Za darmo

El español hablado en Guadalajara

Tekst
0
Recenzje
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

E: <risas = «E»/> ¡qué padre! / ¿estás contenta con tu forma de vida?

I: sí / <risas = «I»/>

E: ¿qué<alargamiento/> / crees que estará haciendo tu familia<alargamiento/> / en este momento?

I: extrañándome ¡ah<alargamiento/>! <risas = «todos»/> no / ¿qué estará haciendo<alargamiento/>? / pues cada quien sus<alargamiento/> / labores estamos en un día entre semana / este semanas ordinarias / de trabajo / todavía es el momento en que están haciendo sus / tareas / sus actividades / la casa ya llegó hasta donde teníamos que haber llegado el día de hoy / y<alargamiento/> bueno / cada quien después disfruta de sus actividades // este personales / I disfruta de tocar música / M de leer libros // R de<alargamiento/> / eeh hablar <entre_risas> mucho con sus amigos </entre_risas> / y yo disfruto de lle <palabra_cortada/> <entre_risas> de que ya llegó la noche / ya me voy a dormir </entre_risas>

E: <tiempo = «24:15»/> muy bien / ya casi se aproximan las vacaciones de Semana Santa / ¿qué sueles hacer / en esas vacaciones?

I: bueno desde hace un tiempo / para acá nosotros no salimos en esa temporada / que se vaya el mundo y nos dejen solos // eeh / lo disfrutamos igual de estar juntos / son momentos en que<alargamiento/> / bueno mi hija sale fuera // este y nosotros es momento para reunirnos y dedicarle un poco más / a nuestra fami<alargamiento/>lia / a nuestra ca<alargamiento/>sa / a lo que queramos hacer / este<alargamiento/> / sin horarios // y<alargamiento/> sin que nos / mmm detenga<alargamiento/> / e<alargamiento/>l reloj o la rutina

E: muy bien / hay otro<alargamiento/>s periodos <sic> vacocionales </sic> más largos / emm / ¿tú<alargamiento/> en cuáles suele<alargamiento/>s salir de vacaciones? ¿en<alargamiento/> las de verano o en las de invierno?

I: en verano / en verano es el momento en que más<alargamiento/> / este / decidimos salir / de vacaciones

E: <simultáneo> aah </simultáneo>

I: <simultáneo> en invierno </simultáneo> es eeh son muchas actividades / como la temporada de Navidad / este te ajetrea mucho y<alargamiento/> / y este bueno / ocasionalmente también lo / lo hacemos / o sea no // no nos restringe pues el que sea invierno o verano / del más bien la<alargamiento/> la oportunidad de hacerlo y el de <palabra_cortada/> / el deseo de hacerlo

E: sí / las Navidades se caracterizan por la comida / y por la reunión familiar / ¿cuál es la comida <énfasis> típica </énfasis> que tu cam <palabra_cortada/> / familia come en Navidad?

I: <risas = «I»/> <entre_risas> siempre </entre_risas> / nos reunimos / pero <entre_risas> no </entre_risas> la que prepare / ni que nos den el menú que hay porque el menú se compra <risas = «I»/> / no se a <vacilación/> no se elabora en casa / entonces / este<alargamiento/> / <énfasis> ¿cuáles les gusta mucho<alargamiento/>? </énfasis> // ¡ay! ¿qué les gusta? / algo así como<alargamiento/> / ¡ay no me acuerdo cómo se llama! // no me acuerdo cómo se llama es un <silencio/> no ¡ay es que no me acuerdo del nombre!

E: <tiempo = «26:22»/> bueno no importa

I: <entre_risas> no me acuerdo de </entre_risas> los nombres

E: ¿ere<alargamiento/>s un buen cocinero?

I: ¡no! <risas = «E»/> / definitivamente <énfasis> no </énfasis> / no me gusta / la cocina por la esclavitud que mantiene / me gusta por la nutrición que puedo darle / ¡lo hago! / lo hago este pero<alargamiento/> / este no es algo que disfrute / extremadamente mucho <risas = «I»/>

E: ¿cuál es la comida típica de Guadalajara?

I: mmm // tortas ahogadas // yo creo que las / <énfasis> flautas </énfasis> / las tortas / el pozole / pero creo que las tortas ahogadas así como típico es algo que se menciona

E: ¿cómo se hacen?

