Малина власти. Сборник непрошеных драм с комментариями С. Ф.

Tekst
0
Recenzje
Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

МЕНЕЛАЙ. Ну, так.

АГАМЕМНОН. Тогда предложи ему посчитать. У него сейчас триста плетров пахотной земли, вроде бы ему достаточно. Но эту землю скоро придется делить с сыном Телемахом. А коль родиться еще сын или аж пять. Снова надо делить землю. А остров его не безразмерный. Какими будут наделы земли у каждого из его сыновей? С гулькин нос. И останется у них два выхода – братоубийственная война или кому-то из них идти в рабство к чужеземцам… А мы сделаем троянскую реку Скамандр, которая течет по плодородной равнине, эллинской. Значит, эта земля тоже будет нашей. И у всех сыновей Одиссея появятся там собственные наделы. Каждому по триста плетров пахотной земли. Надеюсь, Менелай, тебе такая аритметика по силам?

МЕНЕЛАЙ. Агамемнон, да ты хитрее самого Одиссея. Ловкую придумал аритметику. О, я красочно все распишу ему. Как он будет потом кусать локти, что не отхватил надел троянской земли.

НЕСТОР. А я про эту аритметику расскажу Пелею. У того плодородной земельки-то тоже не густо. Ох, надерет он задницу Ахиллу… (Менелай и Нестор уходят.)

АГАМЕМНОН (гневно). Ну, и нравы у нашей демократии! Цари дезертируют и даже не краснеют.

АГАТОН. Ну, краснее щек, чем у Ахилла, теперь не найти ни у одного мужчины во всей Элладе. Женщины его родственника явно не пожалели киновари и наложили своей новой «подружке» смачные румяна…

АГАМЕМНОН. Тебе весело, Агатон? А в Элладе все прогнило.

АГАТОН. Агамемнон, не так все плохо. Наши мудрые старики как говорят, рыба начинает пахнуть с головы. Значит, остались солдаты, всегда преданные своему вождю. И храбрые в бою.

АГАМЕМНОН. Я не уверен уже и в солдатах. Хотя почему не проверить их на вшивость. Сейчас мою дверь охраняет лучший воин. Давай-ка, зови его сюда. Посмотрим, пристыдит ли он наших царей? (Агатон выходит и возвращается с лучшим воином. Тот навытяжку предстает перед Агамемноном.)

АГАМЕМНОН. Внимательно меня слушай, воин. Сейчас сюда в зал ворвется троянский лазутчик, чтобы меня убить. Что ты, как мой охранник, сделаешь?

ЛУЧШИЙ ВОИН. Я выхвачу свой меч и порублю лазутчика, как подобает.

АГАМЕМНОН. А коль он ворвется не один?

ЛУЧШИЙ ВОИН. Тогда… тогда я посчитаю, сколько их? Будет два, мне, как лучшему воину эллинов, будет по силам справиться с ними. Если три… четыре… пять… Тогда я, как говориться, ноги в руки… и пусть попробуют меня догнать. Я, конечно, не быстроногий Ахилл, но тоже несусь нехило.

АГАМЕМНОН. Благодарю за честность. Ладно, солдат, иди к себе в казарму. Вчера ты был лучшим воином, но не сегодня. (Лучший воин удаляется. Агамемнон ему вслед.) Нынче ты воин-счетовод… (Поворачивается к помощнику.) Агатон, смени мне охрану. Набери ее из… штурмовиков. (Помощник уходит. Агамемнон приближается к клетке с попугаем. Говорит тому.)

АГАМЕМНОН. Бел, может, хоть ты сегодня меня порадуешь? Скажи, Ага-мем-нон… Ага-мем-нон…

БЕЛ. Ага-мем… Ага-мем…

АГАМЕМНОН. Ага-мем-нон!..

БЕЛ. Ага-мем…

АГАМЕМНОН (вспылив). Ну, сколько ж я еще буду учить тебя говорить мое имя? Дурак! (Махнув в отчаянии рукой, выходит.)

БЕЛ (взволнованно вслед). Бел не дур-рак! Бел не дур-рак! (В пустой зал заходит слуга накрывает полотном клетку с беспокойным попугаем.)

ГЛАС ДЕМОСА

Портик. В нем только попугай мечется в клетке. Через какое-то время в глубокой задумчивости входит Агамемнон. Задерживается возле стола с макетом города Илион.

АГАМЕМНОН. Все толкает меня начать войну с Троей. Проверка моей аритметики прошла успешно. Ахилл и Одиссей вернулись в строй. Создан новый гимн Эллады. Готов план «Смерч». Наверно, сложив все эти части, Трою взять можно. Только одной ее мне мало… Но начинать большую войну безумие. Сейчас наши войска – это цыгане только со стенобитными орудиями в обозе. Цари надуты спесью. Каждый мнит себя Верховным вождем. Солдаты не просыхают от пьянства. И с таким потешным войском выступать против армии Хаттусили… (Вдруг попугай начинает громко кричать.)

