Za darmo

The Memoirs of the Conquistador Bernal Diaz del Castillo, Vol 1 (of 2)

Tekst
0
Recenzje
iOSAndroidWindows Phone
Gdzie wysłać link do aplikacji?
Nie zamykaj tego okna, dopóki nie wprowadzisz kodu na urządzeniu mobilnym
Ponów próbęLink został wysłany

Na prośbę właściciela praw autorskich ta książka nie jest dostępna do pobrania jako plik.

Można ją jednak przeczytać w naszych aplikacjach mobilnych (nawet bez połączenia z internetem) oraz online w witrynie LitRes.

Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

CHAPTER XLIII

How the partisans of Diego Velasquez would not acknowledge the power we had conferred upon Cortes, and what further took place.

The partisans of Diego Velasquez, finding we had elected Cortes captain-general, and appointed the other officers just mentioned, were terribly annoyed and vexed. They armed themselves in small troops, and threw out the most insolent language against Cortes and those among us who had chosen him captain-general. All this they considered should not have been done without the consent of the whole of the officers and soldiers. Diego Velasquez had merely empowered Cortes to barter with the natives. In short, their dissatisfaction rose to such a pitch, that our party was afraid matters would be carried much farther, and end in hostilities. Cortes now secretly desired Juan de Escalante to intimate that we should demand the instructions to be produced which he had received from Velasquez. This was accordingly done, and Cortes pulled them out from under his waistcoat, handing them over to the royal secretary to be read aloud. And sure enough the words were, After you have bartered for as many precious things as possible, you shall return home. This document was signed by Velasquez, and countersigned by his private secretary Andreas de Duero. Upon this we desired of Cortes that these instructions should be entered into the appointment we had given him, and announced by a public crier, as had been done at Cuba, in order that his majesty might convince himself of the true state of things, and that everything was done to further his sovereign interest only. This step was most agreeable to our purpose, as the bishop of Burgos, Don Juan Rodriguez de Fonseca, was wrongly informed respecting these proceedings, and only laboured to ruin us, as we subsequently learnt. The partisans of Diego Velasquez, however, were not to be silenced by this; and as the election had been made without their knowledge, they considered it illegal, and maintained that they were not called upon to obey his commands, but were determined to return to Cuba. Cortes answered, that he would not compel them to remain, but would discharge any one who might wish it, even if he himself should, in the end, remain alone behind. By this some were silenced. Juan Velasquez de Leon, (who was closely related to Velasquez,) Diego de Ordas, Escobar, (whom we commonly termed the page,) Pedro de Escudero, and others of Velasquez's party, still continued refractory, and things at last came to such a pass, that, in the end, they formally refused to obey Cortes. In such a state of affairs it was necessary to adopt some stronger measure, which was carried into execution with our consent. We seized the persons of the above-mentioned refractory officers, bound them in chains, and kept watch over them as if they had been prisoners.

Respecting these circumstances Gomara has again been misinformed, and not a word is to be credited of anything he says on the subject.

CHAPTER XLIV

How Pedro de Alvarado was ordered to make an excursion into the interior of the country, in order to procure maise and other provisions; and what further happened.

It was now resolved that Pedro de Alvarado should make an excursion into the interior to explore the country, gain further knowledge of some townships which we knew by name, and procure maise and other provisions, of which we were in the greatest want. For this purpose 100 men were selected, among whom were fifteen crossbow-men and six musketeers; above half, moreover, were adherents of Velasquez: the rest of us, on whom Cortes could fully depend, remained with him, in order that no conspiracy might be set on foot against him.

Alvarado, during this expedition, visited some small townships which were subject to a greater one, called, in the Aculhua language, Costatlan.18 This language is that of Mexico and Motecusuma; and when we speak of persons of Aculhua, we must always understand subjects of his empire. Alvarado nowhere met with any inhabitants, but found sufficient proofs in the temples that boys and full-grown people had very recently been sacrificed; for the altars and walls were covered with drops of fresh blood. The flint knives with which the unfortunate victim's breast is cut open to tear the heart away, and the large stones on which they are sacrificed, still lay in their proper places. Most of the bodies thus seen by our men were without arms or legs, which, according to the accounts of the Indians, had been devoured. Our men were perfectly horror-struck at such barbarities: however, I will not waste another word on the subject, for we found the same thing over again in every district we visited in this country. Alvarado found these districts well stocked with provisions, but so completely deserted by the inhabitants that he could only find two Indians to assist the men in carrying maise: every soldier, therefore, was compelled to take a load of greens and fowls, and in this way the detachment returned to our camp with a good supply of provisions, and without having encountered any disaster. This was all the damage our men did, although they had so many opportunities of doing more, Cortes having most strictly forbidden any wanton outrage, that there might not be a repetition of what happened on the island of Cozumel.

