<alargamiento/> y ya en una Semana Santa / e <vacilación/> del ochenta y ocho // este / me puse a bu <palabra_cortada/> / n <vacilación/> / me dieron las dos semanas de vacaciones en Hacienda / y me puse a buscar trabajo / y ya encontré en esta concretera que estaba por avenida Vallarta / eeh allá en en Ciudad Granja

E: uhum

I: y ya fui a pedir trabajo / a meter mi currículum y todo / y es <palabra_cortada/> y ahí conocí mi marido / mi marido ahí trabajaba / porque él también se vino de Veracruz <ruido = «tono de mensaje de texto»/> a estudiar / pero él se vino a la Autónoma / y yo a la <siglas = [udegé] U de G </siglas> / y ya ahí lo conocí<alargamiento/> / este // me invitó al ci<alargamiento/>ne / me acuerdo que me invitó a ver una película este // con Michael Douglas / una película / ¡aay fea! / ¡ay! ¿cómo se lla <palabra_cortada/>? <risas = «E»/> o sea / <énfasis> fea </énfasis> / eeh / <énfasis> tremenda </énfasis>

E: ahá

I: pues así el el<alargamiento/> de lo que <simultáneo> se trata </simultáneo>

E: <simultáneo> sí<vacilación/> </simultáneo>

I: es este<alargamiento/> / de una<alargamiento/> / de que / ¡ay! se tra <palabra_cortada/> Obsesión<alargamiento/> / Fanática obsesión creo que se llama esta película / ey / Obsesión fanática algo así de / de<alargamiento/> con Michael Douglas / que tiene su esposa y su hija bien / tiene su matrimonio bien / y en una que su esposa y su hija se van al / a<alargamiento/>l al campo / él con una compañera de trabajo tiene relaciones / y<alargamiento/> y ella se obsesiona con él / eeh / hasta que termina que le roba la ni<alargamiento/>ña / y todo / está está buena / ¿tú crees a la primera película que fui a ver con mi marido <risas = «todos»/> <entre_risas> de novios </entre_risas>? / sí duramos poco de novios realmente

E: <tiempo = «42:08»/> <simultáneo> ¿sí? </simultáneo>

I: <simultáneo> sí </simultáneo>

E: ¿cuánto duraron?

I: este<alargamiento/> como<alargamiento/> // nos conocimos en<alargamiento/> / en marzo / como en mayo nos hicimos novios y en febrero nos casamos

E: ¡un año casi<alargamiento/>!

I: <risas = «E»/> ya ey menos / menos / sí / sí sí sí / va a ser veintisiete años mañana / que nos casamos

E: ¡ah mire<alargamiento/>! <risas = «todos»/>

I: <énfasis> en </énfasis> el ochenta y nueve / veintisiete años / <simultáneo> si Dios quiere / sí </simultáneo>

E: <simultáneo> ¡ah! / ¡casualidad! <risas = «E»/> </simultáneo>

I: ¡sí! / sí sí sí sí

E: ¿y cuándo recién se casaron dónde / dónde vivían?

I: vivíamos en un departamento por la Autónoma / que era donde él vivía / exactamente ahí este / <ruido = «chasquido de lengua»/> él vivía ahí con su hermana / y con un amigo de P / que estudiaba en la Autónoma

E: uhum

I: nosotros nos casamos y ya su hermana se regresó a C / y el hermano a P / porque terminó la carrera / y ya nos quedamos viviendo ahí / R y yo / este<alargamiento/> / también ya está muy cambiado por allá / vivíamos / este / a una cuadra de N // y <énfasis> ahí </énfasis> N también terminaba / y ahora ya está abi<alargamiento/>erto / ya hicieron plazas <simultáneo> fraccionamientos </simultáneo>

E: <simultáneo> ah sí </simultáneo>

I: y todo / o sea / también está <énfasis> súper </énfasis> diferente / muy muy diferente de cuando vivíamos por ahí nosotros / sí

E: y a ¿en qué<alargamiento/>? ¿cuánto tiempo tardaron para venirse para<alargamiento/> acá?

