Za darmo

The Passport

Tekst
0
Recenzje
iOSAndroidWindows Phone
Gdzie wysłać link do aplikacji?
Nie zamykaj tego okna, dopóki nie wprowadzisz kodu na urządzeniu mobilnym
Ponów próbęLink został wysłany

Na prośbę właściciela praw autorskich ta książka nie jest dostępna do pobrania jako plik.

Można ją jednak przeczytać w naszych aplikacjach mobilnych (nawet bez połączenia z internetem) oraz online w witrynie LitRes.

Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

X

"You do not congratulate me, Giacinta."

Silvio and his sister were sitting alone together after a late dinner which was practically merely a supper. In the summer months in Rome, to be compelled by fashion to sit down to a meal at the pleasantest hour in all the twenty-four is a weariness to the flesh and a vexation to the spirit. Entirely in opposition to all the orthodox ideas inculcated by the guide-books and received by the British tourist, the Romans do not labor under the delusion that death stalks abroad with the sunset, and that deadly diseases dog the footsteps of those who wander through the streets or gardens when the shadows of evening are beginning to fall.

Those whose duties or inclinations keep them in Rome during the summer months do not, as a rule, complain of their lot, knowing full well that of all the larger Italian cities, and, indeed, of all southern capitals, it is on the whole by far the coolest and healthiest.

The Rossano family, like the majority of Romans, adapted their hours to the various seasons, and dinner, which was at any time from half-past seven to half-past eight in winter, became supper at nine or so in summer.

This evening the professor, as was his usual habit on fine nights at this season of the year, had gone out immediately after supper to smoke his cigar and read his evening papers, seated outside one of the caffè's in Piazza Colonna, where a band would be playing till between ten and eleven o'clock.

He had never again alluded to the subject of Silvio having presumably fallen in love. Indeed, he had forgotten all about it immediately after he had startled Silvio by accusing him of it. Giacinta, however, had by no means forgotten it. Silvio's silence, or rather his marked disinclination to discuss either Bianca or anything to do with Casa Acorari, only increased Giacinta's suspicions that he was at work upon his plans in his own way. That he would abandon his determination to make Bianca Acorari's acquaintance she never for a moment contemplated, knowing his strength of will. It was, in Giacinta's eyes, a most unlucky infatuation. In all probability, Donna Bianca Acorari's future husband had been chosen long ago, not by the girl herself, of course, but by the princess and her friends. Silvio's appearance on the scene as a suitor must infallibly lead to trouble, for the difference in their social position was too great to be overcome, except by a very much larger fortune than Silvio could ever hope to possess.

Giacinta Rossano's pride was aroused. It would be intolerable to feel that her brother was regarded as not good enough to be the husband of an Acorari, or of anybody else, for that matter. Knowing Silvio's contemptuous indifference to merely hereditary rank, she wondered that he did not realize the false position into which he was apparently doing his best to put himself. That Donna Bianca Acorari would fall in love with Silvio, if any reasonable opportunity were given her, Giacinta had very little doubt. Any woman might fall in love with him, if it were only for his good looks. But what would be gained if Donna Bianca did fall in love with him? There would be a great disturbo– a family consultation – probably a dozen family consultations – a great many disagreeable things said on all sides, and after the girl had had one or two fits of crying, she would give up all thoughts of Silvio, and allow herself to be engaged to some man of her own world. And, in the mean time, Silvio's life would be wrecked, for he would never stand the mortification of a refusal on the part of Princess Montefiano to regard him as a suitable husband for her daughter. He would probably become soured and embittered, and as likely as not take to wild habits. Altogether, Giacinta Rossano had a very unfavorable opinion of the whole business. She devoutly wished that the fates had led her father to choose any other apartment than the second floor of Palazzo Acorari; for in that case Silvio would certainly not have gone to mass at the Sudario on Christmas Eve, and lost his heart and his common-sense when he got there.

