Za darmo

Il nome e la lingua

Tekst
Z serii: Romanica Helvetica #142
0
Recenzje
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

MORININIMorininiAriele 2015 = Ariele M., “Il collo dell’anitra” e precedenti: sulla lingua poetica di Giorgio OrelliOrelliGiovanni, «Strumenti critici», XXX, 139: 405-428.

MORININIMorininiAriele 2018 = Ariele M., “La speranza”: Vittorio Sereni a due passi dal confine, in Dall’altra riva: Fortini e Sereni, a cura di F. DiacoDiacoFrancesco e N. ScaffaiScaffaiNiccolò, Pisa, ETS: 15-31.

MORRIMorriAntonio 1840 = Antonio M., Vocabolario romagnolo-italiano, Faenza, Pietro Conti all’Apollo.

MOSERMoserHugo 1954 = Hugo M., Sprachgrenzen un ihre Ursachen, «Zeitschrift für Mundartforschung», XXII, 2: 87-111.

MOTTAMottaEmilio 1883 = Emilio M., Dei personaggi celebri che varcarono il Gottardo nei tempi antichi e moderni, BSSI, V, 2: 25-34.

MOTTAMottaEmilio 1884 = Emilio M. (?), La peste nei nostri paesi nel secolo decimo quinto, BSSI, VI, 12: 266-274.

MOTTAMottaEmilio 1889 = Emilio M. (?), I castelli di Bellinzona sotto il dominio degli Sforza, BSSI, XI, 1-2: 1-9.

MOTTAMottaEmilio 1893 = Emilio M. (?), Prepotenze di Mesolcinesi, Leventinesi e Crualoni in Bellinzona nel 1496, BSSI, XV, 9-10: 189-190.

MOTTAMottaEmilio 1895 = Emilio M. (?), Mesolcinesi incendiarj in Locarno?, BSSI, XVII, 9-10: 148.

MOTTAMottaEmilio, TAGLIABUETagliabueEmilio 1899 = Emilio M., Emilio T., Pel quarto centenario della battaglia di Calven e Mals (22 maggio 1499), Roveredo, Bravo.

NESSINessiAngelo 1936 = Angelo N. (a cura di), Scrittori della Svizzera italiana, 2 voll., Bellinzona, Istituto Editoriale Ticinese.

NETZNetzRobert 2006 = Robert N., LescarbotLescarbotMarc, Marc, DSS.

OLDELLIOldelliGian Alfonso 1807 = Gian Alfonso O., Dizionario storico ragionato degli uomini del Canton Ticino, Lugano, Veladini.

ORELLIOrelliGiorgio 1953 = Giorgio O., Un’interessante mostra a Bellinzona: Balmelli e Valenti a Palazzo Municipale, «Popolo e Libertà», 16 dicembre 1953: 2.

ORELLIOrelliGiorgio 1967 = Giorgio O., La dispersione, «Cooperazione», 22 aprile 1967: 11.

ORELLIOrelliGiovanni 1986 = Giovanni O., Giuseppe ZoppiZoppiGiuseppe nella realtà del suo tempo, «Azione», 7 agosto 1986: 11.

ORELLIOrelliGiovanni 1986 = Giovanni O., Svizzera italiana, Brescia, La Scuola.

ORELLIOrelliGiovanni 1989 = Giovanni O., La Svizzera italiana, in Letteratura italiana. Storia e geografia. L’età contemporanea, a cura di A. Asor Rosa, Torino, Einaudi, vol. 3: 885-918.

ORELLIOrelliGiovanni 1991 = Giovanni O., Il sogno di Walacek, Torino, Einaudi.

ORELLIOrelliGiovanni 1991b = Giovanni O., L’anno della valanga [1965], pref. di V. Sereni, Bellinzona, CasagrandeCasagrandeFabio.

ORELLIOrelliGiorgio 1992 = Giorgio O., L’universale dimora di ogni scrittore, «Giornale del Popolo», 17 novembre 1992: 2.

ORELLIOrelliGiovanni 1996 = Giovanni O., La letteratura nella Svizzera italiana, in I. CamartinCamartinIso, R. FrancillonFrancillonRoger, D. Jakubec-VodozJakubec-VodozDoris, R. KäserKäserRudolf, G. OrelliOrelliGiovanni, B. StockerStockerBeatrice, Le quattro letterature della Svizzera, Zürich, Pro Helvetia: 133-157

ORELLIOrelliGiorgio 2015 = Giorgio O., Tutte le poesie, a cura di P. De MarchiDe MarchiPietro, introduzione di P.V. MengaldoMengaldoPier Vincenzo, bibliografia a cura di P. MontorfaniMontorfaniPietro, Milano, Mondadori.