I: bueno / de ahí de<alargamiento/> / de la Autónoma // una amiga mía de la universidad / e<alargamiento/>ste / ella y su familia se fueron a Estados Unidos a vivir / y me dijeron / que si nos queríamos quedar en su casa

E: uhum

I: que no nos cobraban renta / pero que si se las cuidábamos / ellos vivían en J // y ya nos cambiamos a J // ya / vivimos en / cerca de la Autónoma dos años / y luego ya en J otros dos años / y ya de ahí compramos un departamento en L / y ya nos venimos a L / pues ya era de nosotros / y ya ahí vivimos / cinco años / pero yo ya ahí / fra <palabra_cortada/> después de<alargamiento/> de que me casé duré un tiempo sin trabajar / y después en <palabra_cortada/> entré a trabajar a un club / club / el Club S que me quedaba cerca del traba <palabra_cortada/> de de mi casa / ahí por la Autónoma / y luego ya después entré a un despacho de contadores / y ya después del despacho me independicé yo / cuando vivíamos en L yo me independicé / pero / ya<alargamiento/> este<alargamiento/> / traía la cajuela de mi cos <palabra_cortada/> de mi coche diario el montón de papeles y todo / entonces ya empezamos a buscar una casa grande donde yo pudiera tener mi oficina

E: <tiempo = «44:22»/> uhum

I: y ya un hermano mío / ¡el grande! que vivía por aquí me dijo <cita> ¡o<alargamiento/>ye! </cita> dice <cita> ahí por la casa rentan una casa </cita> // o sea por aquí ¡esta! / y ya resulta que la casa era de<alargamiento/> / de la mamá de una muy amiga de una cuñada de mi hermano / o sea salió alguien conocida la dueña de la casa // entonces ya nos re <palabra_cortada/> / <énfasis> ¡ya la tenía rentada! </énfasis> / pero le dijeron de nosotros / y dijo <cita> ¡ay! prefiero rentarle a algui <palabra_cortada/> a alguien conocido mejor </cita> / y ya nosotros rentamos la cas <palabra_cortada/> ¡el depa! / y con la renta del depa pagábamos la renta de aquí / en esa época no había <énfasis> ta<alargamiento/>nta </énfasis> / tanto fraccionamiento ni nada / el depa se rentaba <ruido = «chasquido de dedos»/> a morir / o sea / mucho muchacho se venía a estudiar

 

E: <simultáneo> sí </simultáneo>

I: <simultáneo> al <siglas = [itéso]> ITESO </siglas> </simultáneo> y a la Autónoma / como está en medio no / o sea / nunca tardábamos en rentarlo nada / lo rentábamos más caro que lo que nos rentaban la casa aquí / ¡mucho tiempo! // por lo mismo / porque no había tanto<alargamiento/>

E: sí

I: fraccionamiento como hay ahorita / ni nada

E: uhum

I: sí / sí sí sí sí / y hasta la fecha seguimos rentando el departamento

E: y y aquí

I: y aquí rentamos también <simultáneo> sí </simultáneo>

E: <simultáneo> ¡ah mire! </simultáneo> <risas = «E»/> <simultáneo> ¡qué curioso! </simultáneo>

I: <simultáneo> pero ya ahorita </simultáneo> / bueno el<alargamiento/> / el depa yo lo rento en cuatro mil / y me rentan aquí en cinco mil / o sea es poca la diferencia / porque está muy grande esta casa

E: sí

I: sí está muy grande / sí sí sí

E: de todos modos está barato

I: ¡sí!

E: hay otras casa más caras

I: ¡sí! sí sí / la verdad sí / no / no está caro

E: ¿y con los vecinos cómo le va?

