Za darmo

A Visit to the Philippine Islands

Tekst
0
Recenzje
iOSAndroidWindows Phone
Gdzie wysłać link do aplikacji?
Nie zamykaj tego okna, dopóki nie wprowadzisz kodu na urządzeniu mobilnym
Ponów próbęLink został wysłany

Na prośbę właściciela praw autorskich ta książka nie jest dostępna do pobrania jako plik.

Można ją jednak przeczytać w naszych aplikacjach mobilnych (nawet bez połączenia z internetem) oraz online w witrynie LitRes.

Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

CHAPTER VII
MANNERS AND SUPERSTITIONS OF THE PEOPLE

Far more than the fair portion of domestic and social cares falls upon the Indian female, and she has far less than her becoming share of enjoyments. Barbarous practices are frequently associated with parturition. The Mabuting hilot, the good midwife, is called in. If the birth be delayed, witches are supposed to be the cause, and their dispersion is effected by the explosion of gunpowder from a bamboo cane close to the head of the sufferer. The new-born infant is laid on a mat or pillow and exposed to the air, to facilitate the escape of evil influences from the body, which is brought about by burning three wax tapers placed on the two cheeks and chin of the babe, often to its great peril. These practices are to some extent checked and controlled by the priests, who provide where they can for the baptism and registration of the infant.

The patriarchal custom of serving in the house of the father in order to obtain the hand and heart of the daughter, is by no means abolished in the Philippines; nor is the yet more intimate intercourse of plighted lovers, which is reported to be still in usage in the ruder parts of Wales, and with the same perilous consequences to the feebler sex. The domestication of the lover in the house of his intended father-in-law leads to the birth of great numbers of illegitimate children, to frequent violations of vows and promises, to domestic quarrels and much misery. The influence of the friars is generally employed for the protection of the frail one. They are opposed both by duty and interest to these irregularities, matrimonial fees being among the most productive contributions to their revenues.

I find one of the priests giving the following instructions to the Indians as to marriage: – “It is not right,” he says, “to marry heedlessly, nor to hurry the sacred ceremony as if it were to be got rid of as soon as possible. Let the parties consult the padre, who will learn if they are really disposed to marry. You Indians say the male naturally runs after the female and obtains her consent (an Indian proverb); but this is not decorous; the proper mode of courting is for the priest to say, ‘Will you be the spouse of – , according to the arrangements of our holy mother Church?’ This is first to be asked of the woman, and then an inquiry is to be made of the man whether he will have the woman, and the ancient and immodest usages of past times must then be abandoned.” In the same spirit is the common saying of the Indians, “Savangmatovir ang ihinahatol nang mañga padre” (The counsels of the padre are always right). And again – “There is no Christian road but through the Roman Catholic Church.”

F. de los Santos says there is no instance of a Tagála woman making advances in the way of marriage, nor of a father or mother looking out a bridegroom for their daughter; that it would be a great affront were any girl to seek the favour of the person whom she wished to be her mother-in-law in order to win the son. No woman was ever heard to say, “Manciganguin mo aco” (Make me thy daughter-in-law).

The same friar asserts that the Indians have learnt the meaning which the Europeans attach to “horns,” and that the corresponding Tagál word sungayan (horned animal) cannot be used indiscreetly without giving great offence. He is very angry with the nonsense (boberias and disparates) which he says the natives address to their children. A mother will call her babe father, and mother, and aunt, and even king and queen, sir and madam, with other extravagant and unbecoming outbreaks of affection, which he reproves as altogether blameworthy and intolerable.

Though there is some variety in the houses of the Indians, according to their opulence, they preserve a common character, having bamboo floors, nipa roofs, and wooden pillars to support them. A speculation was entered into near Manila to provide more comfortable domestic accommodation for the natives by introducing imported improvements; but the houses were unoccupied, and the adventure proved a losing one. I have seen handsome lamps suspended from the roofs, and pictures hung upon the walls, of some of the Indian dwellings; while among the mestizos many aspire to all the decorations of Spanish luxury, competing with the richest among the European settlers. But religious ornaments are never forgotten, such as images and pictures of the Virgin and her child, vessels for holy water and crucifixes.