ORELLIOrelliGiorgio 2017 = Giorgio O., Un giorno della vita, Milano, Marcos y Marcos [Lerici, 1960].

ORELLIOrelliGiorgio 2018 = Giorgio O., L’opera prima di un ticinese, «Il Cantonetto», LXV, 2: 89-106.

ORELLI VASSEREOrelli VassereChiara 2000 = Chiara O.V., I migranti nelle città d’Italia, in CESCHICeschiRaffaello 2000: 257-288.

OSTINELLIOstinelliMarcello 1996 = Marcello O., Politica ed educazione nell’opera di Stefano FransciniFransciniStefano, «Scuola ticinese. Periodico della Divisione scuola», XXV, 3: 3-7.

PACCAGNELLAPaccagnellaIvano 2012 = Ivano P., Vocabolario del pavano (XIV-XVII), Padova, Esedra.

PACCAGNELLAPaccagnellaIvano 2015 = Ivano P., CherubiniCherubiniFrancesco (1814) nella storia della prima lessicografia dialettale, «Italiano LinguaDue», VII, 2: 106-126.

PAGANINIPaganiniAndrea 2007 = Andrea P., Lettere sul confine. Scrittori italiani e svizzeri in corrispondenza con Felice MenghiniMenghiniFelice (1940-1947), pref. di C. Carena, Interlina, Novara.

PAGANINIPaganiniAndrea 2008 = Andrea P., Le “Ultime cose” svizzere di Umberto SabaSabaUmberto, in SabaSabaUmberto extravagante. Atti del Convegno internazionale, Milano, 14-16 novembre 2017, a cura di G. BaroniBaroniGiorgio, «Nuova rivista di letteratura italiana», XXVI, 2-3: 105-8.

PAGANINIPaganiniAndrea 2014 = Andrea P., La letteratura italiana in Svizzera durante la Seconda guerra mondiale, «Quaderni grigionitaliani», 82: 12-22.

PAPINIPapiniGiovanni 1942 = Giovanni P., Stroncature, Firenze, Vallecchi.

PARODIParodiErnesto Giacomo 1957 = Ernesto Giacomo P., Lingua e letteratura. Studi di teoria linguistica e storia dell’italiano antico, 2 voll., a cura di G. FolenaFolenaGianfranco, Venezia, Neri Pozza.

PASOLINIPasoliniPier Paolo 1998 = Pier Paolo P., Romanzi e racconti, 2 voll., a cura di S. De LaudeDe LaudeSilvia e W. SitiSitiWalter, cronologia di N. NaldiniNaldiniNico, Milano, Mondadori.

PATRIARCHIPatriarchiGasparo 1796 = Gasparo P., Vocabolario veneziano e padovano co’ termini e modi corrispondenti toscani, Padova, Conzatti.

PAVARINIPavariniStefano 2000 = Stefano P., Umberto SabaSabaUmberto, Giuseppe UngarettiUngarettiGiuseppe, Salvatore Quasimodo. Poetica e poesia dell’ermetismo, in Storia della letteratura italiana, a cura di E. MalatoMalatoEnrico, Roma, Salerno, vol. 9: 451-543.

PEDROIAPedroiaLuciana 1995 = Luciana P., Un informatore ticinese per Francesco CherubiniCherubiniFrancesco, «Fogli», 16: 7-11.

PELLANDINIPellandiniVittore 1895-1896 = Vittore P., Glossario del dialetto di Arbedo, con note di C. SalvioniSalvioniCarlo [1895-1896], ora in SALVIONISalvioniCarlo 2008, 1: 185-244.

PERIPeriAngelo 1847 = Angelo P., Vocabolario cremonese italiano, Cremona, Feraboli.

PERTZPertzGeorg Heinrich 1858 = Georg Heinrich P. (a cura di), Monumenta Germaniae Historica, Hannover, Impensis Bibliopolii Avlici Hanhniani.

PESCHIERIPeschieriIlario 1836-1841 = Ilario P., Dizionario parmigiano-italiano, Borgo San Donnino-Parma, G. Vecchi-F. Carmignani.

PESSOAPessoaFernando 1986 = Fernando P., Il libro dell’inquietudine, trad. di A. Tabucchi, Milano, Feltrinelli, 1986.