We were overjoyed with the provisions; for when man can satisfy his appetite, he forgets half his sufferings. Gomara mentions another expedition in this place, which, he says, Cortes himself undertook, with 400 men, to explore the interior of the country: but here again he must have been misinformed; for there was no other made than the one I have just mentioned. In the meantime Cortes was not inactive, but did all in his power to gain the adherents of Diego Velasquez: one was presented with some of the gold we had made, – for with gold mountains are removed; another was silenced by considerable promises. He likewise set the whole of them at liberty, excepting Juan Velasquez de Leon and Diego de Ordas, who were lying bound in chains on board a vessel: however, both these were also shortly after released, and they became true friends to him, of which they subsequently gave sufficient proofs. Gold, indeed, was not spared on this occasion, for they were only to be tamed by that means. As soon as greater union was thus restored, it was resolved that we should march for the township Quiahuitzlan, which I have above mentioned. Our vessels were also at the same time to set sail and run into the harbour, lying about four miles from the latter place.

Our march lay along the coast, and on our route we killed a large fish which had been thrown on shore; we then came to a pretty deep river, on whose banks the town of Vera Cruz at present lies: this we crossed by means of some old canoes we found here, and by ferryboats; I, however, swam across. On the opposite bank of the river lay several small townships, subject to one more extensive called Sempoalla. This was the home of the five Indians who came to Cortes in the character of ambassadors, and who were called by us Lopelucios. We found the idol-temples stained with spots of blood, the apparatus for perfuming and sacrificing, a quantity of parrot feathers, and several packages of paper stitched one over the other, resembling our Spanish linen. We nowhere met any Indians; for as they had never before seen people like unto us, nor any horses, they had all run away from fear, so that we were forced to go hungry to bed. The next day we marched inland in an easterly direction: of course we had not the least knowledge of the road we were taking, and we turned at a venture into a beautiful meadow, where we found wild deer grazing. Pedro de Alvarado chased one of these on his brown mare, and managed to wound it with his lance; but the animal escaped over some heights.

In the meantime twelve Indians made their appearance, inhabitants of the district, where we were encamped for the night, bringing with them some fowls and maise-bread, which, they told Cortes, by means of our interpreter, had been sent us by their cazique, who had likewise desired we should visit his township, which lay at a distance of one sun, say a day's march, from our present station. Cortes returned them sincere thanks for their great kindness, and we marched on until we came to a small township, where a short time previous several human beings had been sacrificed. As the kind reader would be disgusted with hearing of the numbers of male and female Indians we found butchered along every road and in every village we passed through, I will be silent on that head, and merely add that a supper was provided for us in the small village where we had arrived. Here we also learnt that the road to Quiahuitzlan, which latter lay on a hill, passed through Sempoalla, where we next arrive.

CHAPTER XLV

How we marched into Sempoalla, which at that period was a very considerable township, and what we did there.

After we had slept in the village, where the twelve Indians had quartered us, and accurately ascertained the road we were to take to Quiahuitzlan, we left very early in the morning for that place. Cortes sent six of the Indians before us to acquaint the caziques of Sempoalla that we were approaching, and to beg permission to visit them. The six other Indians remained behind as our guides. The whole of us marched forward in the best order, while our cannon and other arms were ready for use at a moment's notice; besides this sharp-shooters were always in advance, all strong active fellows, whom as well as the horse no one could elude.

 

We were not further than three miles from Sempoalla, when we were met by twenty Indians who came to welcome us in the name of their cazique. These carried in their hands pine-apples, most deliciously scented, and of a deep red colour, which they presented to Cortes and the others who sat on horseback, adding that their ruler awaited us in his quarters, for on account of his corpulency he had been prevented from coming out to meet us himself. Cortes thanked them kindly for their attentions, and we marched forward. As we passed along the houses of the town we were greatly surprised, for a town of such magnitude we had not yet met with. And when we saw that all around had the appearance of a luxurious garden, and that the streets were filled with people of both sexes, we returned most fervent thanks to God for having allowed us to discover such a country. The vanguard of our horse was naturally very much in advance, and had arrived in the great square and up to the dwellings where our quarters were prepared. As the walls a few days previous had been newly plastered with lime, (which these Indians prepare uncommonly well,) and the sun was shining full upon them at the time, one of our horse soldiers came galloping up to Cortes at full speed to inform him that the walls here were built of silver. Aguilar and Doña Marina immediately saw that this was lime fresh laid on; which of course created abundance of laughter. We never omitted on subsequent occasions to remind the man of it, joking him that everything white appeared to him like silver.