The beds of the Indians are merely mats on which the whole family repose indiscriminately. Here they smoke their cigars, chew their betel, and fall asleep. The domestic utensils are “a mortar for grinding rice, bamboos for all purposes, cup and spoons of the cocoa-nut shell, pots and kettles, a knife called a goloc, a bench against the wall, a stool which serves for a table, a Chinese basin for oil, a clay lamp, some cotton wicks, torches of the resin-cane, an image of the Virgin, a crucifix, mats, a jar of betel leaves, some areca nuts and lime ready for use, and sometimes a flute or guitar.” – (Buzeta.)

The Indians have a very vague idea of distance. Tahanan and Bitañgan are the names given to places of rest between different localities. Instead of the Spanish word league, they say “taval,” which is the distance an ordinary burthen can be carried without stoppage.

The forty days’ labour which is exacted every year from the Indians is called atag or bayani. This is in addition to the tributo of a dollar and one-third; but exemption from the atag may be obtained by the payment of three dollars. The tribute is called bovis or buvis. “Buvis aco sa balañgay ni covan’ (I am tributary to such and such a balangay).

A curious illustration of the passion for gaming, so general among the Filipinos, is given by the statistical commission, in the report on Binondo. Among the not prohibited games is that called by the natives Panguingui. It is played with six packs of cards, and five or six persons make a party. This game is most popular among all classes. The authorities prohibit its being played during the hours of labour, but it is permitted from twelve to two P.M., and from sunset to ten P.M., on ordinary days, and there is no restriction on festival days. The commission determined to visit without notice the different tables where the game was played; they found on an average 200 tables occupied, but there were 39 ready for play unoccupied.


This did not include the tables in private houses, to which the commission had no access. It is to be presumed that these visits took place during the authorised hour of play, but this is not stated by the commission.

Though games of hazard are prohibited to the multitude, the great game of the lottery is monthly played for the profit of the government and the perdition of the people. Its existence and its temptations encourage that gambling passion which is one of the greatest plagues of the Filipinos. The newspapers are constantly occupied with long lists of persons condemned to heavy fines and imprisonments for indulging in what may be called the besetting sin of the Indians, from which, however, neither mestizos, Chinese nor Europeans are by any means free.

But the passion for play is most strikingly and universally exhibited in the cock-fights, so characteristic that I can scarcely avoid entering upon some details.

A writer on the Philippines, after showing the antiquity of cock-fighting, and tracing its history through most of the civilized nations of the world, thus concludes: – “In Spain there is a notable affection for cock-fights, and great is the care with which the birds are trained to the combat. In America this amusement is a dominant passion, and the Filipinos are not a whit behind the Americans. Nay, here the passion is a delirium, and no law can check the number or the duration of the fights, accompanied by slaughter of the combatants, which may be well called perfidious” (i. e. in violation of protecting regulations). “In other places they sharpen the spurs of the cocks. In the Philippines they are armed with razors, and chance more than skill decides the contest. Every day countless numbers perish, but the race is not diminished. There is hardly a locality which has not more cocks than human inhabitants. On the Puente Grande of Manila, at between four and five A.M., hundreds and hundreds of ‘the shrill clarions’ are heard on all sides, and from vast distances; it is a string of signals passed from mouth to mouth, from the port of Bangui, in North Ilocos, to Manog, the southernmost point of Albay. There are cocks in every house, at every corner, at the foot of every tree, along the quays and shores, on the prows of every coasting ship, and, as if the living were not enough, they are sculptured, they are painted and charcoaled (not artistically) on every wall for public admiration, and public admiration recognizes the portraiture, though the information is not placed there – as by the painter of old – to announce, ‘This is a cock.’”

The following is a translation of an advertisement from a Manila newspaper: – ”Principal Cock-fight of Tondo. – The subscriber informs the public that on all cock-fighting days a great crowd from all parts, nearly half of them Chinese, attend, so that on a single day there are from 90 to 100 combats, and this not only from the convenience of the place, which is made of tiles, but because the doubloons (onzas) which circulate there are honest doubloons (son de recibo). – Dalmacio Oligario.”