БЕЛ. Ага-мем-нон!.. Ага-мем-нон!.. Ага-мем-нон!.. (На его крик вбегает Агатон.)

АГАТОН. Здорово! Бел выговорил твое имя, Агамемнон!

АГАМЕМНОН. Да, наконец-то, попугай произнес мое царское имя. Молодец, Бел! Агатон, забери клетку. Передай ее посыльному, пусть он доставит Бела царю Хаттусили. (Агатон удаляется с клеткой. Агамемнон рассуждает вслух.) Вот и попугай говорит мое имя. Может рискнуть? Начать поход на Трою, а там все образуется. (Тихо, неуверенно в портик входит Менелай.)

МЕНЕЛАЙ (заминаясь.). Привет, брат.

АГАМЕМНОН (недовольно). Менелай? Разве я тебя звал?

МЕНЕЛАЙ. Нет. Но меня послали к тебе наши цари. Они негодуют, что ты мешкаешь. Не начинаешь войну с Троей.

АГАМЕМНОН. Цари негодуют? Да, что они понимают в современной войне. Дальше жирной наживы они ничего не видят. Мы, эллины склонны путать желание с умением его воплотить.

МЕНЕЛАЙ. Брат, ты не веришь в наш успех?

АГАМЕМНОН. Сомнения есть, и большие. Пугает пилосозакидательский настрой наших царей к врагу. Во-вторых… Подойди сюда. (Менелай подходит к макету Илиона.) Вот видишь мой стратегический план захвата Илиона.

МЕНЕЛАЙ. О, этот план «Смерч» великолепный! Все наши командующие в восторге от него. Они никогда не видели такого сокрушительного плана.

АГАМЕМНОН. И этот великолепный план, Менелай, может оказаться всего лишь фата-морганой в пустыне. (Отходит от макета.) Брат, ты хоть раз задумывался, почему на войне часто превосходные стратегии терпели крах?

МЕНЕЛАЙ. Честно? Нет. Как-то этот факт пролетал мимо моей головы.

АГАМЕМНОН. Это плохо, Менелай. И очень плохо, что пролетел-то он мимо всех голов наших царей. Мало объявить войну. (С раздражением.) И как вдолбить нашим царям-солдафонам, что такое современная война? (Нервно ходит взад-вперед.) Она безнадежна, если у нации нет великого вождя. Она невозможна, если у вождя нет верных последователей. Она проиграна, не начавшись, если глас демоса сказал ей – нет. Вот такая она кебернетика современной войны. А мы что имеем?

МЕНЕЛАЙ. Великого вождя.

АГАМЕМНОН. Можно с этим согласиться. Но все остальное где-то гуляет или безмолвствует.

МЕНЕЛАЙ. Агамемнон, мне что, эти твои слова передать нашим царям?

АГАМЕМНОН (резко). Стой! Не будем сеять в их пустых головах еще и панику. Это я лишь с тобой, как с братом, был откровенен. А царям скажешь, не сегодня-завтра мы выступаем. (Видит удрученное лицо брата.) Вот и ты, Менелай, задумался. Улетела беспечность. Понял, что пилосами даже троянцев не закидать… Но не все так страшно, брат. Вождь-то все-таки у нас есть. Я что-нибудь придумаю. (Входит Агатон.)

АГАТОН. Агамемнон, я встретил певцов и музыкантов. Они в растерянности. Не знают, можно ли им идти домой?

АГАМЕМНОН. Им понравилось мое угощение?

АГАТОН. Да, они очень довольны обедом и благодарят тебя за твои подарки.

АГАМЕМНОН. О, Менелай, ты вовремя ко мне зашел. Я хочу, чтобы ты тоже оценил новый гимн Эллады. По-моему, наши аэды отменно с ним справились. Агатон, приведи сюда наших музыкантов и певцов. (Агатон уходит.)

МЕНЕЛАЙ. Агамемнон, я плохой судья в музыке. Мне еще в детстве медведь ухо придавил…

АГАМЕМНОН. Это-то мне и нужно. Гимн не ласкает уши, а поднимает боевой дух воинов.

МЕНЕЛАЙ. Надеюсь, брат, он звучит не как заунывная молитва?

АГАМЕМНОН. Не волнуйся. Наш гимн с новым ритмом и большим числом барабанов, чтобы эллины, наконец-то, проснулись. О, я хочу сам еще раз услышать этот гимн. Я попрошу музыкантов и певцов исполнить его так, словно они играют его для самого Аполлона! (Вбегает Нестор.)

НЕСТОР. Агамемнон, беда!

АГАМЕМНОН. Опять?

НЕСТОР. Да, наши беды еще не кончились. Толпа избила уличных актеров.

