Za darmo

Il nome e la lingua

Tekst
Z serii: Romanica Helvetica #142
0
Recenzje
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Smojà el canof. Macerar la canapa.

bCanta-nòcc. Usignolo.

Cantà. Cantare.

Fà cantà ra diesilla. Far pagare il fio.

cCanva. Canova. Cantina.

cCanvétt (e stretto) Cantinetta. Canovetta. Il nostro Cantinìn.

Cap. Capo. Da capEssar sempro da cap

aCaping. Uncinello. Il nostro Rampin.17

Fa caping e magett. Scrivere malissimo. La nostra Sciampa de gajnna.18

aCaping. Uncino così di legno come di ferro.

bCapuscètt. Capinera.

Cardenellitt. Organetto uccel noto.

acCarent. Calende.

Carent d’Masg; Calendimaggio (festa usata anche nel Canton Ticino).

Carent otober.

Cariroeù (de vin). Carretto di vino.

Cariroeù de vin. Carro carico di vino.

cCarlón. Zea mayz Linneano.

bCarlonasc. Granturcale.

Carlonìn, carlonìtt. Cornocchio, i nostri Cochitt del formenton.19

Carnàsc. Catenaccio.

bCarogna. Carogna marscia. Improperio a ragazzo piangoloso.

abCarpèlla. Nabisso. Fistolo. Diavoletto. Se uomo Fagnone, Furbaccio.

Casament. Casa grande.

cCasgnéra (andà in). Andare ad abbacchiare e coglier castagne ne’ castagneti.

Casô. Casón. Agg. di Làcc. V.

cCasonséi (e stretto). I nostri Ravioeu.

bCasòra. Ricotta. Latte cagliato col presame, non da sé.

Casòtt per Cabiòtt. V.

Castègna. Castagna.

Cattàa. Cogliere.

aCausa. Dà in causa a vun. Accagionare alcuno di checchessia.

cCavaball. Cavastracci.

Cavalée. Bigatto. Baco da seta.

bCavalettàda. Filare di viti tese d’ambe parti.

bCavalìtt. … Viti tese ne’ campi d’ambe parti.

fCavasmàgg. Cavamacchie.

Cavassen ona voja. …

Cavastràsc. Cavastracci.

Cavezzà. Assestare.

bCàvra. A un di presso un Portaquader rurale.20

cCavréta (e stretto). Capretta.

Fà balà ra cavreta. Spendere allegramente in gozzoviglie.

bCazza. Tazza con manico. Cazza. Romajuolo.

bCecè. Lucarino di monte. Sizerino.

Chilò. Quici.

Chiòs che anche dicono Meuda o Piànca. … Campo ricinto e prossimo all’abitato.

bChissòss. Accattabrighe.

bCiaccerèlla. Sterpazzola. Uccel noto.

bCiànfol. Ciànfor. Baje. Ciarpe.

bCianforlètt. Demonio. Berlicche.

Ciapéra (scher.). Calderaio ambulante.21

Ciapìn. Sudicione.

Ciapórla (scher.). Ciotolone di terra.

Ciarlocà. Lo stesso che Farlocà. V.

Cicchcècch. Scrìcciolo.

Cinciàcora. Ogni cosa lellera, tenera. Tenerume.

bCiocà e Andà ciocànden. Vagare.

bCioca. Randàgia. Femmina vagante.

aCiòcca. Campano da vacche.

aCiocchìgn. Campanello.

Ciodiroeù. Fungo del gelso.

Cioeùff (dà or). Appiccar fuoco.

bCioncà. Cioncare. Trabere.

bCiónf. Tabaccone.

bCionfón. Tabaccone.

Ciórla, Ciorlìna e Piciórla. Acquerello. Vino inacquato.

Cispa. Cispa degli occhi.

Man de cispa. V. Man.

Ciuff (dà or). Appiccar il fuoco colla fiamma.

bCiuì. Uccidere.

aCiuìd. Ucciso.

A r’ ed ciuid. Tu lo hai ucciso.

Ciuìda. s.f. Colpo mortale.

Ciusa (nella Tresa). Tura. Turata.

bCoàtt. … Il nostro Stoiroeu.22

bCoètta. Pungolo d’api, vespe, ecc.

aCoeùr. Cuore.