It is considered a discourtesy to touch an Indian’s game-cock, and permission is always asked to examine a favourite bird. He is the object of many a caress; he eats, crows, and sleeps in the arms of his master; and, whatever else may be forgotten, the cock is in continual remembrance. I have found him celebrated in verse in terms the most affectionate. A cock that has been frequently victorious is subjected to the most minute criticism, in order to discover by external marks what may serve to characterize his merits. The scales of his legs are counted, their form and distribution, the bent of the rings on the spurs, and whether the two spurs resemble each other; the shape of the toes and their nails, the number and colours of the wing-feathers (eleven being the favourite quantity); white eyes are preferred to chesnut; a short comb falling over the eye and beak is a recommendation. Cocks of different colours bear different names – white, puti; red, pula; white with black spots, talisain; red body and black tail and wings, bulic or taguiguin; black, casilien, or maitin; black and white, binabay; ash-colour, abuen; black and white, having black legs, tagaguin; and many others. The wild cock is called labuyo.

 

Of cock-fighting I translate Buzeta’s description: – “The Indians have an inveterate passion for the sport, which occupies the first place in their amusements. The cock is the first object of their care, their general companion, which accompanies them even to the church-door, and is fastened to a bamboo plug outside, when they enter for the service of the mass. For no money will they dispose of a favourite bird. Some possess as many as half-a-dozen of these inappreciable treasures, for whose service they seem principally to live.

“Every pueblo has its gallera, or amphitheatre, for the cock-fights, from which the government draws a considerable revenue. The galleras are large buildings constructed of palm-trunks, bamboo, and nipa leaves, consisting of a hall, lighted from windows in the roof. In the centre is a stage, raised about five feet high, surrounded by bamboo galleries, which are reached by the spectators, who pay according to the adjacency and convenience of the seats. The gallera is generally crowded. The Indian enters with his cock under his arm; he caresses the favourite, places him on the ground, lifts him up again, smooths his feathers, talks to him, blows his cigar-smoke over him, and, pressing him to his breast, tells him to fight bravely. The cock generally crows aloud in defiance and in pride. His rival appears, a sharpened spur, or rather two-edged knife, or razor, is fastened to the natural spur of the bird, and after being for some time presented to each other the sign of combat is given, which is carried on with extraordinary excitement, until an alguacil announces that the betting is closed. The announcement is followed by universal silence. The owners of the cocks withdraw at another signal, and the combatants contemplate each other, their feathers agitated and erect; they bend their necks, shake their heads, and spring upon one another; the fight continues until one is mortally wounded and falls. The conqueror springs upon him, and crows in token of victory; but it is not unusual for the wounded cock to rise and turn upon his victor. If the victor should fly (as is sometimes the case), he is condemned to ignominious death; his feathers are plucked, and he is suspended almost naked on the outside of the gallera. The wounds of the living bird are staunched by an infusion of tobacco leaves in cocoa-nut wine. He becomes from that hour a favourite to be betted on, and if disabled for future frays, he is carefully provided for by his master. There are cock-doctors and receiving-houses devoted to the healing of their wounds.

“In the neighbourhood of the gallera are stalls, where wines, sweetmeats, chocolate, and other refreshments, are sold, prepared by Indians and Chinese. A whole day is devoted to the combat, and even the charms of the siesta are forgotten, and the Indian often returns to his home after sunset a wretched and a ruined man.”

The Indians were sometimes desirous that we should witness the exhibition, and brought their favourite cocks to be admired; but I had little curiosity to witness such a display, picturesque as it was no doubt – more picturesque than humane.

Don Ildefonso de Aragon passes this severe judgment upon the sport: – “Perpetual idlers,” the Indians, “they go from cockpit to cockpit, those universities of every vice, which the owners think themselves privileged to keep constantly open and accessible; hence they come forth consummate masters of roguery, jugglery, frauds, ready for acts of violence in private and in public, in town and in country.”

Kite-flying (introduced by the Chinese, among whom it is an amusement both for young and old, and who have made their kites musical by day and illuminated by night) is popular in the Philippines, as are fire-balloons and other pyrotechnic displays.

Except on suitable occasions, the Indian is sober and economical, but he makes great efforts at display when desirous of honouring his guests. On two or three occasions we sat down to meals, which a gastronomer would scarcely have ventured to criticise; a variety of wines, health-drinking, and even speech-making, music and firing of guns, accompanying the festivity. Smoking never fails to form a part of the entertainment; pure cigars of various sizes, and paper cigarritos, being always at hand. St. Andrew’s day, kept in celebration of the delivery of the Philippines from piratical Chinese, is one of great rejoicing.