This process of reasoning was scarcely logical, perhaps – but Giacinta had quite made up her mind that the midnight mass was responsible for the whole affair. She believed that if Silvio had happened to see Donna Bianca Acorari for the first time under more ordinary circumstances, he would not have thought twice about her. Besides, to fall in love with a person in church, she considered, was certainly improper, and very likely unlucky.

Giacinta had listened to Silvio's account of his meeting with Donna Bianca in the grounds of the Villa Acorari, complete details of which, it is hardly necessary to add, he did not give his sister, with something approaching consternation. She had never doubted that sooner or later Silvio would succeed in obtaining some interview with the girl, but she had certainly not expected to hear that Bianca Acorari was so ready to give everything he asked of her. She had thought that at first Bianca would be bewildered, and scarcely conscious of what love might be, and that it would require more than one meeting before Silvio would succeed in fully arousing a corresponding passion in her.

Evidently, however, from Silvio's words, reticent though he was when he touched upon Bianca's avowed love for him, it had been a case of love at first sight on both sides, and not only, as she had always hoped, on that of Silvio only. This, Giacinta felt, complicated matters considerably; and it was natural, perhaps, if, at the conclusion of Silvio's confidences, she remained silent, engrossed in her own reflections.

"You do not congratulate me," repeated Silvio, as her silence continued.

Giacinta hesitated. "I would congratulate you," she replied, "if I were sure that what you have done will be for your happiness. But as yet," she added, "there is nothing to congratulate you upon."

"How do you mean – nothing to congratulate me upon," said Silvio, with an unruffled good-humor that almost annoyed Giacinta, "when I tell you that she loves me – that she has promised to be my wife? Is not that reason enough for you to congratulate me? But, of course, I always told you I was sure she returned my love."

"You never told me anything of the kind," said Giacinta curtly. "Until this evening, I do not think you have mentioned Donna Bianca Acorari's name to me for three months."

"Have I not?" asked Silvio, carelessly. "Well, it was no good talking about the matter until I was sure of my ground, you know."

"And you are sure of it now?"

"But of course I am sure of it! Has she not promised to marry me?"

"Oh, that – yes," returned Giacinta; "but, Silvio, you know as well as I do that in our country engagements are not made like that. Bianca Acorari is not an English miss. It all reminds me of English novels I have read, in which young men always go for long walks with young girls, and come back to the five-o'clock saying that they are going to be married. This is just what you have done; but, unluckily for you, we are not in England."

Silvio laughed. Nothing could shake his serenity, for had not Bianca sworn that if she did not marry him, she would never marry?

"You forget," he said, "that Bianca and I can afford to wait. Even if Princess Montefiano makes difficulties, it is a mere question of time. In three years Bianca will be her own mistress, accountable to nobody for her actions."

Giacinta shook her head. "That is all very well, Silvio," she replied, "but a great many disagreeable things may happen in three years. Do you think that Donna Bianca loves you enough to keep her promise to you, whatever opposition she may encounter?"

Silvio smiled. "Yes," he said, simply, "I do."

Giacinta was silent for a moment. Silvio was strangely confident, she thought. Perhaps she underrated Bianca Acorari's strength of character. It might be that this girl was really in love with Silvio, and that her character and Silvio's were alike in tenacity of purpose and loyalty. At any rate, she had no right to judge Bianca until she knew her, or at least had had some opportunity of observing how she behaved by Silvio when the storm which they had brewed finally burst, which it certainly must do very quickly.

"You are very sure of her, Silvio mio," she said, at length, with a smile.

"Very sure," responded Silvio, tranquilly. "After all, Giacinta," he continued, "what can the princess or her advisers do? They can but refuse to allow the engagement, but Bianca and I shall not consider ourselves the less engaged on that account. And when they saw that opposition was useless, that Bianca intended to marry me, and me only, they would have to give way. Otherwise, we should simply wait till Bianca was of age."

"But pressure might be brought to bear upon her," objected Giacinta.

"Pressure!" exclaimed Silvio.

"Yes; there are many ways. She might be placed in a convent, for instance. Such things have been done before now. Or they might force her to marry somebody else."