I: <entre_risas> me imagino </entre_risas> <risas = «I»/> / bueno tiene un bolillo / se al bolillo se le ponen frijoles / se prepara una salsa de jitomate / eeh / que va condimentada / y se prepara la carne / que<alargamiento/> / pues debe de ser / ¿de puerco? / y<alargamiento/> pues se pone en trocitos y se baña con salsa y con chile

E: <risas = «E»/>

I: así <risas = «todos»/>

E: antes la Navidad era una fiesta<alargamiento/> religiosa / ¿crees que sigue siéndolo / o que ya se ha perdido / y que ahora solo es una fiesta popular?

I: mmm yo creo que se ha perdido mucho el sentido / el mercantilismo se lo ha<alargamiento/> / lo ha absorbido // pe<alargamiento/>ro yo creo que al final de cuentas / este el nacimiento de Jesús está en las familias que se quieren y se reúnen // entonces este<alargamiento/> / sí Na <palabra_cortada/> ya no son las tradiciones culturales / este / bueno / eeh que vienen // de tiempos atrás / pero<alargamiento/> hay entornos en los que sigue siendo el valor de la familia y el reunirse en torno al nacimiento de Jesús<alargamiento/>

E: <tiempo = «28:12»/> sí // ¿qué planes tienes para el verano?

I: ¡mmm! / ¿te los digo? / <cita> lo que se dice </cita> / ¡ah no no <sic> se </sic> creas! / este tengo mucho de ser <énfasis> deseo </énfasis> / y estamos haciendo lo posible por irno<alargamiento/>s un verano a la Tarahumara <silencio/>

E: guau / muy bien / eeh siempre da un poco de miedo salir de viaje / por los accidentes que ocu<alargamiento/>rren y las malas noticias que se oyen a diario / ¿has estado alguna vez en peligro de muerte?

I: ¡no! // ninguna vez

E: ¿qué hubiera pasado si<alargamiento/> / en el hubie <palabra_cortada//> en el avión en el que estabas / se hubiera<alargamiento/> / caí<alargamiento/>do o hubiera <simultáneo> sido <entre_risas> secuestrada </entre_risas> <risas = «E»/> </simultaneo>

I: <simultáneo> <entre_risas> pues de seguro no te estaría </simultáneo> contestando esta entrevista </entre_risas> <risas = «todos»/> / eeh / pues no<alargamiento/> el hubiera no existe // entonces / de seguro no estaríamos aquí platicando tú y yo

E: <risas = «E»/> eeh / cuéntame<alargamiento/> alguna cosa curiosa que te haya ocurrido en tu vida / como<alargamiento/> / ¿algún premio?

I: mmm / <risas = «I»/>

E: o quizá<alargamiento/> / ¿algún viaje especial?

I: sí // este<alargamiento/> haberme ido a vivir a la Tarahumara pues no sé si tiene curiosidad o no pero sí este es algo que marcó mi vida // con mucha alegría / con mucho conocimiento / con mucha experiencia<alargamiento/> // y con<alargamiento/> // m <vacilación/> marcó / entonces si es curiosa pues es porque marcó mi vida

E: <risas = «E»/> / ¿qué harías si te volviera a ocurrir / o si tuvieras la oportunidad de <sic> vorlver </sic> al pasado?

I: estoy haciendo lo posible porque vuelva a suceder / y volver al pasado lo vuelvo a vivir y me / y<alargamiento/> este de la misma manera en que lo viví // en el momento ju <palabra_cortada/> / en el que lo viví / este y lo repetiría exactamente igual

E: <tiempo = «30:08»/> muy bien // emm / ¿juegas a la lotería o algún otro juego de azar?

I: no<alargamiento/> / ningún juego / el a ver qué comemos <entre_risas> por cada día </entre_risas>

E: emm / ¿qué harías si te tocara un premio de / doscientos millones de pesos?

I: uy qué miedo // pues<alargamiento/> / ¿qué haría? <silencio/> mmm / tendría que<alargamiento/> / este<alargamiento/> / pensarlo bie<alargamiento/>n / primero<alargamiento/> yo sé que no me quedaría con todo // me da miedo quedarme con esa cantidad de dinero <silencio/> creo que<alargamiento/> tendría que ver qué destino sería el más<alargamiento/> / el má<alargamiento/>s este<alargamiento/> / oportuno para ello / y ¿por qué no? / pues si ya lo tengo disfrutar también / con mi familia / este<alargamiento/> parte de él

E: muy bien / eeh / ¿qué piensas cuando<alargamiento/> oyes que a<alargamiento/>lguna persona<alargamiento/> / se ganó<alargamiento/> / alguna cantidad de dinero en la lotería?