In religious ceremonies the Indian takes a busy part, and lends a very active co-operation. When they take place after sunset, crowds attend with burning tapers. Gun-firing, music and illuminations are the general accompaniments of the great fiestas. I have more than once mentioned the universality of the musical passion, which is easily trained to excellent performances. An Indian, we heard, was not selected to the band unless he could play for eight hours without cessation. The national music of Spain is generally studied, and, in honour to us, in some places they learnt our “God save the Queen!” We were not hypercritical upon the first attempts, but such tributes from a race, that only sought to do our sovereign, our country, and ourselves all honour, could not but greatly gratify us.

When at Guimbal (Iloilo), we were waited on at table wholly by Indian female children, prettily dressed; whose bright eyes expressed extreme curiosity, and whose anxiety to understand and to administer to every wish was very charming. They were much pleased to exhibit the various garments they wore of the piña cloth. I remarked one who went to the friar, and whispered in his ear, “But where are the golden garments of the general?” meaning me, and the padre had to explain to the children that “golden garments” were only worn on State occasions, which did not seem satisfactory, as the occasion of our arrival in the pueblo was one of unprecedented excitement and display. They crowded round me, however, and looked into my face, and expressed admiration at my long soft hair. Their associating finery with rank reminded me of a visit once paid me by a young Abyssinian prince, who was taken up the narrow staircase by some mistake of the servants, and who (his interpreter told me) afterwards said to him, “You told me I was to see a great man – had ever a great man so small a staircase?” At his next visit, he was conducted through the principal portals up the wide marble steps of the house in which I lived, and he expressed extreme satisfaction, and said, “Ah! this is as it should be.”

A few of the Indians reach the dignity of the priesthood, but they are generally asistentes to the friars. I have heard from the lips of Indian priests as pure Castilian as that spoken in Madrid.

“I have observed,” says Father Diaz, “that the word of an Indian is more to be trusted when he uses one of the ancient forms of speech, such as ‘totoo nang totoo’ (it is as true as truth, or, it is truly true), than when called on to take a solemn oath in the name of God or of the cross.” A youth always seeks to get the promise of his sweetheart made according to the old Tagál usage, and it is held as the best security of veracity in all the relations of life.

Many of the padres complain that, notwithstanding all the religious instruction given, the taint of idolatry still exists among the converted Indians. There is a sort of worship of ancestors which is seen in many forms. They attach to the word nono (forefather) the same spiritual meaning which the Chinese give to Kwei. These nonos are often addressed in prayer, in order to bring down blessings or to avert calamities. If an Indian gather a flower or fruit, he silently asks leave of the nono. Certain spots, woods and rivers, he never passes without an invocation to these departed genii. Pardon is asked for short-comings or actions of doubtful character. There is a disease called pamoao which is attributed to the influence of the nonos, to whom petitions and sacrifices are offered to obtain relief. These idolatries, says one of the friars, are so deeply rooted and so widely spread as to demand the utmost vigilance for their extirpation.

So, again, they have their native devil, in the shape of a little black old man, a wild horse, or monster. As a protection against this fiend, however, they apply to their rosary, which certainly affords evidence that he is an orthodox demon of whom the padres cannot fairly complain.

Witches and witchery are called in to discover thieves and to unbewitch bewitched persons; but scapularies and saints, especially St. Anthony of Padua, are auxiliaries in undoing the mischiefs menaced or done. The cauldrons of the weird sisters in Macbeth would find counterparts among the people of the Philippine Islands, but there must be a mingling of Christian texts and Catholic superstitions to complete the identity. One author says these incantations are used for the attainment of riches, beautiful wives, success in battle, escape from justice, and other objects of desire. Father Ortiz will have it that the secrets of these supernatural influences are treasured up in various manuscript works “which ought to be burned.” Their preservation and publication (if they exist) would be more serviceable, because more instructive, to mankind.

Indian women are seldom seen without some religious ornaments. They have rosaries of corals or pearl beads, medals of copper or gold, having figures of Our Lady of Mexico or Guadalupe. The scapulary is generally found hanging by the rosary. Many of the Indians are associated in the Cofradias, whose different emblems they preserve with great veneration; such as St. Augustine’s string, St. Francis’ cord, St. Thomas’s belt; but they also hang upon their children’s necks crocodiles’ teeth as a preservative against disease.