When we arrived at our quarters the fat cazique came out in the courtyard to receive us. The man was, indeed, excessively corpulent, wherefore I shall always distinguish him thereby. He paid Cortes the greatest respect, and perfumed him according to the custom of the country, who then embraced him in return. After these welcomes we were shown into our quarters, which were very comfortable, and so spacious that there was sufficient room for us all. Food was next set before us, among which there was maise-bread and several basketsful of plums, of which there were great quantities, these being just then in season. As we were greatly famished, and had not for a length of time seen such quantities of provisions at once, some of us called the place Villariciosa (luxurious town), and others Sevilla. Cortes gave strict orders that the inhabitants should not be molested in the slightest degree, and also that none of us should leave our quarters.

It being announced to the fat cazique that we had finished dining, he sent word to Cortes that he was desirous of paying him a visit, and immediately after he arrived with a considerable number of distinguished personages, who wore heavy golden ornaments and richly-worked mantles. Cortes rose to meet them at the entrance of our quarters, and received them most kindly. After the first compliments were passed the fat cazique handed a present to him which he had brought, consisting in golden trinkets and cotton stuffs, but of little value. The cazique constantly repeated: "Lopelucio, Lopelucio, accept this in favorable kind; if we had more to give we should have brought it."

Cortes desired Doña Marina and Aguilar to acquaint him how grateful he was for so much kindness, and he had merely to inform him in what way he in return could be of service to him and his people. We were the vassals of the great emperor Charles, who had dominion over many kingdoms and countries, and who had sent us out to redress wrongs wherever we came, punish the bad, and make known his commands that human sacrifices should no longer be continued. To all this was added a good deal about our holy religion.

After the fat cazique heard this he sighed deeply, and complained most bitterly about Motecusuma and his governors. It was not long ago that he had been subdued by the former, and robbed of all his golden trinkets. His sway was so excessively oppressive, that he durst not move without his orders; yet no one had sufficient courage to oppose him, as he possessed such vast towns and countries, such numbers of subjects and extensive armies. Cortes answered that he would relieve him of the oppression under which he groaned, but for the present moment he could not occupy himself with such matters. He had first of all to pay a visit to his acales, (so ships are termed in their language,) and prepare our quarters in Quiahuitzlan, where they would further talk the matter over. The fat cazique said he was perfectly satisfied with this, and the next morning we left Sempoalla. Four hundred Indian porters, who, in this district, are termed tamenes, were sent to accompany us. Each of these porters is capable of carrying a weight of fifty pounds to a distance of twenty miles. We were all highly delighted that each of us had a man a piece to carry our baggage; for previously every one had to carry his own knapsack, the five or six Cuba Indians we had with us being of little use. Doña Marina and Aguilar said that according to the custom of this country the caziques were bound in times of peace to lend their porters to any one who required them. From this moment we always demanded them wherever we came. After the first day's march we staid the night at a small township not far from Quiahuitzlan. It was wholly uninhabited, and the people of Sempoalla furnished us with food for supper. Gomara allows Cortes to pass several days at Sempoalla, and then form the confederacy and rebellion against Motecusuma. This, together with the account he gives of the number of Cuba Indians we were said to have brought with us, is wholly false; for, as I have stated, we left Sempoalla immediately on the following morning after our arrival. Where and what caused the different tribes to revolt I will afterwards relate. For the present we shall make our entry into Quiahuitzlan.

CHAPTER XLVI

How we march into Quiahuitzlan, which was a town with fortifications, and were most friendly received.

The next morning about ten o'clock we arrived in the principal township Quiahuitzlan, which is built on the steep declivity of a rock, and would certainly be difficult to take if defended. We put no trust in the peace which reigned through the country, and marched in the best order with the greatest precaution. Our troops were preceded by the cannon, that it might be ready at hand if required. Here it was that Alonso de Avila, a severe and haughty man, ran a soldier named Alonso of Villanueva, who had only one arm, through the empty sleeve of his coat, with the point of his lance, because he marched out of the ranks. From that moment we termed the man the one-armed of Villanueva. However, I shall likewise be accused of marching out of the ranks, if I relate such trifles: I cannot deny it, and will, therefore, immediately fall in again. We arrived in the midst of the town without meeting any one, and were not a little surprised at this circumstance, as the inhabitants had left that very morning, when they found we were approaching their dwellings. On the most elevated point of the fortress there was an open space in front of the cues and large houses of their idols; and here we first met with fifteen well-dressed Indians, who were carrying perfuming pans. With these they went up to Cortes, perfumed him and all who were near at the time, bid us welcome, and most humbly begged forgiveness for not having come out to meet us, and confessed that fear of ourselves and horses had prevented them, and that they had first wished to know who we were. We had now only to make ourselves comfortable, they added, and that very evening they would see that all the inhabitants returned to their houses.