АГАМЕМНОН. Эка беда. Актеры, небось, отвратно кривлялись на помостках.

НЕСТОР. Дело не в их игре. Актеров избили за представление «О похищении Прекрасной Елены». Этой постановкой они хотели угодить тебе.

АГАМЕМНОН. Ладно, я потом награжу моих побитых доброхотов. А сейчас мы будем наслаждаться новым гимном.

НЕСТОР. Не выйдет, Агамемнон. Теперь эта разъяренные горожане и солдаты привалили к твоему дворцу. Они не хотят воевать с троянцами. Бунтуют, требуют, чтобы ты держал перед ними ответ. Послушай, они уже тут.

АГАМЕМНОН. Слышу, слышу я их сорочий гвалт. Значит, они не хотят воевать? Этот сброд вздумал бунтовать. Казню самых крикливых! У остальных души уйдут в пятки, станут кроткими. И, как миленькие, потопают на войну. (Решительно направляется к выходу. Сталкивается с входящими в зал оркестром и хором. Пропускает их.) Эх, друзья, какой гимн нам испортили… Я хотел сыграть его для самого Аполлона. Надеюсь, он не обиделся, что не услышал посвященную ему игру музыкантов. Пошлет мне вдохновение укротить толпу.

НЕСТОР. Агамемнон, об Аполлоне забудь. Он на стороне троянцев.

АГАМЕМНОН. С чего ты взял?

НЕСТОР. Он же строил крепостные стены Илиона.

АГАМЕМНОН. Нестор, ты не исправим. Никак не забудешь свою байку. Но если Аполлон и впрямь за троянцев, то я обойдусь без него. Вернее полагаться на свой гений. Иду казнить бунтарей!

НЕСТОР. Правильно, Агамемнон. Покажи им свою власть.

МЕНЕЛАЙ. Стой, Агамемнон! Ты слышишь глас демоса. Не о нем ли ты недавно мне говорил.

АГАМЕМНОН. Глас демоса, говоришь. (Останавливается.) А ты быстро учишься, Менелай. Ты прав, с армией кротких даже Илион не взять. Зададут стрекоча в первом же бою. А «Илионов» у нас впереди много. (В сторону.) Мой демос не хочет воевать. А я взбесился! Глупо. Иль демос Вавилона, Египта хотел умирать. Пока их не сподвигли Великие вожди. Они нашли логос, который сковал демос в фаланги, презирающие смерть… Что ж, мой демос, я тебя услышал. Теперь слово за Верховным вождем. Иду по твою душу (мелькнувшей мысли) или по ее потемки. Не там ли мои верные последователи? (Громко.) Музыканты, следуйте за мной. Гимн вы еще сыграете. (Все выходят из зала.)

 

НА ПОРТАЛЕ ДВОРЦА

его обступили большая толпа разъяренных горожан и солдат. Они, то зовут к себе Верховного вождя: «Ага-мем-нон! Ага-мем-нон!..» – то выкрикивают свой ультиматум: «Гибни за бабу сам! Гибни за бабу сам!..» Ими руководят три активных противника войны.

ПЕРВЫЙ ЭЛЛИН. Слушай сюда! Передайте всем по цепочке дальше. Когда Агамемнон выйдет на портал, мы начинаем гудеть: «Гууу…» А когда он начнет говорить, мы подпоясываем свои гиматии. Пусть знает, у нас не пройдет его брехня. Похищение потаскухи Елены нам по барабану… Затем свистим что есть мочи. Пусть наш Верховный знает. Мы не хотим погибать из-за чуждой нам женщины.

ВТОРОЙ ЭЛЛИН. Дареайос, а кто не умеет свистеть, что делать?

ТРЕТИЙ ЭЛЛИН. Неужто такие тут есть?

ВТОРОЙ ЭЛЛИН. Да, я не умею. Извините…

ДАРЕАЙОС. Ну что с тобой, неумеха, делать? (К третьему эллину.) Эй, Деимос, ты солдат тертый, подскажи, как быть Анаргиросу?

ДЕИМОС. Пускай валит отсюда домой или вопит: «Улю-лю!»

ДАРЕАЙОС. Анаргирос, слыхал. Когда мы начнем свистеть, ты улюлюкай что есть мочи. И все, кто не умеет свистеть, за тобой подхватят.

АНАРГИРОС. Дареайос, буть спокоен. О, я буду улюлюкать, как на псовой охоте.

ДАРЕАЙОС. Правильно, будет громко. (На портале дворца появляется Агамемнон. Подходит к толпе. Та по команде Дареайоса встречает его гулом.)