I: <énfasis> ¡bien / muy bien! </énfasis> / fíjate que / este // aquí contraesquina / yo ahí en Casimiro Castillo había una señora // que<alargamiento/> yo iba mucho <ruido = «tos de E»/> a su casa a comer / ¡mucho / mucho / mucho! / quería mucho a mi mamá / doña M / sus hijas eran mis amigas / ¡yo ahí me crié con ella! / como quien dice hast <palabra_cortada/> ¡cocinaba riquísimo! y yo era muy mala para comer / entonces decía <cita> directora me voy a llevar a L para ver si come algo </cita> porque yo no quería comer nada / y esa señora sí cocinaba muy rico / bueno mi mamá pues / no tenía tanto tiempo a la mejor // <ruido = «chasquido de lengua»/> / <énfasis> y </énfasis> / este / hace unos años el señor de la tienda / que tenía en ese tiempo la tienda era muy platicador / y un día me dijo <cita> oye </cita> dice <cita> los de contraesquina de tu casa son de Autlán / ¿no los conoces? </cita> le dije <cita> no / yo de Autlán no conozco / yo del Grullo de Casimiro Castillo </cita> / y ya una vez que estábamos ahí en la tienda / es como un supercito / me dijo <cita> ¡mi<alargamiento/>ra! ella es la que te digo que es de Autlán </cita> <ruido = «chasquido de lengua»/> y me le quedé viendo / y le dije <cita> ¿a poco eres C? </cita> C era hija de esta / señora que te digo doña M

E: <tiempo = «46:35»/> mmm

I: y pues resulta que eran mis vecinos y ahí tenía a doña M enferma<alargamiento/>

E: ah

I: cuidándola / fíjate qué chiquito es el mundo

E: sí<alargamiento/>

I: y ya fue / y pues mucho gusto que le dio ve<alargamiento/>rme / y nos abraza<alargamiento/>mos y pues me dio mucho gu<alargamiento/>sto / <ruido = «chasquido de lengua»/> pero yo en eso salí embarazada / ¡no! / ya / tenía a R recién nacidita

E: uhum

I: a la de catorce años / entonces doña M pobrecita / ahí la tenían enferma y todo / y ella quería que fuera yo a verla diario / me / me pesó tanto pero yo tenía mi niña <énfasis> chiqui<alargamiento/>ta </énfasis> / entonces me / ¡pues no podía! / y le decía / <cita> ¿por qué no viene L? ¿por qué no viene L? </cita> // <cita> mamá es que tiene una niña chiqui<alargamiento/>ta / y traba<alargamiento/>ja se le hace </cita> o sea / ¡increíble en una ciudad que en contraesquina de tu casa!

E: sí<alargamiento/>

I: ¡y casi no la vi! / fíjate / ya murió / el tiempo que vivió aquí de mi vecina / y dije / <cita> ¡y <énfasis> tanto </énfasis> que le debo yo de mi niñez! </cita> / porque me crié en su casa / pero // ¡aah! / este ahí ves lo de la ciudad pues

E: <simultáneo> fíjese / el mundo es muy chiquito a veces </simultáneo>

I: <simultáneo> sí / sí sí // ¡sí! la verdad que sí </simultáneo> y con todos los vecinos sí / nos llevamos muy muy bien / sí / sí / no hay mucho / a la vuelta por ejemplo / yo en el despacho que trabajé muchos años // este / uno de mis mejores amigos del despacho / M G / vive aquí a la vuelta / ahí vivía con su mamá / se casó y ahí vive con su esposa y su niña / ¡y no nos vemos mucho! / <énfasis> ¡es increíble! </énfasis> / increíble que seamos vecinos M y yo y / compañeros de traba<alargamiento/>jo y que nos queremos mucho / y no nos vemos <risas = «E»/> casi / ¡ey!

E: ¡fíjese!