The ancient Indian name for God was Bathala, to whom they attributed the creation of the world. Remnants of the old idolatry remain among the people, and the names of some of the idols are preserved. A few phrases are still retained, especially in the remoter parts, as, for example, “Magpabathala ca” (Let the will of Bathala be done), and the priests have been generally willing to recognize the name as not objectionable in substitution for Dios. The Tagál word adopted for idolatry is Pagaanito, but to the worship of images they give the term Anito. I find among the records reference to an idol called Lacambui, probably the god of eating, as the Spaniards call him Abogado de la Garganta (the throat-advocate). The idol Lacanpate was the god of the harvest, and was equally male and female; “an hermaphrodite devil,” he is called by one of the friars. Linga was the god who cured diseases. Lachan bacor protected the growing crops. Aman Sinaya was the fisherman’s god, and was appealed to when the nets were cast. Ama ni Caable was the protector of huntsmen. An ill-famed idol named Tumano was believed to wander about at night among human habitations; the Indians threw ashes upon him, and calling out, “Iri, iri,” he fled, being “a cowardly devil.” Mancucutor was the patron of a particular class of Indians, but the traditions are very obscure.

There is a bird called by the natives Tigmamanoquin, and if, when they are going to a festival, this bird flies from the right to the left, it is considered of auspicious augury, but disastrous if it fly from the left to the right. The bird (I know not its classical name) is never killed by the Indians, but if caught it is set free with the words, “Hayona tigmamanoquin, lunchan mo nang halinging” (Be gone, bird! and sing sweetly for me).

 

The Indians believe that a guardian angel is born at the birth of every Christian child, to whose special care through life the infant is confided. In some parts this angel is called Catotobo, in others Tagatanor. But the Tagáls habitually employ the Castilian words angel and angeles in the Catholic sense. I remember to have heard a clever Dutchman say that Java was well governed by knowing how to use properly two Arabic words —Islam (faith), which was never to be interfered with; and Kismet (fate), under whose influence Mussulmans cheerfully submit to their destiny. The Santa Iglesia madre is the charm by which the Philippines are ruled.

The Indian women are generally cleanly in their persons, using the bath very frequently, and constantly cleaning and brightening their black and abundant hair, which they are fond of perfuming and tying in a knot behind, called the pusód, which is kept together by a small comb and gilded needles, and is adorned with a fragrant flower. They are proud of their small foot, which the Chinese call golden lily, and which has a slipper, often embroidered with gold or silver, just supported by the toes. Their walk is graceful and somewhat coquettish; they smoke, eat betel, and are rather given to display a languid, liquid eye, for which they have an Indian expression, “Mapuñgay na mata.”

The dress of the Filipinos is simple enough. It consists of a shirt worn outside a pair of pantaloons; but the shirt is sometimes of considerable value, woven of the piña, handsomely embroidered, and of various colours, bright red being predominant. I asked an opulent Indian to show me his wardrobe, and he brought out twenty-five shirts, exhibiting them with great pride; there were among them some which may have been worth a hundred dollars each. It is difficult to fix a limit to the money value of the more exquisite specimens of weaving and embroidery. A small pocket handkerchief sent to the Queen of Spain is said to have cost five hundred dollars. One or two doubloons (onzas) of gold are asked for the pañuelos (kerchiefs) usually sold in the shops of the capital. The finest qualities are woven in the neighbourhood of Iloilo. The loom is of the rudest and simplest construction; one woman throws the shuttle, another looks after the threads. The cloth is sent to Manila to be embroidered. The women wear gowns of the fabrics of the country, into which, of late, the silks of China and the coloured yarns of Lancashire have been introduced. The better-conditioned wear an embroidered shawl or kerchief of piña. This is the representative of female vanity or ambition. When we passed through the towns and villages of the interior, a handsomely adorned piña handkerchief was the flag that often welcomed us from the windows of the native huts, and sometimes the children bore them about and waved them before us in the processions with which they were wont to show their pleasure at our presence.

The dress of the Indians is nearly the same throughout the islands; the pantaloons of cotton or silk, white or striped with various colours, girded round the waist with a kerchief, whose folds serve for pockets, and a shirt over the pantaloons of cotton. Sinamay (a native cloth), or piña for the more opulent, is universally employed. Straw hat or kerchief round the head; but the favourite covering is a huge circular cap like a large inverted punch-bowl, made generally of bamboo, but sometimes of tortoise-shell, and having a metal spike or other ornament at the top; it is fitted to the head by an internal frame, and fastened by a ribbon under the chin. This salacot is used by many as a protection against sun and rain; it appeared to me too heavy to be convenient.