АГАМЕМНОН (перекрикивает гул). Славные эллины! (Стоящие на площади начинают подпоясывать свои гиматии. Агамемнона это не останавливает. Продолжает говорить.) Кто вам назвездел, что мы нападаем на Трою? Да еще из-за бабы… Кто, тот лгун и предатель? Я его казню! Махать мечем за Елену – должен ее муж. Но он бросил нее. (Толпа затихает в недоумении.) Она опостылела Менелаю. Мой брат давно живет с другой женщиной. Деметрой. Ужель вы не знали?

ДЕИМОС. Знали. Наш царь еще тот ходок по бабам.

АГАМЕМНОН. Что ж тогда поверили предателям? Не заткнули им глотки. (Эллины на площади подозрительно смотрят друг на друга.) Увы, Эллада будет не нападать, а защищаться. (Недоумение толпы усиливается.) Давайте скажем честно то, что мы давно знали, но молчали… Да, для царей Азии мы, как бельмо на глазу. Им не нужна сильная Эллада. Они денно и нощно плетут заговоры против нашего молодого государства. Чтобы смести нас с нашей земли, как капустную тлю… Вы б послушали царя Хаттусили III. Его глумливые речи (копирует те): «Я не знаю кто такая Эллада! Имена ее царьков я вечно забываю. Короче, я не хочу с ней мира!» Он покровитель Трои и стоит за спиной похитителя Елены. Это была разведка Хаттусили перед боем. Если мы проглотим оскорбление, не ответим, значит, мы слабаки. Бери нас голыми руками. Войска Хаттусили тут же ворвутся в Элладу загребать наши земли. Вы хотите их отдать?

ДЕИМОС. Вот что мы отдадим Хаттусили (показывает неприличный жест рукой), а не наши земли.

АГАМЕМНОН (к нему). Ты кто, эллин?

ДЕИМОС. Солдат Деимос.

АГАМЕМНОН. Я приветствую тебя, солдат! (Тот в ответ также вскидывает руку в арийском приветствии).

АГАМЕМНОН. Молодец, солдат! Тогда скажи, Деимос, как бы ты поступил на моем месте? Когда Элладе грозит подъяремность азиатчине.

ДЕИМОС. Я?

АГАМЕМНОН. Да, ты.

ДЕИМОС. Я бы послал Хаттусили пламенный привет – спалил Трою! (Толпа вслед за Деимосом кричит: «Спалим Трою!»)

АГАМЕМНОН. Молодец, Деимос! Но ты уже не солдат, а командир лоха, пентеконтер. Итак, Царь Хатти хотел войны, он ее получит! С нами Зевс! Мы этих троянцев прихлопнем одной ладонью, как назойливых мушек. (Вдруг все на площади начинают махать рукам, хлопать себя по шее, прогоняя от себя налетевших мушек.)

АНАРГИРОС. Проклятье! да откуда они только взялись здесь, эти мушки? Почему их так много?

ДАРЕАЙОС. Есть такая примета. Если перед войной со страшной силой плодятся мушки, то страну ждет большая беда.

АНАРГИРОС. Сосед, ты лучше помолчи о примете. Или нас побьют. Видишь, как все уже рвутся палить Трою.

ДАРЕАЙОС. Ладно, пока молчим в тряпочку. Наше время еще придет. (Стая мушек исчезает также внезапно, как и появилась. Агамемнон быстро пользуется моментом.)

АГАМЕМНОН (насмешливо). Молодцы, эллины! не дали деру. Впустую прорицатель Калхант запугал вас бояться мушек.

ДЕИМОС. Видно, Калхант говорил о других мушках. О тех, что шныряют в глазах после похмелья. Остерегал не напиваться до мушек, ха-ха… (Площадь хохочет вслед за ним.)

АГАМЕМНОН. Вижу, калхантовская пугалка вас веселит и храбрит. Это замечательно. Что сейчас вам пригодится. (Выждав тишины.) Да, мы спалим Трою… Но что дальше? Царь Хатти решит, что это не мы были сильны, а Троя была слаба. Он спит и видит себя хозяином земли нашей. Уже шлет мне приказы о капитуляции и угрозы.

ДЕИМОС. Спалим и Хатти! (В толпе ему вторят: «Спалим Хатти!»)

АГАМЕМНОН. Ты попал в яблочко, пентеконтер. Нет, Деимос, ты уже полемарх, командир моры.

ДАРЕАЙОС. Стойте! Стойте, эллины! Агамемнон, но у Хатти много союзников. Мы что начинаем всесветную войну?

АГАМЕМНОН. Молодец, эллин! Вот оно то слово, которое я так долго искал. Всесветная война!.. (К эллину.) А тебя как зовут, эллин?

ДАРЕАЙОС. Купец Дареайос.

АГАМЕМНОН. Ты, Дареайос, хороший политик. И теперь ты посланник Эллады. Будешь с жезлом Гермеса вручать царями Трои и Хатти мои условия капитуляции.