I: ¡sí! / sí sí sí / sí es difícil la ciudad por eso // pero sí con todos los vecinos nos llevamos muy / muy bien

E: <tiempo = «48:06»/> eeh si pudiera<alargamiento/> / bueno / eeh que me había platicado quería usted ser química / ¿si pudiera / elegir otra cosa / lo<alargamiento/> / lo cambiaría / su profesión?

I: yo creo que sí / fíjate / yo sí me hubiera gustado mucho la ingeniería / sí sí / y / te digo se me facilitaba

E: sí<alargamiento/>

I: pero no sé qué hubiera sido de mi vida / no s <vacilación/> / no / n <vacilación/> <simultáneo> o sea lo </simultáneo>

E: <simultáneo> más diferente </simultáneo>

I: sí sería di <palabra_cortada/> súper diferente / porque / este // en primer lugar / a mí no me gustaba mucho arreglarme / <ruido = «chasquido de lengua»/> a lo mejor también eso veía mi mamá

E: uhum

I: yo era muy de estudiar estudiar estudiar estudiar estudiar en la prepa / ya acá con mis amigas de co<palabra_cortada/> de contaduría ellas fueron las que me / fueron orillando / a ir cambiando pues // pero a la mejor si este<alargamiento/> // si yo me hubiera quedado / en ingeniería / sería otra persona // otra persona total <palabra_cortada/> pues yo creo que sí / sería otra mi vida / no sé / <risas = «E»/> a lo mejor me hubiera dedicado no sé a la investigació<alargamiento/>n / no sé / este // sí era muy matadita / muy estudiosa

E: <entre_risas> sí </entre_risas>

I: ¡en la prepa! / ya contaduría como no me<alargamiento/> // no me apasionaba tanto

E: sí

I: ya<alargamiento/> / sí saqué buen promedio / como noventa y dos / noventa y tres / pero / en la prepa saqué noventa y ocho de promedio / sí no sí / en la prepa sí este // ¡y en la secundaria! // o sea sí / me me gustaba mucho / ya te digo en / no me apasionaba tanto / contaduría // pero<alargamiento/> este / ¡sí me gusta! y<alargamiento/> / y sí por ejemplo // pues tanto en el despacho / acá / rápido // todos los cambios fiscales sí les agarró la onda todo rápido / y todo / sí sí / sí me / sí me gusta mi carrera / y más que puedo ser independiente / pues

E: uhum

I: también eso // sí

E: sí que no tiene que estar ahí detenida <simultáneo> esperando </simultáneo>

I: <simultáneo> sí / sí </simultáneo> exactamente con un horario o algo así / eso es lo padre también de mi carrera / <simultáneo> sí </simultáneo>

E: <simultáneo> sí </simultáneo>

I: sí / sí sí

E: muy bien

I: que puedo manejar mi tiempo

E: sí / sí bien // a ver deje ver cuánto va <silencio/>

I: <tiempo = «50:04»/> <énfasis> ¡ya nos pasamos! </énfasis> <risas = «todos»/>

E: no / no pasa nada / ya bueno una última pregunta / ¿qué haría si se ganara / doscientos mil // pesos? <risas = «E»/>

I: ¿doscientos mil pesos?

E: bueno dólares / una moles<palabra_cortada/>

I: <risas = «E»/> ¡no sí dólares! / ¡sí por favor! <simultáneo> ¡mejor! </simultáneo>

E: <simultáneo> sí no </simultáneo> porque ahorita el peso ya no / dólares <risas = «I»/>

I: ¡uy qué padre! ¿pues qué? / este<alargamiento/> // mmm / tenemos dos tres / deuditas / las pagaría <risas = «E»/> en primer lugar eso // este<alargamiento/> <silencio/> eeh doscientos mil dólares <énfasis> imagínate / son casi cuatro millones de pesos </énfasis> <simultáneo> ¡sí! </simultáneo>

E: <entre_risas> sí </entre_risas>

I:¡qué padre! / no pues en primer lugar / <risas = «E»/> ¡ay ojalá! <entre_risas> <énfasis> ¡Dios te oiga! </énfasis> <ruido = «palmada»/> </entre_risas> // primero eso / pagar mis / mis deudas que tene<alargamiento/>mos/ y este / invertir en / en algún / en algún activo fijo<alargamiento/> o sea en una // no sé comprar otro departamento / otra casita / <énfasis> otra ca<alargamiento/>sa </énfasis> / este / tenemos una casa en E / arreglarla / mira / qué rápido ¿verdad?