"Or kill me! Go on, Giacinta," said Silvio, laughing. "We are not in the Middle Ages, cara mia sorellina. In these days, when people disappear, inquiries are made by the police. It is a prosaic system, perhaps, but it has certain advantages."

"Silvio," exclaimed Giacinta, suddenly, "it is all very well for you to laugh, but have you considered how isolated that girl is? She has absolutely no relations on her father's side. Babbo says there are no Acorari left, and that the old prince quarrelled with his first wife's family – Donna Bianca's mother's people. She is alone in the world with a step-mother who is entirely under the thumb of her priest."

"And with me," interrupted Silvio.

Giacinta glanced at him. "They will keep you at a safe distance," she said, "if it does not suit the Abbé Roux that Donna Bianca should marry."

 

"Cristo!" swore her brother, between his teeth. "What do you mean, Giacinta? Do you know what you are implying?"

Giacinta Rossano's eyes flashed. She looked very like Silvio at that moment.

"I know perfectly well what I am implying," she said, quickly. "You have not chosen to trust me, Silvio, and perhaps you were right. After all, I could not have done so much for you as that Frenchwoman has done. God knows why she has done it!"

Silvio looked a little abashed. "How did you know about the Frenchwoman?" he asked.

Giacinta laughed dryly. "Never mind how I know," she replied, "and do not think I have been spying upon your actions. I have been making a few inquiries about the Montefiano ménage on my own account – about things that perhaps Mademoiselle Durand – is not that her name? – might never be in a position to hear, as she does not live in the house."

"Ah!" exclaimed Silvio. "Go on, Giacinta."

"The princess," proceeded Giacinta, "must be a strange woman. From what I can hear of her, I should doubt whether anybody knows her the least intimately, except the Abbé Roux. Oh no, Silvio, I do not mean to imply any intimacy of that nature between them," she added, hastily, suddenly becoming aware of the expression on her brother's face. "She is, I imagine, a curious mixture of worldliness and piety, but not worldliness in the sense of caring for society. She would have made an excellent abbess or mother-superior, I should think, for she loves power. At the same time, like many people who love to rule, she is weak, and allows herself to be ruled, partly because she is a fanatic as far as her religion is concerned, and partly – well, partly, I suppose, because she has a weak side to her nature."

Silvio looked at his sister, curiously.

"How did you learn all this?" he asked.

Giacinta shrugged her shoulders.

"You might ask – Why did I learn it?" she said. "I learned it because I wished to analyze the kind of psychologic atmosphere into which you might find yourself plunged!"

Silvio laughed. Giacinta often amused him; she was so like the professor in some ways.

"Perhaps," continued Giacinta, "had it not been that Prince Montefiano developed a conscience late in life, the princess would have been ruling nuns at this moment instead of managing the Montefiano estates."

A quick look of intelligence passed across Silvio Rossano's face. They were Romans, these two, of the sixth generation and more, and were accustomed to the Roman conversational habit of leaving i's to be dotted and t's to be crossed at discretion.

"Of course, she would not be very ready to give up her interest in them," he said.

"Of course not," returned Giacinta. "Moreover," she added, "the priest would do his best to prevent her from giving it up."

"Si capisce," said Silvio, briefly. "But how in the world do you know all this, Giacinta?"

"Oh," she replied, "I know a good deal more! I know that the Abbé Roux keeps his eye upon everything; that the princess does not spend a thousand francs without consulting him. She is tenacious of her rights to administer the Montefiano fiefs during Donna Bianca's minority, that is true. But the real administrator is the Abbé Roux. There is another person, too, with whom you ought to be brought into contact, Silvio – and that is the princess's brother, Baron d'Antin. He is niente di buono, so my informant tells me. But I do not imagine that Monsieur l'Abbé allows him to have any great influence with his sister. Apparently he comes here but seldom, and then only when he wants something. I do not suppose that he would concern himself very much about you and Donna Bianca."