ДАРЕАЙОС. Купец Дареайос стал посланником! О, как мне благодарить тебя, Агамемнон, за такую оказанную мне честь? Я готов хоть сейчас отправиться к азиатским царям. Даже за свой счет. (Второй эллин толкает его локтем в бок. Тому на ухо.)

АНАРГИРОС. Дареайос, ты спятил. Стал военным посланником Агамемнона. Ты что забыл о примете про мушек? Сам же говорил, что война принесет нам большую беду.

ДАРЕАЙОС. Анаргирос, отстань от меня! Надоел ты мне со своими мушками.

АГАМЕМНОН. Да, мои, славные эллины, мы начинаем всесветную войну. Наше молодое государство должно расширить свое жизненное пространство. Иметь много земли, Каждый из вас обязан обеспечить ею своих сыновей на сто лет вперед. Иначе мы, как нация, выродимся. Я сам своим копьем буду делить вам троянские, хеттские и другие плодородные нивы… Почему притихли? Понимаю. Тревожит, а по плечу ли нам всесветная война? Тогда ответьте мне. У кого лучшие в мире мечи? (В ответ площадь отвечает: «У Эллады!») У кого лучшие воины? (Площадь снова повторяет: «У Эллады!») А есть ли у вас вождь, который способен привести вас к победе? (В ответ солдаты на площади вскидывают в приветствии руки и скандируют: «Агамемнон! Агамемнон!») У нас и самые лучшие крестьяне. Значит… (Толпа подхватывает: «Эллада лучше всех!») Верно. Мы избранные. Ведь эллины потомки ариев, высшей расы на земле! Тогда кто должен править миром? (В ответ площадь экзальтированно ревет: «Мы! Арийцы». ) Громче. (Площадь оглушает рев толпы: «Мы! Арийцы». ) И во славу нашей расы, если суждено, то, как один, умрем! (Толпа вторит: «Как один!») Значит, война до победного конца! (Толпа снова вторит: «До конца!») Мы омоем свои походные сандалии в Индийском море. С нами Зевс! (Выдержав паузу.) А сейчас я обращаюсь к демосу всей Европы. Он должен нас услышать и поддержать. Или эллинская армия принесут демократию и цивилизацию на Восток. Или тот захватит Европу и установит здесь под своей маской простоты тиранию варварства. Значит, наша борьба за демократию на Востоке должна быть победоносной! (Вскидывает руку.) Да здравствует победа! (В ответ толпа тоже вскидывает руки и трижды кричит: «Да здравствует победа!») Я уверен, что эти мои слова демос Европы повторит еще не один раз. (К площади.) Мои верные друзья и последователи, вы сказали нашим врагам то, что они должны были услышать. Итак, наш боевой клич: «Бросок на восток!» (Толпа с восторгом ревет: «Бросок на восток!» Агамемнон подходит к своему помощнику.) Ты это видел, Агатон? Какой триумф! Ни у одного вождя Эллады не было столько последователей. Теперь мы – один демос, один вождь, одна страна.

АГАТОН. Агамемнон, но зачем ты лгал им про царя Хаттусили. Он не собирается нападать на Элладу. Это бессовестная ложь!

АГАМЕМНОН. Но демос охотно ее проглотил. А привирай я ему по-писарски, он бы освистал меня. Политика бесстыжа, друг мой. Но не она меня сейчас занимает, Агатон. Еще вчера я помыслить не мог, что у меня будет армия без царей-дезертиров и воинов-счетоводов.

АГАТОН. Будешь сечь им головы? Власти нынче у тебя прибавилось. Или ты нашел другое волшебное средство?

АГАМЕМНОН. Скорее, или… Хотя власти лишней не бывает. Но ты так и не понял, что сегодня произошло в Элладе. Даже сверхвласть не может переродить нацию на раз. А логос о высшей расе эллинов сделал это! Вот какой феномен надо изучать нашим философам. Теперь самый последний эллинский голодранец стал избранным… И он пойдет по моим следам, куда бы я его не повел. А от дезертира все будут шарахаться, как от прокаженного. Его заклеймят неарийцем или безнадежно больным… О, сейчас я могу ковать победоносные фаланги, с фанатично горящими глазами… Да, сегодня я могу начинать большую войну. Тьфу, оговорился – всесветную войну. (На улетную мысль.) А почему нет?! Да-да, мы создадим новую расу повелителей, а с ней тысячелетнее всесветное господство эллинов. Разве не так приходит конец истории… (Возвращается на землю.) Агатон, ты все мои мысли, которые родились у меня здесь на портале, непременно запиши. Потом эти запись перенесут на маленькие складни. Чтобы каждый наш солдат носил их с собой в походном мешке. (Подает знак музыкантам и певцам исполнять гимн.)

Начинают громко бить барабаны, звучат трубы и флейты. Затем вступает солист.

СОЛИСТ.