E: <simultáneo> sí </simultáneo>

I: <simultáneo> ¡y </simultáneo> viajar! / sí me gustaría viajar con mi familia / <simultáneo> sí </simultáneo>

E: <simultáneo> sí </simultáneo>

I: sí sí sí

E: ey

I: sí mucho

E: muy bien gastados <risas = «E»/>

I: ¿verdad que sí? <risas = «todos»/>

E: muy bien / ¡muchas gracias! / <simultáneo> deje lo paro </simultáneo>

I: <simultáneo> ¡no<alargamiento/>! </simultáneo> // no de nada / ¡no! tenemos plática

H33_031

<Trans audio_filename= "GUAD_H33_031.mp3" xml:lang="español">

<Datos clave_texto="GUAD_H33_031" tipo_texto="entrevista_semidirigida">

<Corpus corpus="PRESEEA" subcorpus="no" ciudad="Guadalajara" pais="México"/>

<Grabacion resp_grab="Grecia Itzel González Guzmán" lugar="domicilio informante"

duracion="52’05’’" fecha_grab="2016-05-13" sistema="WAV"/>

<Transcripcion resp_trans="Grecia Itzel González Guzmán" fecha_trans="2016-06-20"

numero_palabras="8141"/>

<Revision num_rev="1" resp_rev="Jeanette Marisol Ruiz González" fecha_rev="2016-10-07"/>

<Revision num_rev="2" resp_rev="Rosa Cecilia Arias Estrada" fecha_rev="2017-04-03"/>

<Revision num_rev="3" resp_rev="Daniel Barragán Trejo" fecha_rev="2017-06-20"/>

<Revision num_rev="4" resp_rev="Patricia Córdova Abundis" fecha_rev="2020-04-13"/></Datos>

<Hablantes>

<Hablante id="hab1" nombre="GUAD_H33_031" codigo_hab="I" sexo="hombre"

grupo_edad="3" edad="61" nivel_edu="alto" estudios="licenciatura" profesión="contador" origen="Zacatecas" papel="informante"/>

<Hablante id="hab2" nombre="Grecia Itzel González Guzmán" codigo_hab="E" sexo="mujer" grupo_edad="1" edad="20" nivel_edu="alto" estudios="estudiante universitario" profesión="" origen="Autlán" papel="entrevistador"/>

<Relaciones rel_ent_inf = "desconocidos" rel_inf_aud1="no" rel_ent_aud1="no" rel_inf_aud2="no" rel_ent_aud2="no"/>

</Hablantes> </Trans>

E: <tiempo = «00:01»/> muy bien // bueno pues muchas gracias po<alargamiento/>r concederme el tiempo para hacerle esta entrevista / voy a intentar no entretenerlo mucho va a ser / pues más o menos el tiempo<alargamiento/> / necesario y ya para dejar que continúe <entre_risas> con sus </entre_risas> obligaciones del día // sí / aaah bueno antes que nada / eeh ¿cómo le gustaría que<alargamiento/> le hablara? ¿de tú o de usted? <silencio/> <simultáneo> de<alargamiento/> </simultáneo>

I: <simultáneo> de tú </simultáneo>

E: ¿de tú?