PETRALLIPetralliAlessio 1990 = Alessio P., L’italiano in un cantone. Le parole dell’italiano regionale ticinese in prospettiva sociolinguistica, Milano, FrancoAngeli.

PETRINIPetriniDario 1988 = Dario P., La koinè ticinese. Livellamento dialettale e dinamiche innovative, Berna, Francke.

PETROLINIPetroliniGiovanni 2002 = Giovanni P., Il pungitopo e lo scopetto dello spazzacamino. Sull’italiano emiliano romagnolo “rusco” ‘spazzatura’ e i suoi dintorni lessicali, «Contributi di Filologia dell’Italia Mediana», 26: 249-288.

PFISTERPfisterMax 1997 = Max P., C. SalvioniSalvioniCarlo (1858-1920), in Les linguistes suisses et la variation linguistique, a cura di J. WüestWüestJakob, Basel-Tübingen, Francke (Romanica Helvetica, 116): 83-94.

PFISTERPfisterMax 2003 = Max P., Problemgeschichte der romanistichen etymologischen Forschung, in Romanisce Sprachgeschichte / Histoire linguistique de la Romania, a cura di G. ErnstErnstGerhard et alii, Berlin-New York, Walter de Gruyter, vol. 1: 309-318.

PIATTINIPiattiniMattia 2004 = Mattia P., I rapporti di Gonzague de ReynoldReynoldGonzague de con il Ticino alla luce del carteggio con Francesco ChiesaChiesaFrancesco (1912-1916), «Cartevive», XV, 36: 27-38.

PICOTPicotJean 1819 = Jean P., Statistique de la Suisse, Genève, J.J. Paschoud.

PIOTTIPiottiMario 2016 = Mario P., Per l’impiegato milanese e il buon costume dei giovanetti: il “Vocabolario mantovano-italiano di Francesco CherubiniCherubiniFrancesco, «Italiano LinguaDue», VIII, 1: 172-183.

PIVATIPivatiGiovanni Francesco 1747 = Giovanni Francesco P., Dizionario scientifico e curioso sacro-profano, Venezia, Benedetto Milocco, vol. 9.

PLANTINPlantinJean-Baptiste 1678 = Jean-Baptiste P., Petit chronique de la très illustre et fleurissante ville de Berne, Lausanne.

POGGI SALANIPoggi SalaniTeresa 2000 = Teresa P.S., Sul crinale. Tra lingua e letteratura. Saggi otto-novecenteschi, Firenze, Franco Cesati.

POGGI SALANIPoggi SalaniTeresa 2016 = Teresa P.S., Versanti dell’italiano del “Vocabolario milanese-italiano” di Francesco CherubiniCherubiniFrancesco (seconda edizione), «Italiano LinguaDue», VIII, 1: 140-151.

PORTAPortaCarlo 1975 = Carlo P., Poesie, a cura di D. IsellaIsellaDante, Milano, Mondadori.

POZZIPozziGiovanni 1965 = Giovanni P. (dir.), L’italiano nei giornali ticinesi: saggio di analisi linguistica, AST, 21: 41-60.

POZZIPozziGiovanni 1976 = Giovanni P., La ricerca letteraria e l’archivio, in Scrinium, a cura di G. ChedaChedaGiorgio e A. GaggioniGaggioniAugusto, Locarno, Dipartimento della pubblica educazione del Canton Ticino: 203-212.

 

PUSTERLAPusterlaFabio 1989 = Fabio P., Le ragioni di un disagio: dubbi metodologici sulla “Letteratura della Svizzera Italiana”, in Lingua e letteratura italiana in Svizzera, Atti del convegno tenuto all’Università di Losanna, 21-23 maggio 1987, a cura di A. StäubleStäubleAntonio, Bellinzona, Casagrande: 54-64.

PUSTERLAPusterlaFabio 2014 = Fabio P., “Né greve né leggero”. Riflessioni metodologiche sul rapporto tra letterature regionali e culture europee, «Lettere italiane», LXVI, 4: 528-542.

REW = Romanisches Etymologisches Wörterbuch, a cura di W. Meyer-LübkeMeyer-LübkeWilhelm, Heidelberg, C. Winter, 1968 [1911].

REYNOLDReynoldGonzague de 1909-1912 = Gonzague de R., Histoire littéraire de la Suisse au XVIIIe siècle, 2 voll., Lausanne, Georges Bridel & Co.

REYNOLDReynoldGonzague de 1913 = Gonzague de R., La société helvétique, Berna, Büchler & Co.

REYNOLDReynoldGonzague de 1914-1937 = Gonzague de R., Cité et Pays Suisse, 3 voll., Lausanne, Payot.