 
Проснись, Эллада!
Стремится
солнце ввысь,
Ветер в парусах —
к Трое мчись.
Она – твоя награда.
 

ХОР.

 
Захватим много злата, шкур.
На штурм, штурм, штурм.
Превыше всех Эллада!
 

СОЛИСТ.

 
Встает Завтра
над тобой,
Эллин белокурый,
смело в бой.
Он – твоя отрада.
 

ХОР.

 
Захватим много злата, шкур.
На штурм, штурм, штурм.
 

(Толпа на площади вторит: «Превыше всех Эллада!»)

СВЯЩЕННАЯ ЖЕРТВА

Портик. Агамемнон, обхватив рукой колонну, смотрит в сторону гавани.

АГАМЕМНОН. Увы, и сегодня корабли в Авлидской гавани все также сонно пихаться бортами. О, боги, вы не слышите меня!.. (В отчаянии ударяет ребром ладони по каменной колонне.) Не такого начала дня я ждал. Где морские волны, озорно бьющие борта кораблей? Где крепкий ветер, весело раздувающий паруса? Нет, каждое утро лишь одна унылая картина. Паруса весят, палубы пусты. А берег завешан солдатскими набедренными повязками. Вонище от них даже здесь шибает в нос. (Морщится.) Будто в гавани осел цыганский табор… Видели бы нас троянцы. Обхохотались бы. И это будущие господа всесвета? (Отворачивается от гавани. В ярости ходит взад-вперед.) Моя слава завоевателя брошена на ветер… (Входит Менелай с кувшином вина в руке.) Брат, говори сразу. Войско согласилось ждать ветер до завтрашнего утра?

МЕНЕЛАЙ. Нет. Все кричат, что уже сыты по горло твоими завтраками… (Прикладывается к кувшину. Пьет вино прямо из него. Останавливается.) Фу, пью будто воду. (Протягивает кувшин Агамемнону.) Будешь?

АГАМЕМНОН. Мне не до вина сейчас. Они объяснили свой отказ?

МЕНЕЛАЙ. Да, у них от безделья и игры в кости задницы онемели. Даже новая игра Паламеда в шашки всем надоела. Короче, срок тебе дали до вечера. (Ставит кувшин на стоящий рядом стол.)

АГАМЕМНОН. Я же поклялся, что прошу в последний раз. Завтра точно задует ветер. (Подходит к колонне, снова смотрит в сторону гавани.)

МЕНЕЛАЙ. Агамемнон, я сделал все, что мог. (Снова берет кувшин и прикладывается к нему.)

АГАМЕМНОН. Менелай, бросай пить. Расскажи, о чем говорят в войске?

МЕНЕЛАЙ. Говорят, что во всем виноват ты сам. Убил лань, посвященную богине Артемиде. Та разгневалась и наслала на нас свое проклятие – это безветрие.

АГАМЕМНОН. Но как я в лесу, целясь в лань, мог знать, что она посвящена богине? Все лани для меня на одну морду…

МЕНЕЛАЙ. Тебя все понимают. Но и ты пойми эллинов.

АГАМЕМНОН. Принять их суеверия, требование на заклание священной жертвы? Никогда! Это же пещерный век… (Поворачивается к брату.) Конечно, Одиссей мутит больше всех?

 

МЕНЕЛАЙ. Ооон… Он и подбил войско выставить тебе последнее условие. Вечером ты принесешь Артемиде священную жертву. Или они выберут себе нового Верховного вождя.

АГАМЕМНОН (про себя). Вот так одна беда приволокла подругу. (Менелаю.) Но кто сказал, что Артемида требует в жертву мою дочь? Ты сам богиню слышал? Я нет. Боги не говорят со смертными. Да и есть ли они?

МЕНЕЛАЙ. Свою волю царица приморья передала через Оракула.

АГАМЕМНОН. Ха-ха, еще глупее верить бесному Оракулу. Он чего только не назвездит, когда обнюхается дури из расселины… Нет, Менелай, тут другое. Это заговор. Какой-то предатель упорно метит на мое место Верховного вождя.

МЕНЕЛАЙ. Подозреваешь Одиссея? Он же подбил эллинов принудить тебя привезти Ифигению из Аргоса. А сегодня – дать тебе последний срок для жертвоприношения.

АГАМЕМНОН. Увы, это не прямые доказательства. Хотя подозрительно все сошлось.

МЕНЕЛАЙ. Но ты же не поведешь Ифигению на жертвенный алтарь?

АГАМЕМНОН. Еще не вечер, Менелай. Но не дай бог, случиться ее смерти… Для Клитемнестры я стану самым заклятым врагом. Она никогда не простит мне убийство нашей дочери. (Замечает слезы на глазах брата.) Менелай, ты плачешь?