"So you think all the opposition would come from the princess and that infernal priest?" said Silvio.

"But naturally! They do not want the girl to marry – at any rate, before she is of age. Why two or three years should make so much difference I have no idea. I should like to find out, but it would not be easy."

"I cannot imagine how you have found out so much," said Silvio.

Giacinta laughed. "I have stooped to very low methods," she said, "but it was for your sake, Silvio. If you must know, my maid has chosen to engage herself to one of the Acorari servants, and she tells me all these little things. Of course, she has told me considerably more than I have told you, but, allowing for exaggerations and for all the misconstructions that servants invariably place upon our actions, I believe what I have told you is fairly correct. It is not very much, certainly, but – rightly or wrongly – there appears to be an impression that Donna Bianca is being purposely kept in the background, and that neither the princess nor Monsieur Roux intends that she should marry. Perhaps it is all nonsense and merely gossip, but it is as well you should know that such an impression exists.

"May one ask what you and Donna Bianca mean to do next, Silvio?" concluded Giacinta, a little satirically. "The proceedings up to now have been – well, a little all' Inglese, as I think we agreed; and I do not quite see how you propose to continue the affair."

A look half of amusement and half of perplexity came into Silvio's eyes.

"To tell you the truth, Giacinta," he said, "neither do I. Of course, I must see Bianca again, and then we must decide when and how I am to approach the princess. I shall have to tell my father, of course. The usual thing would be for him to speak to Princess Montefiano."

"Poor Babbo!" exclaimed Giacinta. "It seems to me, Silvio," she added, severely, "that you have landed us all in a brutto impiccio. I certainly wish that I had never thought it would be good for your soul to go to mass last Christmas Eve!"

XI

Monsieur d'Antin did not immediately return to the house after having been an unobserved spectator of the parting scene between Bianca and her lover.

His presence in the ilex groves of the Villa Acorari that afternoon had been due to the merest chance – if, indeed, it were not one of those malicious tricks so frequently performed by the power that we call Fate or Providence, according to our own mood and the quality of the practical jokes played upon us.

He had been spending the day at Genzano, where he had breakfasted with a well-known Roman lady possessing an equally well-known villa lying buried in its oak and chestnut woods. The breakfast-party had been a pleasant one, and Monsieur d'Antin had enjoyed himself so much that he felt disinclined to return to Rome as early as he had at first intended. It would be agreeable, he thought, to drive from Genzano to the Villa Acorari, spend two or three hours there, and drive back to Rome, as he had been invited to do late in the evening, instead of returning by train.

Monsieur d'Antin had duly arrived at the Villa Acorari about four o'clock, only to find that the princess had gone to Rome for the day on business, and was not expected back until six. Donna Bianca, the servants told him, was at home, but she was in the gardens. Monsieur d'Antin was not so disappointed as he professed to be on hearing this intelligence. He would rest for a little while in the house, as it was still very hot – and – yes, an iced-lemonade would be very refreshing after his dusty drive from Genzano. Afterwards, perhaps, he would go into the gardens and see if he could find Donna Bianca.

A stroll through the ilex walks with Bianca would not be an unpleasing ending to his day among the Castelli Romani. Hitherto he had never been alone with her, and he was not sorry that chance had given him an opportunity of being so. The girl might be amusing when she was no longer under supervision. At any rate, she was attractive to look upon, and – oh, decidedly she sometimes had made him feel almost as though he were a young man again. That was always a pleasurable sensation, even if nothing could come of it. It was certainly a pity that he was not twenty years younger – nay, even ten years would be sufficient. Had he been so – who knows? – things might have been arranged. It would have been very suitable – very convenient in every way, and would have kept the Montefiano estates and titles in the family, so to speak. And Bianca was certainly a seductive child – there was no doubt about it. That mouth, that hair, and the lines of the figure just shaping themselves into maturity – Bah! they would make an older man than he feel young when he looked at them. Yes, it was certainly a pity. Jeanne, no doubt, would delay matters until – well, until those charms were too fully developed. That was the worst of these Italian girls – they were apt to develop too fast – to become too massive.