REYNOLDReynoldGonzague de 1960-63 = Gonzague de R., Mes mémoires, 3 voll., Genève, Édition Générales.

RID = Repertorio italiano-dialetti, 2 voll., dir. F. LuràLuràFranco, Bellinzona, Centro di dialettologia e di etnografia, 2013.

RIVOLARivolaFrancesco 1656 = Francesco R., Vita di Federico BorromeoBorromeoFederico. Cardinale del Titolo di Santa Maria degli Angeli, ed Arcivescovo di Milano, Milano, D. Gariboldi.

ROEDELRoedelReto 1977 = Reto R., Relazioni culturali e rapporti umani fra Svizzera e Italia, Bellinzona, Casagrande.

SALTINISaltiniLuca 2004 = Luca S., Il Canton Ticino negli anni del Governo di Paese (1922-1935), Milano, A. Guerini.

SALTINISaltiniLuca 2005 = Luca S. (a cura di), Tra ideale e pragmatismo: Brenno BertoniBertoniBrenno (1860-1945), Lugano, Loggia Massonica Brenno BertoniBertoniBrenno.

SALTINISaltiniLuca 2008 = Luca S., Un intellettuale prestato alla politica, Brenno BertoniBertoniBrenno (1860-1945), in Il Ticino delle belle speranze. Stato e società, economia e cultura dal 1880 al 1918, a cura di F. PanzeraPanzeraFabrizio, Castagnola, Associazione Carlo CattaneoCattaneoAngelico: 97-103.

SALVIONISalvioniCarlo 1889 = Carlo S., Risoluzione palatina di K e Ĝ nelle Alpi Lombarde [1889], ora in SALVIONISalvioniCarlo 2008, 1: 93-125.

SALVIONISalvioniCarlo 1889b = Carlo S., Saggi intorno ai dialetti di alcune vallate dell’estremità meridionale del Lago Maggiore [1889], ora in SALVIONISalvioniCarlo 2008, 1: 13-86.

SALVIONISalvioniCarlo 1893 = Carlo S., Appunti di toponomastica lombarda [1893], ora SALVIONISalvioniCarlo 2008, 1: 584-592.

SALVIONISalvioniCarlo 1895 = Carlo S., Per i nomi locali Bellinzona e Val Maggia [1895], ora in SALVIONISalvioniCarlo 2008, 1: 594-595.

SALVIONISalvioniCarlo 1896 = Carlo S., Giunte italiane alla “Romanische Formenlehre” di W. Meyer-Luebke [1896], ora in SALVIONISalvioniCarlo 2008, 2: 13-69.

SALVIONISalvioniCarlo 1899 = Carlo S., Dei nomi locali leventinesi in -éngo e d’altro ancora [1899], ora in SALVIONISalvioniCarlo 2008, 1: 621-629.

SALVIONISalvioniCarlo 1900 = Carlo S., Lomb. “skérpa” ecc., ‘corredo’ [1900], ora in SALVIONISalvioniCarlo 2008, 4: 134-139.

SALVIONISalvioniCarlo 1900b = Carlo S., Noterelle di toponomastica lombarda. Serie terza [1900], ora in SALVIONISalvioniCarlo 2008, 1: 630-645.

SALVIONISalvioniCarlo 1901 = Carlo S., Di un recente lavoro sui dialetti di Lugano e di Mendrisio, BSSI, XXIII, 10-12: 141-149.

SALVIONISalvioniCarlo 1902 = Carlo S., Varietà. Frate Francesco TresattiTresattiFrancesco non è luganese, BSSI, XXIV, 10-12: 201.

SALVIONISalvioniCarlo 1903 = Carlo S., Ancora i nomi leventinesi in -éngo [1903], ora in SALVIONISalvioniCarlo 2008, 1: 704-712.

SALVIONISalvioniCarlo 1904 = Carlo S., Illustrazioni sistematiche all’“Egloga pastorale e sonetti [1904], ecc.”, ora in SALVIONISalvioniCarlo 2008, 3: 633-720.

SALVIONISalvioniCarlo 1905 = Carlo S., Appunti sull’antico e moderno lucchese [1905], ora in SALVIONISalvioniCarlo 2008, 2: 238-320.

SALVIONISalvioniCarlo 1906 = Carlo S., Il dialetto di Poschiavo. A proposito di una recente descrizione, RIL, XXXIX, 2: 477-494, 505-522, 569-585 e 603-622, ora in SALVIONISalvioniCarlo 2008, 1: 253-325.