Stà cor coeur ispedò. Stare di mal animo.

bCòll e Coll de forca. Furfante. Birbante.

bCollòssora. Codirosso. È il nostro Morètt.23

Collossoron de montagna. Codirosso di monte.

bColòstra. Colostro. Il nostro Laccion.24

bComodà or stomech. Acconciare lo stomaco, confortare lo stomaco.

Compond i vudasc o simili. … Raccòrre le legne di viti o simili. Dal lat. Componere?

Compond. Raccôrre, rammassare.

bCompòsta. Foglie di rape seccate.

Conbrìcola. Combriccola.

Concòtt. Ciotolone di legno per esca a polli, ecc.

Confà. Tabaccare.

Confóla. Gran folla di gente.

Consciapèi. Peste.

Consol. … Dill ar consol e ar comun.

Contórni. Dintorni. Gira in di contorni.

Copett. Porcino. Il Boletus edulis Linneano.25

bCópp (term. di giuoco). Coppe.

Toeù-su or duu de copp. Svignare.

bcCópp. Metadella di grano. La Mitàa nostra.26

Cór. Col.

bCoradùsc. Fondigliuola. Posatura.

Córm. Panicale. Culmo del panico sfruttato.

Cornàgg. Ghiacciuolo.

Gerà i cornagg. Esser gran freddo.

Cort. Stalla.

aCòscta. Costa. Erta. La Riva nostra.27

bCostupazión. Costipazione.

cCottìng. Sottana. Gonnella. Dal fr. Cotin.

Cottorada. Il nostro Poporàda.28

Cottorò. Il nostro Poporàa.29

Cramm (Lugan.). Fior di latte.

bCredo (In d’on). Di subito.

Crejón. Matita.

Crén. A Olivone chiamano così il cacio pecorino-caprino. In Friuli nel distretto di Plez è l’alto monte Cren ove si fanno caci consimili. Forse di qui la voce.

bCrenà (). Far pagare il fio.

Crenai, crenaili. Snocciolarli.

bCresctà. Castrare, per es. un porco.

bCresctàa. Monton castrato.

Cressón. Crescione.

cCricca. Cricch. Malapratica. Combriccola. Litigio. Guajo. Viluppo.

bCricca. Saliscendo.

bCricch. Pane di granoturco.

Cridà. Gridare. Strillare.

cCrivéll. Cribro.

Crivella (gergo). Fame.

Croción. Seccherello di pane.

Crodèll. Castagne cascaticce.

Croeuch. Untume di persona o stoviglia.

bCroeus. Crósa. Luogo avvallato nei boschi o luoghi incolti.

Crugnòla. Spec. d’uva.

Cuì. Uccidere.

Cuid. Ucciso.

A r’ et cuid. L’hai ucciso.

Cun ars. Fuoco fatuo.

Curt de danee. Corto a denari.

bCuscioeù. Focacciuola. La nostra Brusada.30

D

. Dare.

Dàcia. Dag. Data. Dato.

I r’ ha dacia par tisega. L’hanno fatta tisica spacciata.

bDarenà di bott. Direnare a busse.

cDarénsg, darésgn. … Che non scorre facile, catenaccio ecc.

Debàtt. Dibattere. Sbattere. No debatt on sold.

Dèbet. Debito.

abDemoràss. Indugiarsi. Trattenersi. Fermarsi. Demores mia. Non ti indugiare.

Denechlì. Declinare. Ad nihilum redigi.

Dèrla. Mallo di noce.

Derlon (nos). Noce col mallo.

Descnóo. Subbisso di ragazzi, d’insetti ecc.

aDescólz. Scalzo.

aDesedèss. Fra breve. Or ora.

Desgagiàs. Spacciarsi. Spicciarsi.

abcDesgagiàt. Desgagiò. Disinvolto. Destro. Scaltro.

bDesghedeva. Desighedéver. Sgradevole. Scompiacente.

bDespegà. Spegolare. Despegò. Spegolato.

Despègg. Dispetto. A so marscia despegg. A suo marcio dispetto.

Dèzzi. Agg. di Póm. V.

. Di. Giorno.

cDà or bon dì. Salutare

cBon dì bon ann. V. in Ann.

cBon dì sciorìa. Buon giorno a vossignoria.

. Dire. Digh. Dico.

Sì, a dill lu. A sua detta.

I m’ voo begn da no dii. Mi voglion un bene matto.

Se la gh n’ess di alt, a vorev dii, ma. Se ne avesse altri, va là, ma …

 

Diàmine. Diascane.

Diesilla. V. in Cantà.