Monsieur d'Antin leaned back in an arm-chair in the cool, darkened salone of the Villa Acorari, and abandoned himself to these and various other reflections of a similar nature. He found the mental state a very pleasant one after his somewhat ample breakfast and hot drive. There was something, too, in the subdued light of the marble saloon, with its statues and groups of palms, and in the soothing sound of a fountain playing in the court-yard without, that gently stimulated such reflections.

At length, however, a striking clock had roused Monsieur d'Antin, and he sallied forth into the gardens, directed by a servant to the broad, box-bordered walk that led up the hill to the ilex groves where, as the man informed him, Donna Bianca usually went.

Probably, had it not been for that self-same shower of rain which had disturbed Bianca's meditations and caused her to seek the shelter of the avenue and the casino, he would have found her sitting in the open space near the fountains, where, as a matter of fact, Silvio Rossano had been watching her for some little time, wondering how he should best accost her. Silvio, concealed behind his tree, would certainly have seen Monsieur d'Antin approaching, and would have waited for another opportunity to accomplish his object. But, as usual, Puck or Providence must needs interfere and cause the rain to descend more heavily just as Monsieur d'Antin arrived at the fountains. Seeing that the avenue would afford him shelter he had entered it, and, after waiting for a few minutes, had bent his steps in the direction of the casino he observed at the farther end of it. The sound of voices coming from within the summer-house had caused him to stop and listen; and what he overheard, although he could not entirely follow the rapid Italian in which its occupants were speaking, was enough to tell him that Bianca Acorari was one of the speakers, that the other was a man, and that love was the topic of the conversation. Very quietly, and crouching down so as to be invisible from the window of the casino, Monsieur d'Antin had stepped past the half-closed door and concealed himself behind the little building. Through the open window he had been able from his hiding-place to hear every word that was said, and also to hear the sounds which certainly could not be called articulate.

Monsieur d'Antin's face, during the quarter of an hour he spent behind the casino, would have provided an interesting and instructive study to anybody who had been there to see it; it would also have made the fortune of any actor who could have reproduced its varied expressions. Astonishment, envy, lust, and malicious amusement, all were depicted upon his countenance in turn.

At last, when Bianca and her companion left the summer-house, Monsieur d'Antin was able to see what manner of man he was who had had the good fortune to arouse her passion. A single glance at Silvio, as the boy stood in the centre of the avenue with the sunlight falling on his well-built figure and comely face, explained the whole matter. If Bianca had such a lover as this, all that he had just overheard was fully accounted for. Nevertheless, a gust of envy, all the more bitter from the consciousness of its impotence, swept through Monsieur d'Antin's middle-aged soul.

He wondered who this good-looking lover of Bianca's might be. The lad was a gentleman, evidently; but Monsieur d'Antin could not remember ever having seen him in society in Rome. Diable! but he had been right, as usual. He, Philippe d'Antin, always was right about women. And this was Jeanne's "child" – this girl who gave herself to be kissed, and told her lover it was sweet to be hurt by him! Ah! he had heard that. The words had made the blood leap in his veins.

He watched Silvio disappear through the tangled brush-wood growing between the avenue and the park-wall, and Bianca's figure vanish in the direction of the villa, before he finally emerged from his hiding-place. Then he walked slowly several times up and down the avenue, thinking about what might be the best use to make of his discovery. Should he keep silence, and allow Bianca Acorari to compromise herself a little more irrevocably, or should he speak to Jeanne at once? He wished he had some means of knowing whether the meeting he had witnessed was a first interview, or only one of many. Unluckily his knowledge of Italian was not sufficient to enable him clearly to learn all he might have learned from the lovers' conversation. If it were a first meeting only, the matter could be the more easily nipped in the bud – and then – Here Monsieur d'Antin paused. He hardly ventured, even to himself, to cast the thoughts that were beginning to revolve in his mind into concrete form.

