Cytaty z książki «Учитель фехтования», strona 2

— Если вы, как это ни прискорбно, знаете в ней толк (в практической стороне жизни), могу вам только посочувствовать, — произнес он тихо. — Признаюсь откровенно: незнание ее помогает мне без стыда смотреть на свое отражение в зеркале, когда я бреюсь по утрам. А это, дорогая моя, стоит гораздо больше, чем мнение всех знакомых, вместе взятых.

Пистолет не оружие, а уловка жалких трусов. Если один человек хочет убить другого, он обязан делать это лицом к лицу, а не издалека, будто жалкий разбойник У холодного оружия есть этическое преимущество, которого недостает огнестрельному...

...прежде всего надо помнить: самое прекрасное таится именно в том, что остальные считают устаревшим... Не кажется ли вам, что сохранить верность свергнутому монарху достойнее, чем присягнуть взошедшему на трон?

— Единственный закон, который нужен этой стране, — это закон о свободе бегства отсюда!

- Любовь, дон Хайме... Любовь. - <...> - Только она может сделать нас счастливыми, но именно она, как это ни странно, приносит самые тяжкие муки. Любовь - это рабство, дон Хайме.

- Раб лишь тот, кто ждет чего-то от окружающих. - <...> - Быть может, наша общая ошибка именно в этом. Тот, кому ничего ни от кого не нужно, остается свободным. Как Диоген в своей бочке.

Отказываться от своих лет — это все равно что отказываться от себя самого.

– Не думаю, что «прекрасно» – правильное в данном случае определение, – сказал он, указав на книги и развешанные по стенам предметы. – Иногда мне кажется, что я на кладбище... Похожее ощущение: вокруг какие-то изображения, надписи, тишина. – Он печально улыбнулся. – Молчание призраков, которые человек, уходя, оставляет позади. Как Эней, бегущий из Трои.– Я понимаю, что вы хотите сказать.– Понимаете? Что ж, может быть. Я уже начинаю думать, что вы действительно все понимаете.– Это тени тех, кем мы могли бы стать и так и не стали... Может быть, вы это имеете в виду?.. Нам снилось, что эти призраки – мы сами, но нас разбудили ото сна. – Она говорила ровным голосом, без выражения, словно повторяя заученный когда-то давным-давно урок – Это тени тех, кого мы любили и навсегда потеряли; тех, кто любил нас и чью надежду мы погубили из-за невежества, жестокости, лени...

Ни возраст, ни характер не должны позволять человеку поддаться страху.

- Фехтование - как причастие, - улыбнулся он. - Приступать к нему надо, очистив тело и душу. Стоит нарушить неписанный закон - и наказание неизбежно.

- Черт возьми, маэстро! Надо бы это записать.

Самыми прогрессивными вкладами в развитие человечества он считал изобретение печати и гильотины.

9,49 zł
18,99 zł
−50%
Ograniczenie wiekowe:
16+
Data wydania na Litres:
23 października 2013
Data tłumaczenia:
2012
Data napisania:
1988
Objętość:
261 str. 2 ilustracji
ISBN:
978-5-389-19045-0
Właściciel praw:
Азбука
Format pobierania:
Tekst
Средний рейтинг 4,4 на основе 31 оценок
Tekst, format audio dostępny
Средний рейтинг 4,5 на основе 17 оценок
Tekst
Средний рейтинг 4,8 на основе 45 оценок
Tekst
Средний рейтинг 4,4 на основе 9 оценок
Tekst
Средний рейтинг 4 на основе 12 оценок
Tekst, format audio dostępny
Средний рейтинг 5 на основе 4 оценок
Tekst, format audio dostępny
Средний рейтинг 4,5 на основе 2 оценок
Tekst
Средний рейтинг 4,5 на основе 47 оценок
Tekst
Средний рейтинг 5 на основе 3 оценок
Tekst, format audio dostępny
Средний рейтинг 4,5 на основе 88 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,4 на основе 93 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,7 на основе 176 оценок
Tekst, format audio dostępny
Средний рейтинг 4,5 на основе 240 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,3 на основе 32 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,6 на основе 224 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,7 на основе 254 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,6 на основе 311 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,6 на основе 751 оценок
Tekst, format audio dostępny
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Tekst, format audio dostępny
Средний рейтинг 4,7 на основе 25 оценок