SALVIONISalvioniCarlo 1907 = Carlo S., Lingua e dialetti della Svizzera italiana [1907], ora in SALVIONISalvioniCarlo 2008, 1: 151-168.

SALVIONISalvioniCarlo 1908 = Carlo S., Due lettere di Stefano FransciniFransciniStefano a Francesco CherubiniCherubiniFrancesco, BSSI, XXX, 1-6: 24-26.

SALVIONISalvioniCarlo 1912 = Carlo S., rec. Platzhof-Lejeune, Ed. La Suisse italienne, avec 210 illustrations de S.A. Schnegg, Losanna, S.A. Schnegg e C.o (1912). In 4°. pp. 163, «L’Àdula», I, 8: 1.

SALVIONISalvioniCarlo 1912b = Carlo S., Rassegna Bibliografica. Maillefer Paolo, Corso elementare di storia generale ad uso degli istituti di istruzione secondaria. Prima edizione italiana autorizzata, fatta sulla seconda edizione francese a cura del Dr. Raimondo Rossi, volume primo, Bellinzona, C. SalvioniSalvioniCarlo, 1911, «L’Àdula», I, 19: 1.

SALVIONISalvioniCarlo 1913 = Carlo S., Bibliografia. Come il Ticino venne in potere degli Svizzeri, «L’Àdula», II, 7: 1.

SALVIONISalvioniCarlo 1913b = Carlo S., Le tre valli e il loro rapporti col governo capitolare di Milano, «L’Àdula», II, 48: 1.

SALVIONISalvioniCarlo 1913c = Carlo S., rec. C. Meyer, Blenio und Leventina von Barbarossa bis Heinrich VII. Ein Beitrag zur Geschichte der Südschweiz im Mittelalter (Luzern, 1911), «Archivio storico lombardo», XL: 228-243.

SalvioniSalvioniCarlo 1913d = Carlo S., I nostri libri scolastici. Prof. Patrizio TosettiTosettiPatrizio, Antologia di prose e poesie moderne, Bellinzona, Eredi Carlo SalvioniSalvioniCarlo, 1907, «L’Àdula», II, 48: 3.

SALVIONISalvioniCarlo 1914 = Carlo S., Bibliografia. Giorgio SimonaSimonaGiorgio, “Note d’arte antica del Cantone Ticino”, «L’Àdula», III, 30: 2.

SALVIONISalvioniCarlo 1914b = Carlo S., Le condizioni della coltura italiana nel Cantone Ticino, «L’Àdula», III, 17: 1-2, ora in BONALUMIBonalumiGiovanni 1970: 206-219.

SALVIONISalvioniCarlo 1914c = Carlo S., Rassegna bibliografica. PomettaPomettaEligio Eligio, “Come il Ticino venne in potere degli Svizzeri”, «L’Àdula», III, 12: 1.

SALVIONISalvioniCarlo 1916 = Carlo S., Di un libro sui baliaggi ticinesi. Weiss Otto, “Die tessinischen Landvogterie der XII Orte im 18. Jahrhundert”, «L’Àdula», V, 41: 1.

SALVIONISalvioniCarlo 1917 = Carlo S., Bibliografia. MontiMontiPietro Santo, Pagine di storia comasca contemporanea (1821-1859), Como, OstinelliOstinelliMarcello, 1917, «L’Àdula», VI, 40: 1.

SALVIONISalvioniCarlo 1917b = Carlo S., Dell’elemento germanico nella lingua italiana; a proposito di un libro recente [1917], ora in SALVIONISalvioniCarlo 2008, 4: 1134-1191.

SALVIONISalvioniCarlo 1918 = Carlo S., Appunti di toponomastica lombarda [1918], ora in SALVIONISalvioniCarlo 2008, 1: 727-756.

SALVIONISalvioniCarlo 1919 = Carlo S., Lettera a L. Ressiga, da Menaggio il 16 ottobre 1919, «L’Àdula», VIII, 39: 4.

SALVIONISalvioniCarlo 1920 = Carlo S., Nel secondo anniversario della morte di Giacomo BontempiBontempiGiacomo. L’orazione detta dal Prof. Carlo SalvioniSalvioniCarlo il 18 gennaio a Bellinzona, «L’Àdula», IX, 6: 1-4.

SALVIONISalvioniCarlo 1975 = Carlo S., Fonetica e morfologia del dialetto milanese [1975, postumo a cura di D. IsellaIsellaDante], ora in SALVIONISalvioniCarlo 2008, 1: 326-371.