I: ¿qué pienso? / pues que ojalá / tenga la inteligencia <entre_risas> necesaria para saber qué hacer con él </entre_risas>

E: ¿nunca te ha tocado escuchar de alguien cercano un vecino?

I: bueno<alargamiento/> B me platica que su tío se sacó la lotería tres veces / pero / su familia no tiene ni casa / propia / entonces / creo que no fue inteligente

E: okey / ya casi vamos a concluir con la<alargamiento/> entrevista / y pues creo que<alargamiento/> todos nos podemos considerar con suerte / y<alargamiento/> hay que disfrutar los buenos momentos de la vida // tengo que<alargamiento/> comprar un libro / eeh / ¿no sabes si hay una<alargamiento/> librería por aquí?

I: <tiempo = «32:01»/> / ¿a estas horas? / mmm // librería por aquí por / por donde nos encontramos / no / pero si te va<alargamiento/>s hacia el centro / que estamos<alargamiento/> en la zona centro / este ahí te vas a encontrar varias librerías / si te vas a la zona de Chapultepec te vas a encontrar otras tantas

 

E: ¡ah! y este<alargamiento/> ¿cómo llego a Chapultepec?

I: ¿avenida Chapultepec? / ¿traes vehículo?

E: no<alargamiento/> no manejo

I: okey / eeh la forma más viable es que tomes el tren ligero / en<alargamiento/> avenida Federalismo / de ahí te bajas en la Estación Juárez / en Estación Juáre<alargamiento/>z / creo que está e<alargamiento/>l / ahí está un camioncito rojo / que te lleva hasta Chapultepec / y ahí estás / en la zona de Chapultepec

E: ¡ay pues muchas gracias! / emm / tengo ganas de<alargamiento/> leer un libro bueno / ¿qué has leído últimamente?

I: comencé a leer el de Agua para elefantes // no lo terminé / es una novela / ligera / pero este me llamó la atención el título y sobre todo / me<alargamiento/> llamó la atención / este<alargamiento/> / mmm // el contexto general que traía el libro

E: sí / ¿te gusta leer / literatura<alargamiento/> mexicana? <silencio/>

I: en mis tiempos de lectura de li <palabra_cortada/> / de lectura que hoy tengo / este<alargamiento/> // en el contexto general de de la literatura mexicana / son los libros que te presenta<alargamiento/>n / como el panorama de un México // eeh creo que nos hemos quedado como en la mente enfrascada a la literatura mexicana<alargamiento/> / anterior / y no a la<alargamiento/> que hoy refleja / la contemporaneidad pues / mexicana / este<alargamiento/> / pero sí no me disgustaría si me regalas uno <risas = «E»/> / mmm este y teniendo nuestro espacio lo / lo integraremos

E: muy bien L / bueno pues / estoy <énfasis> encantada </énfasis> de haber podido entrevistarte y haber pasado un rato contigo // muchas gracias / por todo / y espero que estés muy bien / tú y tu familia<alargamiento/> y tus perros <risas = «I»/> / y pues a ver si<alargamiento/> la volvemos a repetir otro día

I: <tiempo = «34:21»/> okey / aquí estamos Marieli / a tus órdenes<alargamiento/>

E: muchas gracias / <extranjero> ¡bye<alargamiento/>! </extranjero>

I: <extranjero> bye </extranjero> <risas = «I»/>

M23_009

<Trans audio_filename="GUAD_M23_009.mp3" xml:lang="español">

<Datos clave_texto="GUAD_M23_009" tipo_texto="entrevista_semidirigida">

<Corpus corpus="PRESEEA" subcorpus="no" ciudad="Guadalajara" pais="México"/>

<Grabacion resp_grab="María Soledad Ríos Castillo" lugar="desconocido" duracion="45’01"" fecha_grab="2016-02-17" sistema="MP3"/>

<Transcripcion resp_trans="María Soledad Ríos Castillo" fecha_trans="2016-02-24" numero_palabras="7392"/>

<Revision num_rev="1" resp_rev="Andrea Lizbeth Guzmán Lima" fecha_rev="2016-05-10"/>