МЕНЕЛАЙ. Ифи такая юная красивая девушка. Она была самая любимая моя племянница. У меня сердце разрывается, как представлю занесенный над ней нож жреца…

АГАМЕМНОН. Менелай, ты забыл, перед кем ты слезы льешь. Ифигения моя родная дочь. Каково моему сердцу? Уходи, брат, не добивай меня своей сыростью.

МЕНЕЛАЙ. Будем надеяться на лучшее, Агамемнон. Будем молить богов. Вдруг к вечеру Артемида сжалится над Ифигенией. Или Эол расщедрится. Выпустит из своей пещеры крепкий косяк ветров для нас. Надо скорее вырваться из этой проклятой гавани. (Встречает взгляд брата и поспешно выходит с кувшином вина. Агамемнон заходится нехорошим смехом.)

АГАМЕМНОН. Ха-ха-ха… Когда у природы-матери ветреный каприз, кто сжалиться или расщедрится? (Смотрит в небо.) Там, куда ты, Менелай, обратился, никого нет. Да-да, Олимп просто пуст. Хоть сколько ни взывай к нему, лишь пустой звук… (Ходит взад-вперед.) Но каковы эллины! понуждают Верховного вождя вести свою дочь на убой. Смотреть, как нож жреца Калханта пустит кровь из ее девственной шеи… Такого живодерства нет даже у диких азиатов. Нет никакой управы на мракобесие наших жрецов. Куда катится цивилизация? (Останавливается возле трона фараона Тутмоса III.) Сегодня меня могут смести со всех тронов, как тлю с капусты… (В отчаянии.) А сделать выбор самому мне ду-ху не хва-та-ет… (Мелькнувшей мысли.) Я впадаю в детство, коль на ум пришла ребячья выходка. Совет моего деда внуку. Когда не хватает воли выбрать, отдайся слепому жребию. Ведь и Судьба такая. (Становится на центр шатра. Накрывает голову гиматием.) Проверим, нет обмана? Все честно. Я, словно в черной ночи. (После короткого раздумья.) Я пойду к выходу, значит, не быть мне Верховным вождем. А коль к трону Тутмоса – сидеть мне на нем! (Начинает кружиться. В зал вбегает Ифигения. Какое-то время с удивленно наблюдает за отцом.)

ИФИГЕНИЯ. Папа, привет! Ты играешь в жмурки? Один?.. (Подбегает к нему.) Отец, любимый мой, дай я тебя обниму. (Агамемнон сбрасывает с головы гиматий. Обнимает дочь. И видит, что был остановлен в шаге от трона фараона Тутмоса III. К дочери.) К отцу ты всегда была нежнее всех.

ИФИГЕНИЯ. Я, когда бываю в комнате одна, тоже часто играю в жмурки. Завязываю глаза платком, вспоминаю о какой-нибудь вещице и ищу ее. Весело получалось.

АГАМЕМНОН. Мои жмурки были не очень-то веселые.

ИФИГЕНИЯ. Но как здорово! что я приехала в твой военный лагерь. Мне сегодня повезло даже увидеть, как Тидид ловко метал диск в поле. И как бегает Ахилл. Он, словно метеор, обернулся вокруг сопки, соперников на финише сзади даже не было видно. Просто нечеловеческая резвость! Жаль мама не видела этих атлетов.

АГАМЕМНОН (поспешно). Еще увидит. Вернемся из Трои, и в честь нашей победы проведем Олимпиаду. Там Клитемнестра оценит ловкость рук и резвость ног наших чемпионов. (В сторону.) Какую чушь я несу! (Падает на колени перед Ифигенией.) Прости меня, дочь! Я не могу больше врать тебе. Пойти на такой гнусный обман меня подбил Одиссей.

ИФИГЕНИЯ. Папа, о чем ты, какой обман?

АГАМЕМНОН. Прости, прости меня, Ифи. Я врал тебе и Клитемнестре, будто я перед отплытием войска в Трою хочу выполнить твою просьбу. Посмотреть в Авлиде наш военный лагерь.

ИФИГЕНИЯ. Но я в самом деле хотела посмотреть его.

АГАМЕМНОН. Ты прости, прости меня, доченька. Но за твоим приездом в лагерь скрыто нечто иное.

ИФИГЕНИЯ. Папа, ты шутишь. Что может скрываться за моей беготней по лагерю?

АГАМЕМНОН. Тебя заманили сюда.

ИФИГЕНИЯ. Заманили? Папа, но зачем? Ты меня разыгрываешь.

АГАМЕМНОН. Нет, Ифигения, это не розыгрыш. В нашу семью пришла большая беда.

ИФИГЕНИЯ. Большая беда? (Берет голову Агамемнона в руки, пристально смотрит ему в глаза.) Да, по твоим глазам я вижу, что случилось что-то ужасное.