SALVIONISalvioniCarlo 2008 = Carlo S., Scritti linguistici, 5 voll., a cura di M. LoporcaroLoporcaroMichele, L. PesciaPesciaLorenza, R. BrogginiBrogginiRomano, P. VecchioVecchioPaola, Bellinzona, Edizioni dello Stato del Cantone Ticino.

SALVIONISalvioniCarlo, RAJNARajnaPio 1979 = Carlo S., Pio R., Carteggio, a cura di C.M. Sanfilippo, Pisa, Pacini Editore.

SANT’ALBINOSant’AlbinoVittorio 1859 = Vittorio S.A., Gran dizionario piemontese-italiano, Torino, UTET.

SANTAMARIASantamariaDomenico 1981 = Domenico S., Bernardino BiondelliBiondelliBernardino e la linguistica preascoliana, Roma, Cadmo.

SANTISantiCesare 1983 = Cesare S., Pergamene dell’archivio de Sacco di Grono (1295-1489), BSSI, XCV, 1: 22-33.

SANTISantiCesare 2017 = Cesare S., Mesolcina, val, DSS.

SAVISaviPaolo 1827-1831 = Paolo S., Ornitologia toscana ossia descrizione e storia degli uccelli che trovansi nella Toscana con l’aggiunta delle descrizioni di tutti gli altri proprj al rimanente d’Italia, Pisa, Nistri.

SCAFFAIScaffaiNiccolò 2017 = Niccolò S., Prefazione, in F. AlborghettiAlborghettiFabiano., Y. BernasconiBernasconiYari, P. LeporiLeporiPierre, A. NessiNessiAngelo, D. PušekPušekDubravko, A. RuchatRuchatAnna, Traversare le parole. La poesia nella Svizzera italiana: dialoghi e letture, a cura di T. CollaniCollaniTania e M. Della CasaDella CasaMartina, Firenze, Editrice Fiorentina: VII-X.

SCHINZSchinzHans Rudolf 1783-1791 = Hans Rudolf S., Beyträge zur nähern Kenntniß des Schweizerlandes, 6 Heftes, Zürich, Füessly.

SCHINZSchinzHans Rudolf 1985 = Hans Rudolf S., Descrizione della Svizzera italiana nel Settecento, trad. di F. CicoiraCicoiraFabrizio e G. RibiRibiGiulio, Locarno, Dadò.

SCHIRRUSchirruGiancarlo 2011 = Giancarlo S., Dialetto, Stato e anarchia: SalvioniSalvioniCarlo e BakuninBakuninMichail, in Itinerari salvioniani. Per Carlo SalvioniSalvioniCarlo nel centocinquantenario della nascita, a cura di M. LoporcaroLoporcaroMichele, Basel-Tübingen, Francke (Romanica Helvetica, 132): 97-114.

SCHNYDERSchnyderMarco 2011 = Marco S., Famiglie e potere. Il ceto dirigente di Lugano e Mendrisio tra Sei e Settecento, Bellinzona, Casagrande.

SCOTTIScottiRanuccio 1642 = Ranuccio S., Helvetia profana e sacra, Macerata, Agostino Grisei.

SCOTTIScottiRanuccio 2000 = Ranuccio S., L’Helvetia profana e sacra di Mons. Ranuccio ScottiScottiRanuccio, Nunzio Apostolico in Svizzera, a cura di G.P. PozziPozziGian Pietro, Piacenza, Tip.Le.Co.

SERIANNISerianniLuca 2009 = Luca S., Il poema “Calliope” di Francesco ChiesaChiesaFrancesco, «Scuola ticinese», 9 ottobre 2009: 28-29.

SGANZINISganziniSilvio 1924-1925 = Silvio S., Fonetica dei dialetti della Val Leventina, «L’Italia dialettale», I.

SGANZINISganziniSilvio 1993 = Silvio S., Scritti dialettologici, Basel-Tübingen, Francke (Romanica Helvetica, 109).

SI = Schweizerisches idiotikon. Wörterbuch der schweizerdeutschen Sprache, 17 bd., Frauenfeld, Huber, 1881-2015.

SIKART = Dizionario sull’arte in Svizzera, a cura dell’Istituto svizzero di studi d’arte (SIK-ISEA): www.sikart.ch.

SIMMLERSimmlerJosias 1576 = Josias S., De Republica helvetiorum, Tiguri, Christoph Froschouerus.

SKENDEROVICSkenderovicDamir 2015 = Damir S., Xenofobia, DSS.