<Revision num_rev="2" resp_rev="Andrea Cecilia Madrigal Sánchez" fecha_rev="2017-03-04"/>

<Revision num_rev="3" resp_rev="Daniel Barragán Trejo" fecha_rev="2020-04-29"/></Datos>

<Hablantes>

<Hablante id="hab1" nombre="GUAD_M23_009" codigo_hab="I" sexo="mujer" grupo_edad="2" edad="37" nivel_edu="alto" estudios="turismo" profesion="directora de escuela de idiomas" origen="Guadalajara" papel="informante"/>

<Hablante id="hab2" nombre="María Soledad Ríos Castillo" codigo_hab="E" sexo="mujer" grupo_edad="1" edad="26" nivel_edu="alto" estudios="letras hispánicas" profesion="profesora de idiomas" origen="Oaxaca" papel="entrevistador"/>

<Relaciones rel_ent_inf="conocidos" rel_inf_aud1="no" rel_ent_aud1="no" rel_inf_aud2="no" rel_ent_aud2="no"/>

</Hablantes> </Trans>

E: hola / ¿qué tal? buenas noches / son las / diez cuarenta y ocho de la noche y vamos a hacer una entrevis<alargamiento/>ta // y<alargamiento/> estoy <énfasis> con </énfasis>

I: M

E: ¡hola M!

I: ¡hola Soledad!

E: Soledad Ríos / mucho gusto

I: mucho gusto Soledad

E: <risas = «E»/> ¡bueno! / <ruido = «carraspeo»/> lo primero que te quiero preguntar es / bue <palabra_cortada/> ¿cómo te encuentras hoy?

I: muy bien / muchas gracias // este<alargamiento/> un poquito cansada / por el trabajo que ha sido tan largo

E: uhum

I: pero bueno finalmente / muy bien muy a gusto / y feliz porque ya no tenemos frío / digo obviamente cuando hace frí<alargamiento/>o como que no me gusta mucho pero // ¡bien!

E: okey / ¿a qué te dedicas? ¿en qué trabajas?

I: eeh / bueno pues en estos momentos estoy encargada de una escuela de inglés / soy la directora / eeh pues estoy ahí <énfasis> apoyando </énfasis> a mis maestros a mis coordinado<alargamiento/>res / conviviendo con los alu<alargamiento/>mnos / interactuan<alargamiento/>do / invitando a los alumnos a que formen parte de nuestras planti<alargamiento/>llas / y pues todo el día ahí estoy empo <palabra_cortada/> ¡empollándome dirían por ahí!

E: oye / ¿todo el día estás como en contacto con la gente?

I: así es efectivamente me gusta mucho / pero sí / ¡todo el día todo el día!

E: ¿y no te aburres de repente estar así como o no te enfadas de estar con la gente?

I: <énfasis> ¡no </énfasis> me gusta mucho! / eeh / siempre es muy interesante conocer a todas las personas / qué piensan / qué les gusta / qué les molesta / hacerlos sentir como cómodos ¿no? eeh / me gusta porque se dirigen mucho conmigo / se acercan mucho y<alargamiento/> / platico con ellos

E: ¿y por qué? ¿por qué crees que se acerquen tanto contigo?

I: quizá pues porque les pongo atención ¿no? / porque estoy con ellos / porque los escu<alargamiento/>cho / porque me intereso en <ruido = «carraspeo E»/> saber cómo están qué piensan qué sienten cómo se encuentran / eeh qué les gusta qué no les gusta si les gusta la metodología / no les gusta algún maestro que no les entien<alargamiento/>dan o algo por el estilo yo creo que por eso se acercan conmigo

E: ¿has tenido momentos difíciles con algú<alargamiento/>n alumno / que de repente digas / así de <cita> ¡ay! / este no quiero que / regrese conmigo? </cita>

I: <tiempo = «01:59»/> este<alargamiento/> ¡no! ¡no no! hasta ahorita no / porque como<alargamiento/> no doy clases pues / pues no tengo momentos incómodos de repente hay alumnos medios especialitos / por a <palabra_cortada/> ahí<alargamiento/> había uno que no era muy agrad <palabra_cortada/> agradable para mí pero / curiosamente ya no regresó // entonces ¡no<alargamiento/>! por lo general no tengo problemas con los alumnos

E: ¿y por qué dices que era medio rarito? / ¡cuéntame! ¿qué hacía?