Discnàa. Desinare.

(fem.). Due. Dò mang. Due mani.

c. Duole. A m’ dò. Mi duole.

bDobbià. Svignare.

Drittura (a). Di subito.

cDsora. Di sopra.

bDurà. Durare. Campare. Duràla.

E

È. Sono. I è ona bregada.

Ed. Hai tu?

Egra (Malcantone). Maggiociondolo. Il Cystus Laburnum Linneano.

Esecuzión. Appignorazione. Fagh fà r’esecuzion.

F

Facc. Fagg. Fatto.

bFàfi. Lo stesso che Baràgoi, Bagaj (castagne).31

bFafión. Disutilaccio.32

bFagninòcc. Pigraccio. Quasi uomo da null’altro buono che consumere dies et noctem quroperare.

Falabràcch. Disutilaccio.

Falc. Falg. Pennato, il mil. Rampinettón.33

bFalcign. Falcetto. Potatoio. Il mil. Rampinètt.34

bFalcìn. Pennato.

bFalción. Pennato. Donnaccia (fig.).

bFaliléla. Disutilaccio.

Falò. Falò. Fuoco d’allegria.

bFalsinimìch (or). Il Diavolo.

Fanfogn. Abborracciatore.

bFantàscma. Grandone, grandona.

abFarciàmm. Castagne scegliticce, secche sgusciate.

bFarforèj (scherz.). Fagiuoli.

Farina de farciàmm. Farina di castagne secche macinate.

cFarlocà. … Parlar molto male in idioma straniero.

Farù. Succiole. Castagne verdi cotte colla buccia.

cFasgia. Faggiuola.

Fass, a bott or fass. V. in Bòtt.

Faveroeùla. Agg. di Brùgna.

bFazzètt. Servigiato.

aFegn redesiv (Lugan.). Fieno agostino. Altrove Fein rasdis o radasì.35

Fégn. Fieno.

Fiàd. Fiato. Us’ uscmass or fiad. V. Uscmà.

Fibbià-via. Battersela.

cFifa. Paura. Fifon. Pauroso.

Finisc. Finisción. Sucido. Sudicione. Abborracciatone.

Finta. Ho fagg finta de … Finsi di.

aFiôo (Malcantone). Crema. Fior di latte. V. Teràmm.

Firàgn de vigna. Filare di vite.

Firamóra. Baco delle frutte.

bFitarèscia. Ficarèscia. … Nome d’un censo onde erano gravati più fondi nel Canton Ticino a pro della Mensa Arcivescovile di Como.

Foeugh-ars. Fuoco fatuo.

aFoeura. Fuori.

Fa foeura e dent. La correggiuola. Fa foeura on loeugh. Dissodar un terreno.

Dà foeura come ona bestia o come or mar. Imbestiare. Infuriare.

aFogà-jò o Fogà-jù o Fogà-sgiù. … Scagliar giù. Abbattere, Tagliar piante d’alto fusto.

aFogà-via. Buttar via

Fondùsc. Posatura. Fondigliuolo.

Fonfón. Bietolone.

Fontàna. Fontana.

bForca. Fass ra forca. Farsi le fiche.

Forescteràdegh. Tassa a che è soggetto chi non è del Comune

Formént. Frumento.

Formenton. Grano Saraceno. Il Polygonum fagopyrum Linneano.

Fòssa. Maceratojo.

Fótt. Dà or fott di gatt. Discacciare.

cFracasséri. Fracassìo.

aFraccia. Argine a torrenti, ecc.

Frach. V. Fregh.

Frància. Frantojo da olio.

bFrasca. La mil. Stasgia de vid.36

Frasca da vit.

Fraschetta da vit.

Frascon da vit.

Fraùd. Castagne lesse. Succiole.

aFregaj. Freghèj. Briciole.

Fregh o Frach (andà in). Andar in frantumi per troppa cottura.

bFriàbel. Friabile.

Fringuilia. Pesce.

aFròda. Cascata d’acqua.

cFrosna. Fiocina.

aFrù per Farù. V.

cFumèla (e larga). Ajuola.

bFùrfura (andà in). Andare a caccia di chicchessia. Andare ajoni. Andar vagabondo (chi girovaga è in bilico di venir fure, di furare?).

Furlòch. Ignorantaccia o Testereccia donna.

G

Gagiòss (vess poch de). Esser dappoco.

bcGalabrota (o largo). Galavergna. Nebbione fitto.