SNIDERSniderVincenzo 1971 = Vincenzo S., Un’epoca culturale e il suo protagonista, «Cooperazione», 10 luglio 1971: 3.

SOLDINISoldiniSimone 2001 = Simone S. (a cura di), Ticino 1940-1945. Arte e cultura di una nuova generazione, coll. F. SoldiniSoldiniFabio, Mendrisio, Museo d’arte di Mendrisio.

STALDERStalderFranz Joseph 1819 = Franz Joseph S., Die Landessprachen der Schweiz oder schweizerische Dialektologie, mit kritischen Sprachbemerkungen beleuchtet, Aarau Heinrich Remigius Sauerländer.

STALDERStalderFranz Joseph 2016 = Hans S., Campagne transalpine, DSS.

STAMPAStampaRenato 1944-1945 = Renato S., Grigioni o Grigione?, «Quaderni grigionitaliani», 14, 1944-1945: 21-24.

STAROBINSKIStarobinskiJean 1979 = Jean S., 1789. Les emblèmes de la raison, Paris, Flammarion.

STUSSIStussiAlfredo 2006 = Alfredo S., Preistoria degli studi sul volgare padovano: una breve divagazione, in La cultura volgare padovana nell’età del Petrarca, a cura di F. BrugnoloBrugnoloFurio e Z.L. VerlatoVerlatoZeno Lorenzo, Padova, Il Poligrafo: 27-47.

 

TADDEI GHEILERTaddei GheilerFranca 2004 = Franca T.G., L’italiano in Ticino. Dalla “questione della lingua” alla linguistica ticinese: un secolo di dibattiti, in La terza lingua, a cura di B. MorettiMorettiBruno, Bellinzona, Osservatorio linguistico della Svizzera italiana: 17-182.

TALAMONATalamonaGianmarco 2004 = Gianmarco T., Le corrispondenze di Eligio PomettaPomettaEligio con Francesco ChiesaChiesaFrancesco e con Brenno BertoniBertoniBrenno, BSSI, CVII, 1: 183-207.

TENCATencaCarlo 1853 = Carlo T., rec. Della vita e degli scritti di Francesco CherubiniCherubiniFrancesco. Cenni raccolti dal dottore G.B. De CapitaniDe CapitaniGiovanni Battista (Milano, Tip. e Lib. Pirotta e C. 1852), «Il Crepuscolo», 9 gennaio 1853: 24-29.

TENCATencaCarlo 1974 = Carlo T., Scritti linguistici, a cura di A. StellaStellaAngelo, Milano-Napoli, Ricciardi.

THOUARThouarPietro 1844 = Pietro T., Le Tessitore, Firenze, Galileiana.

TIMPANAROTimpanaroSebastiano 1980 = Sebastiano T., Il carteggio RajnaRajnaPio-SalvioniSalvioniCarlo e gli epigoni di Graziadio AscoliAscoliGraziadio Isaia, «Belfagor», 35: 45-67.

TIRABOSCHITiraboschiAntonio 1873 = Antonio T., Vocabolario dei dialetti bergamaschi antichi e moderni, Bergamo, Fratelli Bolis.

TITITitiFilippo 1763 = Filippo T., Descrizione delle pitture, sculture e architetture esposte al pubblico in Roma, Roma, Marco Pagliarini.

TLIO = Tesoro della Lingua Italiana delle Origini, a cura dell’Opera del Vocabolario italiano (OVI), istituto del CNR.

TOMASINTomasinLorenzo 2011 = Lorenzo T., Italiano: storia di una parola, Roma, Carocci.

TOMASINTomasinLorenzo 2017 = Lorenzo T., L’italiano della Svizzera. Sul lessico italoromanzo di asserita origine elvetica, «Vox Romanica», 76: 24-40.

TOMASINTomasinLorenzo 2019 = Lorenzo T., Il caos e l’ordine. Le lingue romanze nella storia della cultura europea, Torino, Einaudi.

TOMMASEOTommaseoNicolò-BELLINIBelliniBernardo 1861-1879 = Dizionario della lingua italiana, 8 voll., a cura di N. TommaseoTommaseoNicolò, B. BelliniBelliniBernardo, Torino, UTET.

TORRIANITorrianiEdoardo 1891 = Edoardo T., Dall’archivio dei TorrianiTorrianiEdoardo in Mendrisio, BSSI, XIII, 11-12: 204-217.

TOURSToursGregorio di 2001 = Gregorio di T., La Storia dei Franchi, a cura di M. Oldoni, Napoli, Liguori.