Among the Indian women the opulent wear costly embroidered garments of piña, and many of them possess valuable jewels, and are decorated on occasions of festivity with earrings, necklaces and bracelets of pearls, diamonds and other precious stones. A few of them speak Spanish, and during our visits became the interpreters for the others, as the Indian women generally took a part in the graceful but simple ceremonials which marked our progress; sometimes forming a line through the towns and villages, and waving many-coloured flags over us as we passed, escorted by the native bands of music. In some families the garments which were worn a century ago are still preserved. Many of the petty authorities are the hereditary possessors of local rank, and on grand occasions make displays of the costumes of their forefathers. There is some variety in the mode of dressing the hair. The Tagálas clean it with lemon juice, and employ cocoa-nut oil made fragrant by infusions of odoriferous flowers. They clean their hands with pumice-stone. In many parts the thumbnail of the right hand is allowed by both sexes to grow to a great length, which assists playing on the guitar, and divers domestic operations. The under garments of the women are tightened at the waist, and their camisas have long and wide sleeves, which are turned back upon the arms, and embroidered in more or less costly taste. They all chew the areca, and, as age advances, they blacken their eyebrows and wear false hair like their patrician mistresses. They sometimes paint their nails with vermilion, and to be entitled a Castila, which means European, is recognized as a great compliment.

Rice is the ordinary food of the Indians. It is boiled for half an hour, and then called canin. The capsicum, or chile, is used for a condiment. They eat three meals a day, out of a large dish, helping themselves with their fingers, and sometimes using a plantain leaf for a plate. They also have sauces round the central dish, into which they dip the canin. They introduce the thumb first into the mouth, and very dexterously employ the fingers to push forward the food. The luxuries of the native are pretty nearly reduced to the cigar and the betel-nut. Indeed these can scarcely be called luxuries; they are more necessary to him than his simple food, which consists generally of boiled rice, sometimes flavoured with fish or vegetables, and his sweetmeat the sugar-cane. As he obtains his cigarritos at the estanco for less than two cuertos a dozen, and can make them, or buy them from a contrabandista, at not even half that price, and as the cost of the areca is extremely small, his wants and his enjoyments are easily and cheaply supplied. His garments are few and economical, and such as in most parts of the islands are supplied by the rude family loom; but the source of his ruin is in his gallo and his passion for play, to which nine-tenths of the miseries of the Indian are to be traced. Out of his embarrassments the Chinaman makes his profit, buying the labour of the indebted and extorting its maximum with coarse and often cruel tyranny. The Chinese have a proverb that the Indian must be led with rice in the left hand of his master and a bamboo in the right.

There is in some of the islands abundance of deer and wild boars; they are killed by arrows of two kinds – one barbed with a clove from the wild palm, shot direct; another with an iron head, shot upwards and falling down upon the animal. The Indians make a dry venison (called tapa) of the flesh and send it to the Manila market. Much wild fowl is found in the forest, especially of the gallinaceous species. The Bisayan caves are frequented by the swallows which produce the edible bird’s-nests, and which are collected by the natives for exportation to China.

Multitudes of Indians get their living by the fisheries. The fish most esteemed is the sabalo, which is only found in the Taal Lake, whose water is fresh and flows into the sea. In the centre of the lake is an island, with its always burning volcano. At the season when the sabalo quit the lake for the sea, an estocade of bamboos is erected across the river, the top of which does not reach the surface of the water; three or four yards below, another estocade is placed, raised five or six feet above the surface, and the two estocades are united by a bamboo platform. The fish leap over the first barrier, and fall on the platform, where they are caught: some of them are as large as salmon. The Bay Lake is celebrated for the curbina, an excellent fish. By the banks of the river enormous nets are seen, which are sunk and raised by a machinery of bamboo, and the devices employed for the capture of fish are various and singular. In the Bisayans the Indians make faggots, which they kindle, and, walking on the banks with a spear in their right hand, the fish approach the light and are harpooned and flung upon the shore. I understand the sea-slug, which the Indians call balate, is thus captured. It is a well-known delicacy among the Chinese. Turtle are caught by watching their approach (the watcher being concealed) and simply turning them on their backs when they are at a certain distance from the water. Native divers bring up the mother-of-pearl oyster, but the pearl fishery is not of much importance. These divers also discover the enormous shell-fish which serve as receptacles for holy water in the churches.