Gall. Gallo.

Fà or gall. Braveggiare.

Gamba de vigna (ona). Pedale di vite.

cGamba de vigna. Vitigno unico. Pè de vigna. Tutti i vitigni.

Avè sot gamba

Ganassa. Gota. Mascella.

abGardelling. Visch com’un gardellìng. Cardellino; e met. Uomo snello, disinvolto, vispo.

bcGarètt. Garretto.

cGassa. Ucchiello.

bGatt. Amento.

Genechid dro fregg. Aggranchiato.

bGenestrón. Uva orsina. Mirtillo.

abGenòria. Genìa.

aGh’. Gli. A gh r’ed dagg. Gliel’hai dato.

Ghéna. Tentennone. Lumacone.

Ghèzz. Ramarro.

bGhira. Paléo.

bGhireghéra. Raganella a ruota dentata.

bGiamòss. Volpaccia. Dirittaccio.

bGiandèll. V. Nós.

bGianfóter. Furfante.

bGianvalid. Cagionoso. Infermiccio.

Giavéra. Ghiaia che mena un torrente. Anche ogni ingombro qualunque. Anche reciticcio.

bGiègg. Scriatello. Nece.

Gigolà. Gongolare.

bGiòga. Forillo. Inezia.

Tô mèn dê bê di giògg! Gran che che [sic] tu mi dai!

Gira e regira. Dopo gran girare.

Girà. Girare.

bcGirón (andà a). Gironzare.

Giudizi. Senno.

Chi di vint non fa, di trenta no gh n’ha, nè mai no gh’n’ha biuu, nè mai non gh n’avrà. Chi di venti non ha di trenta non aspetti.

Gloriètta. Altana.

bGnérgnera. Febbriciattola.

Gnif. Voltà or gnif. Fare il grugno. Aver le lune a rovescio.

Gninfa. Ganza. Ninfa.

abGnò. Ju gnò. Là Gnò. Colaggiù.

aGnós gnós. Scaciato. Mógio. Mortificato. Quatto quatto.37

Gnùcch. Incocciatura. Tragh foeura or gnucch dra testa.

bcGorión. Gorion de tola. Ingordaccio.38

bGoróbia. Trivellone la nostra Cànola.39

Grà. Canniccio da castagne.

Gradisèlla. Gratella. Graticola.

bGrass marsc (terreno). Pinguissimo.

Grattà. Abbrancare.

Grejà. Aumentare.

Grejà or doroo. Crescere il dolore.

Grià-foeura. Sgherigliare e anche d’altro cavare.

abGròll. Guascotto. Malcotto. Menestra grolla. Castegn groll.

Gròss. Carceriere

Guardà sott tech. Guardar sottecchi

Guardà. Guardare

Gussa. Mallo di noce.

I

I. Essi. Eglino.

I è ona bregada. Sono tanti.

I. I. Gli.

Imbambit. Innamorato, cotto.

bImbastì. Durare, il nostro Bastì.40

bImbuzzò. Dirotto. V. in Temp, Fiumm, ecc.

bImmanegò. Manicato. Mal immanegò. Malcapitato.

bImmattì. Darsi briga, pena, cruccio.

bImmattiziass. Crucciarsi.

bImmulò. Di mal umore.

cImmurà dent. … Murare ferri o altro; incassar nel muro.

bImparmaros. Permaloso.

bImpattà. Pattare.

Impattojass. Impillaccherarsi.

cImpè. V. .

bImpegò. Impegolato.

bImpetoldò. Inzaccherato.

Impettoldass. Impillaccherarsi.

bInaquadisc. Acquitrinoso. Acquidoso.

Incoeu come incoeu. Oggi per appunto.

Incuzàss. Accoccolarsi.

cIndass. Addarsi.

Indegnò. Magagnato (dicesi di frutto, ecc.).

cIndusi. Indugio.

bInforcass. Ostinarsi.

Ingannavilan. Sp. di uva.

bIngurass. Curarsi. Calere. No s’n’ingura de nagott.

bIniquitò. Crucciato.

bInizà. Inninzà. Intaccare. Il milanese Ninzà.41

Injurià. Improperare. Dar soprannomi oltraggiosi.

cInsaccass. Sbonzolare. Cado ab alto.

Inscitra. …42

bInsgiùria (dì di). Dare soprannomi oltraggiosi.