Cortes thanked them most kindly for their good reception, and told them many things about our holy religion and our great monarch, as was customary with us wherever we came. He also presented them with a few green glass beads and other trifles we had brought from Spain; they supplying us with fowls and maise-bread in return.

While the first welcomings were going on it was announced to Cortes that the fat cazique of Sempoalla was approaching in a sedan, supported by numbers of distinguished Indians. Immediately upon his arrival he renewed his complaints against Motecusuma, in which he was joined by the cazique of this township and the other chief personages. He related so much of the cruelties and oppression they had to suffer, and thereby sobbed and sighed so bitterly that we could not help being affected. At the time when they were subdued, they had already been greatly ill used; Motecusuma then demanded annually a great number of their sons and daughters, a portion of whom were sacrificed to the idols, and the rest were employed in his household and for tilling his grounds. His tax-gatherers took their wives and daughters without any ceremony if they were handsome, merely to satisfy their lusts. The Totonaques, whose territory consisted of upwards of thirty townships, suffered like violence.

Cortes consoled them as well as he could by means of our interpreters. He promised and assured them that he would put an end to such oppression and ill usage. It was particularly for this object that his majesty had sent us to their country; they should, therefore, keep up their spirits, and they would soon see what he was about to do for their good. This in some measure seemed to comfort them; though Cortes was unable wholly to allay the fear in which they stood of the great Motecusuma.

We soon had proof of this on the very spot; for, during our discourse with these caziques, some Indians belonging to the district announced that just then five Mexican tax-gatherers had arrived. At this information the caziques turned quite pale with fear; they left Cortes and hastened to receive the unexpected guests, for whom an apartment was immediately cleared and dinner set on table. Cacao in great quantities was in particular served up to them, which is the principal beverage of the Indians. As the house of the cazique was in the neighbourhood, the Mexicans passed by our quarters; but behaved with such reserve and so haughtily, that they neither addressed Cortes nor any of us. They wore richly-worked mantles and maltatas similarly manufactured, which were then still in fashion among them. The hair of their head was combed out quite glossy and tied up in a knot in which were stuck some sweet scented roses. Every one carried a stick with a hook, and had an Indian slave with a fan to keep off the flies. They were accompanied by a great number of distinguished personages from the country of the Totonaques, who remained around them until they arrived in their quarters and had sat down to dinner. After this was finished they sent for the fat cazique and the other chiefs of the townships, and scolded them under severe threats for having received us. They had no business with us, added they; this was by no means the wish of their master Motecusuma, without whose command and permission they ought not to have provided us with quarters, nor given us any golden trinkets. They would have to pay dearly for all this; at present, however, they must find twenty Indians and an equal number of females, in order that by sacrificing them they might appease the gods for the evil service which had thus been rendered.

Cortes, who observed how restless every one appeared, desired Doña Marina and Aguilar to explain the reason of all this, and who the strange Indians were. Marina knew all that had passed, and told him accordingly; upon which he sent for the fat cazique, with the chiefs of the townships, and questioned them himself as to who the strangers were whom they treated so ceremoniously? They answered, that these were tax-gatherers of the great Motecusuma, who had remonstrated with them for having received us without his previous permission, and now required twenty persons, of both sexes, for a sacrifice to the god of war, in order that he should grant them the victory over us. They had likewise been assured, that Motecusuma would take us prisoners and turn us into slaves.

Upon this Cortes consoled and bid them take courage, assuring them he would punish the Mexicans for it, as both he himself and his troops were willing, and had the power to do so.

 
18Costatlan, Bernal Diaz also adds here, "Y este nombre de Culua es en aquella tierra, como si dixessen los Romanos hallados." As this passage is rather obscure, we thought it best to insert it here. The literal translation is: "And this appellation of Culua, in this country, means as much as when one would say, 'the merry Romans.'" In the 31st chapter he makes a similar remark. (p. .)