Za darmo

Повесть о Бальжин-хатан

Tekst
0
Recenzje
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Бальжин-хатан обратилась к отцу с такой просьбой:

– Вы, мой отец, ниспосланный небом, выслушайте мою просьбу! Если вы отдадите меня в невестки хану Бубэй-Бэйлэ, обменяв на богатства вроде шелков, вы поступите хуже диких зверей! Если меня отдадут в невестки Бубэй-Бэйлэ, я буду жить у него служанкой, рабыней – так окончится моя женская жизнь. Когда этот хан Бубэй-Бэйлэ приедет к вам по делам сватовства, чтобы взять меня в невестки, вы, мой отец, должны действовать по своему разумению. Не должно вам продавать меня за ханские богатства! Если хан Бубэй-Бэйлэ захочет дать вам выкуп, так ему отвечайте: «Цену скота посчитать легко, а вот цену человека не посчитаешь», – такие наставления во множестве говорила Бальжин своему отцу.

Мать Бальжин Сорол так сказала своему мужу Саган-Лубсану:

– Разве ты продашь свою единственную родную дочь, чтобы она стала служанкой этого хана? – и, разрыдавшись, добавила: – Я не отдам свою дочь этому хану!

Тогда Саган-Лубсан, муж и глава семьи, ей ответил:

– Когда высокочтимый хан-батор Бубэй-Бэйлэ брал под своё начало хори-бурятский народ, он не почёл женщин за своих подданных. Женщин назвали всего лишь спутницами мужчин. Так что хан Бубэй-Бэйлэ в твоих женских речах не нуждается, – и он посмотрел на неё сердито.

Слушавшая спор матери с отцом Бальжин-хатан высказала отцу такое поучение:

– Не будь в небесах солнца – на земли не росли бы цветы и травы, не будь в доме женщины – в семье не рождались бы дети. Тогда бы украшение мира – человеческий род пресёкся. Так пусть же в мире расцветают все растения, а каждый человек будет сам над собой хозяином – тогда распространится повсюду счастье! – решительно ответила отцу Бальжин.

2

Хан Бубэй-Бэйлэ издалека приехал со своими нукерами и вошёл в юрту Саган-Лубсана, чтобы договариваться о сватовстве. Саган-Лубсан и его жена встретили сватов с почётом и уважением, они по обычаю приготовили обильное угощение, баранью голову и архи. Однако высокочтимый сват Бубэй-Бэйлэ выказал свою алчную душу и жадные помыслы – он не удовлетворился оказанным ему почётом и приготовленным угощением и потребовал поднести ему ещё и конскую голову.

Когда их высокородный сват высказал такое требование, Саган-Лубсан и Сорол встревоженно побежали в юрту, где готовили еду, и Лубсан повелел двум находившимся там юношам:

– Высокородный сват Бубэй-Бэйлэ требует конскую голову. Вы, ребята-помощники, сейчас же, без промедления, поймайте в ближайшем табуне любого откормленного коня и, забив его, поднесите голову нашему свату по свадебному обычаю!

Получив такой приказ, те двое юношей подумали: «Для ханской свадьбы нужен самый откормленный конь, не иначе. Скорее, пора спешить!» Они быстро выбежали из юрты, в ночной темноте поймали одного коня, приготовили его голову и поднесли почётное угощение хану Бубэй-Бэйлэ.

Ханские сваты были довольны угощением из конской головы, и свадебный пир ещё долго не прекращался. Тут уж подошёл срок возвращаться хану Бубэй-Бэйлэ в свои земли, но никто не мог найти ханского белогривого жеребца… Выяснилось, что это его голова стала почётным угощением. Только лишь узнав об этом, хан Бубэй-Бэйлэ сильно разозлился и сказал:

– Приведите сюда и покажите мне мою невестку Бальжин! – Тогда пришла Бальжин и поприветствовала хана Бубэй-Бэйлэ. Хан Бубэй говорит: – Милая девушка Бальжин, станешь ли ты моей невесткой? Я прибыл, чтобы сватать тебя за моего единственного сына. Но в этом далёком краю сваты убили моего белогривого коня и приготовили из него угощение для пира по случаю твоей свадьбы. Это беззаконное воровство! – Хан Бубэй-Бэйлэ сильно злился и рычал, подобно разъярённому льву, но Бальжин-хатан ответила ему твёрдо:

– Разве не противно вашим ханским законам то, что вы, хан Бубэй-Бэйлэ, будучи обладателем почётного чина хана, задумали связать себя узами сватовства с моим небогатым отцом? Не есть ли это настоящее беззаконие? Правда ли, что вы отобрали у своего сына Дай-Хун-тайджи его невесту, восемнадцатилетнюю прекрасноликую дочь Хулэр-нойона, и сделали её своей женой? Вы повели себя бессовестно, подобно неразумной твари. Коль уж вы и правда решили взять меня в невестки, коль и в самом деле хотите женить своего сына, не пристало вам говорить о конях из вашего табуна «твой» или «мой». Для сватов здесь нет никакой разницы и совершенно нет повода для ссоры. Вы, хан-батор Бубэй! Если вы не удовлетворены моим ответом, у меня есть ещё семьдесят два непревзойдённых волшебства, чтобы ответить вам!