Intajàa o Intajaa-dent o Interzàa. Agg. di Vino, grano, ecc. misto di più sorti.

bIntascàss. Involare.

cIntend. Intendere.

No intend nè or tò nè or fatt inscià nè or fatt inlà. Non intendere nulla.

aInteressò. Avaro. Economo.

bIntestardiss. Ostinarsi.

dIntivisct. Destro. Disinvolto. Vispo.

Intorcià ra polenta. Tramenar la pulenta.

bIntorcià. Tramestare. Mestare.

Intramàda. Trama. Mena.

Intrammèttes. Entrar di mezzo. Frammettersi. Or s’è intrammettut lù.

aIntrècchen o Introcchen. … Congegni di macchine, opifizi, ecc.

bIntrelàss. Disdetta. Dà r’intrelàss. Disdire la casa e sim.

bIntrevegnì (falla). Ricattarsi. Vendicarsi.

Inzafranò. … Malfranzesato ed anche Rognoso.

Inzafranò de debet. …

Iserèt, Iseron. … Isolette nella Tresa.

aIspedò. Schidionato.

Stà cor coeur ispedò. V. in Coeùr.

J

Jagnò. Colaggiù.

Janètt. Acarus Siro Linneano.

Jarmój. Torso di frutto.

Jémm. Gemma. Occhio di piante.

Jemón. Fringuel marino. L’ab. RossiRossiGiuseppe di Castelrotto lo crede detto Jemón da’ luganesi perché ciba volentieri le gemme delle piante (Jemm) che trova in becco a siffatti uccelli appena da lui uccisi a colpo di fucile.

Joeubia. Giobbia. Giovedì.

Jong. V. in Andà.

. Giù.

L

aLacc casô. Siero bollito.

Lacc. Lagg. Latte.

Lagà. Riporre. Collocare.

aLamnós. Agg. di Ass. … Asse che se ne va a lastre, a strati perché si sfalda (quasi ‘laminoso’).

bLampógg. Scede. Smorfie.

cLamprecch. Lamprede.

aLanca. Stagno.

bLantòrg. Raggiri. Pettegolezzi.

Lantorgnà. Lellare.

Lantorgnón. Tentennone.

cLapà o Lepà-su. Lambire.

fLapis. Matita.

 

Penna de lapis. Matitatojo.

bLeccàrd. Leccardo. Leccàrd com on scbir.

bcLeccardisgia. Leccornia. Companatico.

Ledàm. Letame.

aLegn am biugh. Legno in succhio

aLegn bolid. Legno fradicio.

Lègn. Legno.

bLèlor. Edera.

Leppà-su. Colleppolare. Rubare.

Lepra. Nabisso. Fistolo. Facimale.

cLettra. Lettera.

. L’è nacia lì per lì. Fu lì lì. V. Andà.

Lignoeu de riscta. Lucignolo (la nostra Elza) di canapa.43

Lignoeù. Lucignolo. L’Elza nostra. V. anche Rista.

Ligòzz. Cane sornione, per improperio Pigrone (fanagotton).

bLinógg. Orecchie. Tirà i linogg.

bLita. Melma di caciuola.

cLitigadóo. Litigioso.

Lôd. Lodorént. Sucido. Lordo. Lutulento.

Loeugh. Luogo.

Mett a loeugh. Riporre a suo luogo.

cLogà-via. Riporre.

Longh come i agn d’ra fam. … Lentissimo a giungere.

Vedéla longa. Aver una fame che la si vede.

bLòrgna. Svogliataggine. Sonnolenza.

bLóssora. Lucertola.

aLòtta. Zolla erbosa.

cLottàda. Zollata.

bLùbia. Scintilla. Favilla.

bLuccià. Ustolare. Spirare.

bLuch. Tizzone

bLuchéra. Cipiglio. Guardo minace.

Ludrà. Gridare. Pianger disperatamente.

bLuganega. Luganegón. Spilungone. Fuseragnolo.

Vedéla longa. Aver una fame che la si vede.

M

a. Madre.

Ma de mò. Già da tempo.

fMaccaron. Cannoncini. I nostri mil. Macaron.44

abMacciavaca. Mangione. Lurcone. Beone. Scialaquatore.

Màcia, ona macia d’vin. Una goccia di vino.

bMaciavèlega. Destrezza. Abilità.

aMadra. Fondigliolo d’aceto, vino, ecc.

fMadregna. Matrigna.

aMagètta. … Dov’entra l’uncinella.

Fa capin e magett. V. Capin.