I: uhum

E: muy bien bueno es que pregunto porque algunas personas se ofenden si les hablas

<entre_risas> de tú </entre_risas> / otras se ofenden si les hablas de usted / usted

no<alargamiento/> considera que / bueno ¿tú no consideras que es<alargamiento/>o<alargamiento/> tiene que ver como con el respeto hacia las personas o? //

I: la mayoría de la gente / sí considera que / que es una falta de respeto // que una persona // ¿joven?

 

E: uhum <ruido = «se movió el celular de lugar»/>

I: se dirija / hablándole de tú / a una persona mayor // y<alargamiento/> yo creo que depende de<alargamiento/> / del <vacilación/> lugar donde están y // y qué ta<alargamiento/>n // ocasional es<alargamiento/> <vacilación/> el encuentro

E: sí / en su caso pues ¿cuándo<alargamiento/> se siente usted cómodo tuteando a una persona o en qué casos / pues sí le habla de usted a alguien más? /

I: pues en casos como este que hay que / eh platicar y<alargamiento/> // y hacerlo todo en confianza y se <palabra_cortada/> sentirse cómodo y

E: uhum

I: yo creo que sí es conveniente / quitar esas barreritas que a veces significan al hablar de usted /

E: mj sí

I: uhum

E: y pue<alargamiento/>s por ejemplo con alguien que usted no conoce<alargamiento/> / ¿se<alargamiento/> refiere a él de tú por la eda<alargamiento/>d o<alargamiento/>?

I: ge<palabra_cortada/> generalmente / con quien no conozco

E: uhum

I: eeeh le hablo de usted // así sea una persona joven o de mi edad

E: uhum

I: o de más o de mayor edad /

E: <simultáneo> sí <simultáneo>

I: <simultáneo> eh </simultáneo> / porque en ocasiones / me ha me ha / tocado que // con una persona joven / le hablo de usted / y luego / me<alargamiento/> contesta / y me habla de tú <risas = «E»/> / y así como que no<alargamiento/> // seguramente eh <vacilación/> en la en la juventud pasan por alto muchos detalles como / como es ese / seguramente es es bueno / como que entras más en confianza al hablar de tú

E: <entre_risas> sí </entre_risas> / bueno entonces te voy a hablar de tú

I: <tiempo = «02:20»/> ajá

E: y ya para comenzar pues ¿cómo estás? ¿cómo te encuentras en estos momentos?

I: muy bien

E: ah muy bien

I: muy tranquilo //

E: <simultáneo> no se </simultáneo>

I: <simultáneo> muy </simultáneo> dispuesto para la entrevista

E: <entre_risas> ay muy bien </entre_risas> eso es todo / ¿no<alargamiento/> te has enfermado últimamente con este clima tan cambiante? //

I: sí

E: ¿mucho? <risas = «E»/>

I: no no mucho pero / lo que pasa es que / el ah en Guadalajara ya hay mucha contaminación

E: uhum /

I: aunque yo vivo en una zona / donde // eh no es tanta la contaminación / pero trabajo // en un lugar donde hay mucho humo hay mucho coche y

E: <simultáneo> mm ¿trabaja </simultáneo>

I: <simultáneo> y sí </simultáneo> sí me he enfermado

E: ¿cerca del centro?

I: por Providencia

E: ah muy bien / eh y pues ¿siempre ha si<palabra_cortada/> ha sido así de cambiante el clima aquí en Guadalajara o considera que es algo reciente?

I: no // el clima en Guadalajara // mm ha cambiado en los últimos / yo creo que unos quince años // porque<alargamiento/> yo recuerdo cuando llegué a Guadalajara / que fue en el sesenta y seis // a los american <palabra_cortada/> norteamericanos les encantaba el clima de Guadalajara

E: uhum

I: decían que siempre casi siempre tenía el mismo clima / y<alargamiento/> y les encantaba sobre todo el clima de Guadalajara / y<alargamiento/> el de el de Chapala que según eso es mejor clima que aquí / actualmente ya hay mucha contaminación // incluso si<alargamiento/> / si alguien // vive dentro de la zona metropolitana / de Guadalajara / se enferma más / yo me enfermaba más de donde vivía antes / que ahora /