АГАМЕМНОН. Да-да, ужасное, такое тебе даже во сне не могло привидеться. (Поднимается с колен.) Наши корабли не могут отправиться в Трою. Нет ветра. Уже никто точно не помнит того дня, когда он дул в Авлидской гавани.

ИФИГЕНИЯ (удивленно). И в этой безветрице весь ужас?

АГАМЕМНОН. Ужас начнется, если к вечеру ветер не подует. Тогда быть ли мне Верховным вождем эллинов будет зависеть от тебя.

ИФИГЕНИЯ. Но я не богиня и не могу надуть паруса кораблей. Или от меня скрыта какая-то тайна? Папа, рассказывай.

АГАМЕМНОН. Подождем до вечера. Может, ужас нас минует…

ИФИГЕНИЯ. Нет, папа, я сердцем чувствую беде быть. И я должна знать ее лицо сейчас же. В этой тайне скрыта смерть?

АГАМЕМНОН. Да… Ты верно сказала, что не можешь послать нам ветер. Войско считает, такое под силу только богине Артемиде. А она требует принести ей священную жертву. И какую! Мою любимую дочь…

ИФИГЕНИЯ. Папа, зачем же ты позвал меня в лагерь, зная, что здесь меня ждет смерть? Да еще стал вруном.

АГАМЕМНОН. Меня подвела самонадеянность, что до жертвоприношения дело не дойдет. Наши корабли уйдут в Трою раньше. Хотя сегодня, я как никогда, уверен, что завтра утром ветер точно задует. Но меня никто не хочет слышать. Верят в предрассудки. Мне дали срок до вечера.

ИФИГЕНИЯ (про себя). А мне сердце говорит другое. Это не суеверие, такова воля богини. Ее не поверить аритметикой. (К отцу.) Стало быть, мою жизнь кидают на ветер. И ты согласился, отец?

АГАМЕМНОН. Так решило войско. Каюсь, я совершил ошибку, когда согласился вызвать тебя в лагерь. (Ифигения отходит в сторону.)

ИФИГЕНИЯ. Мне страшно! От ужаса стынет кровь. Ведь я никогда больше не увижу солнце… не съем сладкую грушу… не поцелую любимого мужчину… не буду нянчить своих детей. (Отворачивается, чтобы скрыть невольно текущие из глаз слезы.) Передо мной лишь жуткая картина. Толпа эллинов жадно смотрит на меня. Хотят видеть, каково это идти человеку к жертвенному алтарю? К своей смерти… (Берет себя в руки. Отцу.) Выходит, папа, мне ничего остается, как сбежать из лагеря. И тотчас! (Выбегает из портика.)

АГАМЕМНОН (вслед). Стой! Ифи… (Безвольно договаривает в сторону убежавшей дочери.) Пустая затея, все равно вернешься. Караулу велено не выпускать тебя из лагеря. Даже я не могу отменить эту команду. Приказы Верховного вождя теперь тут пустой звук. А вечером я могу уже им не быть, сметут… (Нервно ходит взад-вперед. Возвращается к колонне, с надеждой смотрит в сторону кораблей.) Увы, в гавани – ни малейшего дуновения. Паруса на реях висят, как простыни на бельевой веревке во дворе у прачки. Только вонь от солдатских набедренных повязок усилилась. (Снова морщит нос.) Хоть бурю клич, смыть с берега это эллинское позорище. (Отходит от колонны, останавливается возле трона Тутмоса III.) Ну, нет, я шел к своим тронам не один год и не по одному трупу. Чтобы вот так в одночасье меня с них смели? Но ступать по трупу дочери… И таких примеров много, да не только на земле. На вашем Олимпе в борьбе за престол даже поедали своих детей. А я кто, сын Атрея? Волю имею или я тля капустная? (В портик возвращается Ифигения. Она плачет по-детски всхлипывая. Агамемнон поддается нахлынувшим чувствам. Пытается ее обнять.)

АГАМЕМНОН. Доченька, прости меня, прости. (Та вырывается из его объятий.)

ИФИГЕНИЯ. Папа, не трогай меня. Я ненавижу тебя!.. (Снова рыдает.)

АГАМЕМНОН. Ифигения, не плачь. Я спасу тебя! Не теряй надежду. Жди меня здесь. Я сейчас соберу верных мне людей. Мы мечами проложим тебе дорогу из лаге… (Осекается. Про себя.) Это химера. Сражаться кучке людей, даже очень преданных мне, против стотысячной армии. Нас просто порубят на куски…

ИФИГЕНИЯ (про себя). Отец не хочет погибать вместе со мной. А раньше говорил, что готов воевать за меня хоть с целым светом! Тогда это было правдой. Я верю. Но сегодня он отдает меня на заклание… Ужель выгода более значима, чем моя жизнь? (К отцу.) Папа, эллинские цари рвутся в Трою, чтобы награбастать злата и бриллиантов. Но ты и так очень богат.