I: pues era especialón porque<alargamiento/> se quejaba mucho de los maes<alargamiento/>tros decía que había maestros que no le gustaba<alargamiento/> cómo<alargamiento/> cómo llevaba la clase<alargamiento/> / que nada más una maestra era su favori<alargamiento/>ta / entonces / pues se le tuvo que comentar que / cada mes se hace cambio de maestro para que ellos sepan // eeh com <palabra_cortada/> cómo son las pronunciaciones cómo es la dicción de diferentes maestros ¿no? digo / finalmente si te casas con uno solo

E: uhum

I: te quedas ahí con // con el modo de que ellos hablan ¿no? pero<alargamiento/> / pues por eso decía que era medio rarito porque de repente decía que / pues que no le caía muy bien <risas = «E»/> ¿no? pero pues no es que no le callera bie<alargamiento/>n lo que pasa es que / de repente era como un tanto imprudente y pues la gente imprudente<alargamiento/> tú sabes no siempre es muy bien vista en / muchos lugares

E: y cuando se te ponen imprudentes a ti digo finalmente estás ahí con ellos ¿o nunca se te han puesto imprudentes?

I: ¿a<alargamiento/> qué te refieres con imprudentes?

E: pues / tú estás diciendo que el tipo era medio imprudente

I: ¡pues sí mira<alargamiento/>! <ruido = «carraspeo»/> lo que pasa es que<alargamiento/> / pues el ponerse imprudentes es decir como<alargamiento/> querer alegar o querer pelear cosas que no valen la pena o que no tienen sentido ¿no? o que quizá / no tiene por qué hacerlo como por ejemplo<alargamiento/> este chico pues // quería<alargamiento/> descuentos especiales pero<alargamiento/> obviamente / no le puedes dar un descuento especial si no<alargamiento/> si no lleva a cabo las políticas y procedimientos que tenemos en la empresa / se saltaba // de repente los niveles jerárquicos / y<alargamiento/> / y pensaba que todos eran sus amigos ¿no? digo / para mí eso es un poquito de imprudencia / hay que saber / cómo dirigirse con quién dirigirse y en qué momento hacerlo ¿no?

E: <tiempo = «04:06»/> mmm pues sí tienes toda la razón oye y estabas comentando que / ya estás mejor porque ya no hace tanto frío

I: uhum

E: ¿te gusta más el calor?

I: soy una persona que le gusta más este<alargamiento/> los climas cálidos porque / cuando hace frío como que // <énfasis> ¡ay! </énfasis> tienes que ponerte mucha ropa encima ¿no? / digo<alargamiento/> y te tapas y te tapas y te tapas / y luego pareces como el típico mono de nieve <risas = «E»/> que vas ahí todo así gordo bofo<alargamiento/> y no te puedes mover para un lado ni para el otro ¿no? / en cambio / me gusta más el calorcito más ligerito

E: ¡oye! ¿y qué onda? ¿por qué te gusta más? ¿tienes experiencia viviendo en la pla<alargamiento/>ya o qué onda?

I: ¡sí sí sí! / tengo bastantes años que que viví en la playa<alargamiento/> / por lo general siempre busco / lugares cálidos / mucho el agua la playa / me gusta la ciudad pero prefiero<alargamiento/> los / lugares cálidos como la playa

E: ¿qué qué ventajas tiene<alargamiento/> o qué te gusta más a ti de la playa que no te gusta en la ciudad?

I: pues mira / cuando uno está estresado así <énfasis> ¡ah<alargamiento/>! </énfasis> cansado<alargamiento/> / tienes la ventaja de que agarras tu carro y en diez minutos estás en la playa / te sientas meditas / sientes las olas tocas la arena caminas relajas ¿no? y cosa que aquí no puedes hacerlo / aquí<alargamiento/> pues tus modos de distracción son irte al pa<alargamiento/>rque / irte a lo mejor al ci<alargamiento/>ne pero en el cine está muy<alargamiento/> lleno de gente entonces / pues prefiero mejor la playa ¿no? por eso / me gusta más / cuando estaba allá / eeh / y estaba muy estresada lo único que hacía era tomar mi carro / eeh cinco minutos estar sentada en la playa viendo el atardecer / escuchando cómo las olas este<alargamiento/> reventa<alargamiento/>ban / camina<alargamiento/>ba me relaja<alargamiento/>ba / corría / me gustaba mucho / por eso estar en la playa

E: ¿y aquí ya no corres?