TRAMATER 1829-1840 = Vocabolario universale italiano, 7 voll., Napoli, Tramater.

TRIFONETrifonePietro 2008 = Pietro T., Dalla Svizzera all’Italia sulle orme dei “buzzurri”, «Lingua e stile», 53: 257-265.

TRIFONETrifonePietro 2010 = Pietro T., Storia linguistica dell’Italia disunita, Bologna, il Mulino.

TROVATOTrovatoPaolo 1994 = Paolo T., Storia della lingua italiana: il primo Cinquecento, Bologna, il Mulino.

USKUskAdam de 1904 = Adam de U., Chronicon Adæ de UskUskAdam de (1377-1404), a cura di E.M. Thompson, London, Henry Frowde.

VALSANGIACOMOValsangiacomoNelly 2011 = Nelly V., Una politica dell’apolitica? Francesco ChiesaChiesaFrancesco e gli invitati italiani alla Scuola ticinese di coltura italiana (1918-1939), AST, 149: 19-32.

VALSANGIACOMOValsangiacomoNelly 2015 = Nelly V., Dietro al microfono. Intellettuali italiani alla Radio Svizzera (1930-1980), Bellinzona, CasagrandeCasagrandeFabio.

VASARIVasariGiorgio 1568 = Giorgio V., Le vite de più eccellenti pittori, scultori, e architettori, Firenze, Giunti.

VASARIVasariGiorgio 1966-1997 = Giorgio V., Le vite de più eccellenti pittori scultori e architettori. Nelle redazioni del 1550 e 1568, 9 voll., testo a cura di R. BettariniBettariniRosanna, commento a cura di P. BarocchiBarocchiPaola, Firenze, Sansoni.

VASARIVasariGiorgio 1986 = Giorgio V., Le vite de’ più eccellenti architetti, pittori, et scultori italiani, da Cimabue insino a’ tempi nostri. Nell’edizione per i tipi di Lorenzo Torrentino, Firenze 1550, a cura di L. BellosiBellosiLuciano, A. RossiRossiAldo, Torino, Einaudi.

VICARIVicariMario 1992-1995 = Mario V. (a cura di), Documenti orali della Svizzera italiana. Valle di Blenio, 2 voll., Bellinzona, Vocabolario dei dialetti della Svizzera italiana.

VITALEVitaleMaurizio 1978 = Maurizio V., La questione della lingua, Palermo, Palumbo.

VSI = Vocabolario dei dialetti della Svizzera italiana, 8 voll., 94 fasc., Lugano-Bellinzona, Centro di dialettologia della Svizzera italiana, 1952- in corso (completo fino a disco).

WEINBERGWeinbergBernard 1970-1974 = Bernard W. (a cura di), Trattati di poetica e retorica del ’500, 4 voll., Bari, Laterza.

WILLIAMSWilliamsHelen Maria 2011 = Helen Maria W., A tour in Switzerland, a cura di P. VincentVincentPatrick e F. Widmer-SchnyderWidmer-SchnyderFlorence, Genève, Slatkine.

ZALLIZalliCasimiro 1820 = Casimiro Z., Dizionario piemontese, italiano, latino e francese, Carmagnola, P. Barbiè.

ZAMBRINIZambriniFrancesco 1853 = Francesco Z. (a cura di), Lettere di Luigi AlamanniAlamanniLuigi, Benedetto VarchiVarchiBenedetto, Vincenzo Borghini, Lionardo Salviati, e d’altri autori citati dagli Accademici della Crusca per la più parte fin qui inedite, Lucca, Tip. Franchi e Maionchi.

ZANIZaniPietro 1823 = Pietro Z., Enciclopedia metodica critico-ragionata delle belle arti dell’abate D. Pietro ZaniZaniPietro fidentino, Parma, Tipografia Ducale, vol. 13.

ZAPPETTINIZappettiniStefano 1861 = Stefano Z., Vocabolario bergamasco-italiano per ogni classe di persone e specialmente per la gioventù, Bergamo, Pagnoncelli.

ZSCHOKKEZschokkeHeinrich 1822 = Heinrich Z., Des Schweizerlands Geschichte für das Schweizervolk, Aarau, Heinrich Remigius Sauerländer.

ZUCCAGNI-ORLANDINIZuccagni-OrlandiniAttilio 1840 = Attilio Z.-O., Corografia fisica, storica e statistica dell’Italia e delle sue isole corredata di un atlante di mappe geografiche e topografiche, e di altre tavole illustrative, Firenze, Gli Editori, supp. vol. 7