 

The worst of it was that Jeanne must be utterly incompetent to deal with anything of the nature of a love affair. He did not believe that in all his sister's life she had ever known what love was. Certainly her marriage with the Principe di Montefiano had not let her into the mystery, for everybody knew that it was a marriage which had, so to say, stopped short at the altar.

Who could tell, moreover, who this young fellow might be? It was certainly not likely that he was a suitable match for Bianca, or the two would not behave in so absolutely bourgeois a manner. No; the boy was much more probably some adventurer – some shopkeeper from Rome, with the faux airs of a gentleman about him. In this case the matter would be very simple. It would not be a very easy thing to find a husband for a girl who was known to have had a liaison with a man out of her class; and, this being so, Bianca Acorari would either have to remain single or marry some man who would be willing to overlook such a scandal in her past.

Thus reflecting, Monsieur d'Antin came to the conclusion that, for the moment at all events, he would say nothing to his sister. The first thing to be done would be to find out who this young man was. Afterwards, it would be easier to decide how long the little love-idyl he had assisted at that afternoon should be allowed to continue. If he had to take anybody into his confidence before speaking to Jeanne, why should the Abbé Roux not be that person?

That was a good idea – an excellent idea. The priest could manage Jeanne, and, perhaps, he, Philippe d'Antin, could manage the priest. It was possible, but he was not sure; for priests were – priests. In any case, it would be as well to have the abbé on his side if he found he was able to derive any personal benefit out of the bouleversement that must be the immediate result of the discovery of Bianca's conduct.

Yes, he would warn the Abbé Roux that it would be well to keep an eye on Bianca's movements, and how she passed her hours at the Villa Acorari. Of course the boy would come again – and small blame to him! And if spying were to be done, it had better be done by the priest. In that case he, Monsieur d'Antin, would not incur Bianca's odium as being the destroyer of her romance.

Having arranged his programme to his satisfaction, Monsieur d'Antin strolled back to the villa. He found Bianca in the saloon, and greeted her with an airy good-humor.

"I have been looking for you in the gardens," he said. "They said you were walking there – but where you have been hiding yourself I do not know! Certainly I failed to discover the spot."

If Monsieur d'Antin had been so foolish as to allow himself to look at the girl as he spoke, he would have seen the quick look of relief on her face. As it was, he looked at his watch.

"The servants told me you were here," she replied. "How you did not find me in the gardens, I cannot think. Did you go up to the ilex grove – the wood at the top of the hill?"

The keen note of anxiety in her voice was not lost upon Monsieur d'Antin.

"Yes," he returned. "I looked down the avenue, but I saw nobody. Then it began to rain heavily, and I tried to get back to the house. But I lost my way, and found myself – oh, close to the high road. So I took refuge under a tree, and – here I am!"

Bianca laughed nervously. "What a dull way of spending the afternoon!" she said. "But mamma will be back presently – she had to go to Rome. You are going to stop for dinner, of course? Perhaps to sleep here?"

"Impossible!" said Monsieur d'Antin, consulting his watch again. "I must drive back to Genzano. I told the vetturino to wait."

"But mamma," said Bianca, "she will be so disappointed to miss you! Surely you can stay to dinner?"

"Impossible," repeated Monsieur d'Antin. "I have promised to drive back to Rome from Genzano with one of the secretaries of our legation, and we were to start at seven o'clock. Make my excuses to my sister, and tell her that I shall be back again soon to pay her a visit – oh, very soon. But, my dear child, you look pale – you have been too much in the sun, perhaps – "

"Do I?" asked Bianca, hastily. "It is nothing – my head aches a little. Yes, I suppose it is the sun."

Monsieur d'Antin laughed merrily.

"No doubt!" he said. "His kisses are too warm just now – decidedly too warm. You must beware of them, my dear child. Do not let him kiss you too often, or he will spoil that delicate skin."

And laughing always, he bade Bianca good-bye, and went to the entrance-door where a servant was engaged in trying to rouse his slumbering driver.