I: sí sí corro pero / ¡ah! <ruido = «suspiro»/> pues ahora sí que<alargamiento/> pues es más difícil ¿no? por lo mismo que te comento del frio

E: mmm

I: ¡ahí sí! bajó mucho la temperatura entonces

E: ¡pero corriendo se te quita el frío!

I: <tiempo = «06:01»/> no sí corriendo se te quita el frío pero finalmente // el aire ¿no? el aire frío / que entra a tus pulmones o a tu nariz / pues sí es un poquito incómodo / y luego uno que es medio alergicón

E: ¿medio alérgica?

I: ahá alérgica a casi todo entonces

E: ¿¡en serio!?

I: ¡sí! se me cierran los poros de la nari<alargamiento/>z y todo este rollo entonces // sí es incómodo / de repente correr y sentir el aire frío en la nariz ¿no? / te pasa y dices <énfasis> ¡chi<alargamiento/>n! </énfasis> no puedo ni filtrarlo entonces

E: ¿pero te tapa?

I: sí bastante // de hecho ahorita la tengo tapada no sé si escuchas que estoy ahí

E: uhum

I: hablando medio nasal

E: ahá

I: entonces sí

E: ¿tienes frío?

I: mmm poquito <risas = «todos»/>

I: ligero ligero

E: okey / oye y allí en la playa / ¿cómo era tu casa?

I: ¡ah! mi

E: por donde vivías / vivías dijiste que diez minutos supongo que vivías relativamente cerca ¿o no? <ruido = «tos de I»/>

 

I: sí mira vivía<alargamiento/> // por el lado de Nuevo de Nuevo Vallar<alargamiento/>ta // que está<alargamiento/> a / seis minutos de la playa<alargamiento/> mmm mi c <palabra_cortada/> yo vivía en un coto / era un coto con / con alberca y todo este ro<alargamiento/>llo una casa / pues de dos pisos / grande / cuatro recámaras // este un jardín y todo / e <vacilación/> ¡era una casa grande! a gusto acogedora / ¡eeh! ¡me gustaba / me gustaba llegar! y / y descansar ahí en mi en mi casita y te digo si no / si no me salía a la playa me iba / a la alberca // entonces me metía a nada<alargamiento/>r o cualquier cosa pero sí en contacto mucho con el agua

E: ¿y aquí / dónde vives?

I: aquí ahorita estoy viviendo con mi mamá / entonces este

E: ¿también está cerca de la playa? ¡ah no verdad!

I: no<alargamiento/> pues aquí no hay playa <risas = «todos»/>

I: está cerca de un río del río Atemajac ¿te sirve? / <risas = «todos»/> / digo ahí no me puedo meter a nadar porque aparte / huele medio feíto ¿verdad? porque es un río de aguas negras entonces / pues tampoco y tampoco hay arena hay mucha tierra / eso sí pero arena no entonces / pues vivo ahí con ella<alargamiento/> este / pues es una casa tranquila grande también

E: uhum <tiempo = «08:01»/>

I: <énfasis> muy muy fría </énfasis> pero<alargamiento/> ¡pero bien! / ahí estoy ahí / ahorita

E: ¿oye y<alargamiento/> te gusta más la ciudad entonces que la playa? <simultáneo> ¿qué piensas de? </simultáneo>

I: <simultáneo> ¡no al revés! </simultáneo>

E: que diga la playa más que la ciudad

I: ahá

E: ¿y qué piensas de Guadalajara? digo ¿cuánto tiempo te fuiste?

I: mmm trece años <ruido = «carraspeo»/>

E: y / ahora que estás aquí / ¿cuánto tiempo llevas ya?

I: como<alargamiento/> ocho meses / siete ocho meses

E: okey ¿y en esos trece años estuviste viniendo<alargamiento/> o o te ausentaste por un rato?

I: ¡no no no! pues venía en vacaciones / Semana Santa / eeh Navidad / mmm el día de mi cumpleaños // y o sea iba y venía a lo mejor uno que otro fin de semana que podí<alargamiento/>a este / sí sí procuraba venir pero no es lo mismo<alargamiento/> venir de vacaciones que vivir aquí ¿no? / digo finalmente es como la gente que / va de vacaciones a la playa<alargamiento/> / es muy diferente a la que / vive allá ¿no? entonces es lo mismo / aquí me / me venía de vez en cuando / y

E: ¿y c <vacilación/> crees que ha cambiado la ciudad?