E: <simultáneo> eeeh </simultáneo>

I: <simultáneo> y de </simultáneo> la garganta y de las vías respiratorias y

E: ummmm

I: aho<palabra_cortada/> todavía no s<palabra_cortada/> no se compara el clima a la ciudad de México / porque en la ciudad de México / no bien te bajas del<alargamiento/> camión o del avión / y ya te a<alargamiento/>rden los ojos y / mm te duele la garganta

E: sí entonces pues ¿considera que el cambio más que nada ha sido por eso? ¿por la contaminación? //

I: <tiempo = «04:14»/> sí<alargamiento/> por la contaminación porque no / digamos en el<alargamiento/> / cuando llegué yo a Guadalajara // había un millón de habitantes

E: uhum //

I: y ahorita hay u<alargamiento/>n / creo que siete millones no estoy muy seguro ¿eh? con con el dato <risas = «E»/> entonces de<alargamiento/> / de esos siete millones seguramente / el <vacilación/> treinta por ciento tiene<alargamiento/> auto y<alargamiento/> / y <vacilación/> eso / provoca contaminación / más más <ruido = «sonó su celular»/> las industrias / eeh / que se<alargamiento/> que se ha<alargamiento/>n establecido // pues es es <palabra_cortada/> ¿no? hay mucha gente ya en Guadalajara

E: sí / eeeh ¿y usted toma alguna medida para evitar justamente eso la contaminación? ¿tal vez con el auto o con // no <simultáneo> sé </simultáneo>?

I: <simultáneo> yo sí </simultáneo> tomo una medida que es eh afina<alargamiento/>r el el coche <silencio/> cada cinco mil kilómetros

E: uhum

I: o cada que me lo pide la / la // la<alargamiento/> la ag<palabra_cortada/> la agencia y<alargamiento/> / lo llevo al servicio y a <vacilación/> cada creo que cada ocho mil incluyen / mmm / una afinación completa

E: aah muy bien

I: y eso bueno // provoca que no<alargamiento/> contamine tanto / ahora / los autos // de unos veinte años para acá yo creo o tal vez un poco menos / traen un sistema / de <extranjero> fuel injection </extranjero>

E: uhum

I: que / contamina menos // que / los antiguos que eran / de carburador

E: vaya /

I: porque<alargamiento/> este / se afin<palabra_cortada/> lo del eh <vacilación/> los coches que // que tenían carburador / había que afinarlos cada dos o tres mil kilómetros / a lo mejor cada cinco

E: uhum

I: y<alargamiento/> y si no estaba afinado // este / se se veía el humo / le salía humo negro o humo / azul / si ya no servía la máquina

E: aj vaya /

I: <tiempo = «06:06»/> <simultáneo> mj </simultáneo>

E: <simultáneo> sí </simultáneo> y bueno pues ahorita también con el el cambio<alargamiento/> climático y pues con todo lo que ha estado pasando ¿cree que eso haya tenido algo que ver con el temblor que hubo el otro día? //

I: yo no creo / que tenga que ver el clima

E: <simultáneo> uhum </simultáneo>

I: <simultáneo> o sea </simultáneo> si no en en muchas mmm partes donde hace mucho calor / estaría temblando diario / sin emba<palabra_cortada/> hay hay personas yo he yo<alargamiento/> he leído que hay personas que / sí lo relacionan con el calor

E: uhum

I: yo en lo personal no lo creo / que<alargamiento/> eh son otras cuestiones geológicas ¿no? <simultáneo> no </simultáneo>

E: <simultáneo> sí </simultáneo> y pues ¿cómo<alargamiento/> cómo fue su experiencia con / el temblor que pasó hace poquito? / ¿en dónde<alargamiento/> estaba o<alargamiento/> / lo sintió mucho o no?