I: ¡sí bastante! / bastante en el tráfico en la gente en el movimiento / <ruido = «tos»/> toda la gente está a veces como de mala<alargamiento/>s como intolerante / como mucha prisa ¿no? di<alargamiento/>go / pero está<alargamiento/> / ¡bonita!

E: ¿y tú no eres intolerante? ¿tú siempre andas buena onda?

I: a veces sí soy intolerante / no me gusta que se me acerquen mucho las personas

E: ahá

I: soy como muy celosa de mi espacio / dirían por ahí <cita> un metro por un metro </cita> ¿no? / entonces cuando transgreden ese ese ¡ese metro<alargamiento/>! me empiezo como a alterar / y los así me pongo como<alargamiento/> los gatos que se erizan

E: <simultáneo> uhum </simultáneo>

I: <simultáneo> ¿sabes? </simultáneo> entonces si me<alargamiento/> me estresa mucho y aquí en la ciudad es muy así / cuando vas a hacer filas a algo cuando vas a hacer al banco cuando vas a pagar algo / ¡ay! la gente se te pega mucho y eso me / ¡ay! me pone un poquito mal

E: ¡de plano!

I: uhum

E: no pues bueno <risas = «I»/> / y aparte de eso que la gente ha cambiado / ¿alguna cosa que haya cambiado de la ciudad <simultáneo> como </simultáneo>?

I: <simultáneo> pues </simultáneo> sí imagínate lo del tren ligero la obra que están haciendo<alargamiento/>

E: mmm

I: <tiempo = «09:58»/> las vialida<alargamiento/>des este<alargamiento/> // pues todo el<alargamiento/> la ciudad está vuelta<alargamiento/> // pies para arriba ¿no? / digo cierran unas calles abren otras te mandan por un<alargamiento/> por una circulación diferente a la que estabas acostumbra<alargamiento/>do / la seguridad también ya no es la misma<alargamiento/> / eh / los parques ya se están reduciendo<alargamiento/> ahora son menos ¿no? ahora / tenemos como más planchas de concreto entonces esto hace que / que la ciudad se vea como más fría / pues muy citadina / poco<alargamiento/> / poco cálida ¿no? porque cuando tienes bos<alargamiento/>ques / tienes parques / pues inclusive hasta la gente convive más con su familia / sa<alargamiento/>le se divierte / y ahora <simultáneo> pues </simultáneo> / ya no

E: <simultáneo> mmm </simultáneo> nada de eso / ¿tú salías con tu familia / cuando eras niña?

I: sí sí sa <palabra_cortada/> ¡bueno! sí y no

E: ¿cómo?

I: más bien salía con mi mamá y con mi hermana / mi papá no le gustaba mucho pero

E: ahá

I: pero sí cerca de la casa / había un parque / y nos íbamos para allá<alargamiento/> íbamos a ju<alargamiento/>gar y todo / con los perri<alargamiento/>tos o con las bicicle<alargamiento/>tas o cualquier cosa pero sí sí salía mucho a los parques

E: ¿y qué hacías los fines de semana?

I: ¿cuándo?

E: ¡cuando eras niña!

I: ¿qué hacía los fines de semana cuando era niña<alargamiento/>? // ¡me iba a Chapala! / mis abuelos tenían una casa en Chapala entonces ahí estábamos con e<alargamiento/>llos nos íbamos casi<alargamiento/> / por diez años estuvimos yendo cada fin de semana<alargamiento/> / y me metía a explorar entre los parque <palabra_cortada/> entre los bosques y todo entre los arbustos y<alargamiento/> ya me llevaba mi hermana salíamos llenos de chinches garrapatas / este<alargamiento/> <risas = «E»/> ¡<entre_risas> espinas </entre_risas> huizapoles y todo eso! / pero nos divertíamos mucho

E: eeh ¿recuerdas alguna cosa chistosa de esas así como un aventura? / ¿de esas veces que te fuiste a Chapala?

I: pues es que<alargamiento/> // ¡siempre hubo muchas aventuras! / una vez por ejemplo / me llevé a uno de mis perr <palabra_cortada/> de mis perritos a / a la laguna y nos metimos a nadar a la laguna lo estaba enseñando a nadar al perrito

E: ¿tú lo estabas enseñando a nadar?