I: n<alargamiento/>o sentí mucho como otras personas me<alargamiento/> / comentan

E: uhum

I: como el / temblor fue<alargamiento/> al parecer<alargamiento/> <silencio/> eeeh / fue<alargamiento/> ¿trepidatorio?

E: uhum

I: este como que<alargamiento/> / bajamos de nivel <ruido= «palmada»/> y luego eh eh <vacilación/> se escucharon ruidos raros y luego empezó a oscilar un poco / pero no lo<alargamiento/> // no sé otras personas<alargamiento/> lo sintieron mucho yo no

E: muy bien ¿entonces en su casa no hubieron daños ni nada por el estilo?

I: no y en la zona por donde vivo / no hubo no hubo daños

E: ah

I: pero por donde trabajo creo que sí hubo hubo<alargamiento/> <vacilación/> // por ahí<alargamiento/> viviendas que sí / hubo car<palabra_cortada/> cuartiaduras y<alargamiento/> / algunas que es<palabra_cortada/> algún edificio que estaba en construcción // pues sí<alargamiento/> est<palabra_cortada/> // se cayó una barda algo así / no no sé /

E: <simultáneo> mj </simultáneo>

I: <simultáneo> no sé </simultáneo> en otros lugares creo que en Zapopan también

E: sí pues creo que fue en donde estuvo el epicentro ¿no?

I: creo que sí / fue en Zapopan

E: sí entonces ahí me / me di cuenta de que sí hubieron <simultáneo> más daños </simultáneo>

I: <simultáneo> sí así es </simultáneo>

E: uhum / entonces en esa zona en la que vive ahorita<alargamiento/> eh ¿ha vivido por mucho tiempo ahí<alargamiento/> o es reciente <simultáneo> se camb <palabra_cortada/> </simultáneo>?

I: <simultáneo> no / es reciente </simultáneo>

E: ah <simultáneo> ¿se / cambió? </simultáneo>

I: <simultáneo> tengo </simultáneo> unos cinco años <risas = «I»/>

E: mm / y<alargamiento/> ¿se<alargamiento/> ajustó bien a la zona? ¿le gusta más que donde vivía antes? //

I: <tiempo = «07:58»/> sí es eeeh / no hay no<alargamiento/> hay mucho<alargamiento/> / carro / no circula mucho carro // y<alargamiento/> el con <palabra_cortada/> el ingreso está controlado

E: mmm /

I: no lleg <palabra_cortada/> no pa <palabra_cortada/> no llegan vendedores ni llegan a tocar la puerta / muy ocasionalmente / este / está muy tranquilo / a mí me gusta mucho <silencio/> pero<alargamiento/> / con el inconveniente es que está muy lejos

E: mmm <simultáneo> sí </simultáneo>

I: <simultáneo> en coche </simultáneo> / de<alargamiento/>l trabajo // a la casa // hago <sic> cuácilmente </sic> // cincuenta minutos<alargamiento/>

E: <simultáneo> ay </simultáneo>

I: <simultáneo> y </simultáneo> en hora pico / más casi la

E: ¿todos los días?

I: sí

E: <simultáneo> vaya sí </simultáneo>

I: <simultáneo> todos </simultáneo> los días y aparte bueno el consumo de gasolina / es como / más o menos recorro diario en ir en<alargamiento/> al del trabajo a la oficina / y de la oficina<alargamiento/> perdón de la casa al al trabajo recorro cincuenta a sesenta kilómetros / y bueno se refleja en la gasolina

E: sí entonces se la pasa manejando mucho

I: sí paso

E: <simultáneo> sí </simultáneo>

I: <simultáneo> mucho </simultáneo> en el periférico

E: ¿y<alargamiento/> no le ha tocado pues algún accide<alargamiento/>nte o tal vez presenciar si no le ha tocado a usted <simultáneo> persona <palabra_cortada/> </simultáneo>?