I: yo estaba enseñando a la a nadar

E: ahá

I: <tiempo = «12:00»/> y de repente nos pasa por un lado una serpiente de agua // <énfasis> ¡n’hombre! </énfasis> ¡pues salimos <énfasis> volando </énfasis> el perro y yo! <risas = «I»/>

E: ¿y el perrito también?

I: <entre_risas> ¡sí el perro también! pues me vio salir en friega </entre_risas> pues el perro se vino ¡ñi<alargamiento/>n! tras de mí / entonces ya no nos quisimos meter a nadar / ni mi perro ni yo

E: ¿nunca jamás?

I: no ya no nos metimos

E: ¿en serio?

I: sí nos dio miedo // bueno el perro quien sabe <risas = «E»/> porque era un cachorrito ¿no? pero / a mí sí me dio miedo y dije <cita> no yo ya no me vuelvo a meter ahí </cita> / entonces / porque me da mucho miedo las serpientes

E: ¿y qué más hacías en Chapala?

I: este<alargamiento/> me trepaba a los árboles y me ponía a comer guasanas

E: uhum

I: ¡ay! parecía chango ahí<alargamiento/> eeh / tenía mucha facilidad para treparme siempre en los árboles / cada árbol que veía decía <cita> ¡ah<alargamiento/>! ahora me quiero subir aquí ahora me quiero subir allá </cita> ¿no? / eeh mi hermana y yo hicimos una casa en un árbol

E: ¿en serio?

I: sí hicimos una casita en un árbol en frente de la casa de mis abuelos / era un<alargamiento/> / u<alargamiento/>n ¿cómo se llaman estos? que sacan como<alargamiento/> / ¡un hule! o o algo así / era un árbol grandote que era<alargamiento/> / pues tenía como una base y entonces ahí en la base nos pusimos a hacer / la casa / nos quedó bien fea <risas = «todos»/> pero // era una casa de árbol ¿no? pusimos cuatro tablas

E: ¿tenía techo?

I: eeh ¡no no no! nada más eran las hojas pues del mismo árbol era el techo

E: uhum

I: pusimos las cuatro tablas y paramos dos / y ya / no pudimos hacer más porque estábamos chiquitas pues pero / sí estaba muy padre luego hacíamos las fogatas en la no<alargamiento/>che hacíamos nuestras fogatas quemábamos bombo<alargamiento/>nes / sacábamos las salchichas / el chorizo<alargamiento/> / pues hacíamos ahí nuestra nuestra fogata ¿no? / este ¿qué más hacíamos? <silencio/> pues / nos metíamos a la alberca del / de la ca<alargamiento/>sa y pues ahí nos la pasábamos

E: ¡órale!

I: mi mamá mi mamá nos enseñó a manejar ahí

E: <tiempo = «14:00»/> ¿en serio?

I: nos escapábamos con el carro

E: ¿cómo?

I: mi papá estaba dormido<alargamiento/> y yo agarraba las llaves del carro sin que se diera cuen<alargamiento/>ta / poníamos el carro en neutral lo empujábamos una cuadra / <entre_risas> para que no escuchara que prendía el carro </entre_risas> porque mi papá tenía un oído

E: uhum

I: <énfasis> ¡tremendo! </énfasis>

E: uhum

I: si escuchaba moverse una moneda / o moverse las llaves del carro se levantaba

E: ¡no<alargamiento/>!

I: sí

E: ¿o sea / una moneda?

I: ¡una moneda! / ¡sí sí sí! o sea si escuchaba por ejemplo que movemos su pantalón / o que se escuchaba por ejemplo el fajo ¿ya sabes la hebilla y todo eso?

E: mm

I: se levantaba // entonces pues yo era muy sigilosa <entre_risas> y agarraba la llave así </entre_risas> y la aventaba y la y así / el menos ruido que pudiera hacer ¿no? // y ya salíamos aventábamos el carro lo empujábamos y en la cuadra ya lo prendíamos

E: ahá

I: ¡y ya! nos íbamos a manejar

E: ¿cómo crees?

I: ¡ahá! entonces pues padrísimo y ahí ense <palabra_cortada/> me aprendí a maneja<alargamiento/>r / luego nos íbamos caminando a Chapala porque de la casa de mis abuelos a Chapala era como una hora caminando