Maggioràna. Majorana.

Magnòra (ra). Picciuolo di frutto – Ecco l’origine della Magnoeura della vanga.

Magra (falla).45

Magramént (Or ra fa).

Mai. Mai.

Mai e poeu mai. Non mai. Unqua.

bMaistrann. Reduce da lavori in paese straniero.

bMàj. Maciulla.

Majà. Maciullare.

bMajô. Maggiore.

Malapèna (a). Or ora. A malapena.

fMalba. Malva.

Malégn. Maligno, anche Ingrato, anche Scompiacente.

cMaltapò. Malassetto. Malvestito.

Malvasìa. Malvagìa (sp. d’uva).

Mamìn (Malcantone). Ava. Nonna.

Man de cispa. … Mani che si lasciano cader fuora ‹ill.› tutto.

Mang. Mani.

De sott man. Di celato.

Mangià de crepà. Mangiare a crepapelle.

Ra rabia la m’ mangia viv.

bMangia pan a tradiment.

bMangiuga. Mangime.

Manì. Ammanire. Apparecchiare.

Manìcc. Bronconi di vite.

aManìd. Ammanito. Apparecchiato.

bManigoldo. Bravaccio. Dirittaccio.

Manizza. Manicotto.

Manizzìn. Maniglia. Smaniglia.

fMàntas. Mantice.

Manùffola. Manicotto.

Manz, ra vacca l’è ar manz. La vacca è in caldo.

Manzètta. Giovenca.

bMaràn. Marrano.

Marcadètt (or). L’epa.

Marcadètt. Dirittaccio. Scaltritaccio.

cMarchètt. … Moneta ora fuor di corso. Valea due quattrini.

bMarcià. Insegnà or marcia-par-zità. Insegnare il galateo.

bMarèla. La nostra Naza.46

bMarell. Bastone.

Marencò. Bacato. Pallidiccio.

Marendà or fir dree a ra bicocca. Attorcersi, ecc.

Marengh. Marino.

Ciapà or marengh. Venir a fatti, frutti.

bMargnàcch. Damo. Amante.

Marlocàda. Una mano di busse.

aMarmàgna (fa). Far prodigi.

fMarna. Madia.

fMarsc. Marcio. Perd marscia la partida. Martirològi (*). Voce trasportata a curiosa accezione.47

Marù (v. cont.). Maturo.

Marziroeù. Marzajuolo.

Marzòcca. Imbecille.

bMasèta. Furbacchiola.

fMasnà. Macinare.

fMasnìn. Macinello.

fMassèlla. Mascella.

Mastiròla. Sp. d’uva.

fMateràzz. Materassa.

fMaterazzée. Materassaio.

bMatesgià. Pazziare, anche del tempo. Matteggiare.

Matt. Pazzo.

aMatt. Ragazzo.

Matùr (v. citt.). Maturo.

bMazài. Nappe. Fiocchi.

cMazzolàr. Beccajo.

Mazzòra. Pazziccio. Che sa di pazzo.

Mejàcca. Stelo o Paglia del grano saraceno.48

Menàda. Viluppo. Intrigo. Raggiro.

bMenestrà-sgiù. Battere.

Menestra. Minestra.

Meuda. V. Chiòs.

. Io.

A mi. A me.

Mia. Mica.

Mignoeugna (ed anche on Smózz). Micino. Micolino.

aMinzonée (ed anche Rébia). Tralciaja, il nostro Bernardón.49

ac. Mò mò. Poc’anzi. Poco fa. Or ora.

Mò nò. Adesso no (modo non).

Ma de mo. Il nostro brianzolo Mai ma dèss.50

bMóciora. Ciòttolo.51

bMoeumoeùla. Berlicche.

Moeùtt. Prominenza. Dosso. Il brianz. Butt.52

bMolestà. Molestare.

bMoltisciòn. Tempellone.

Mondèll. Caldarroste. Bruciate.

Monegh. Sagrestano.

Mónn. Mattone.

abMonscignò. Morsecchiato. Roba monscignada. Roba cui fu dato di morso, e anche Mantrugiato.

Moós. Mal lavato. Ancora sucidiccio.

cMoràja. … Coltellaccio male affilato. Forse da morajde o moraglia moneta ora disusata.

Mòrd. Mordere.

bMorévra. Mansa. Dimestica. Si dice solo di bestie.

Morià (o Morìa). Nabisso. Frugolino.

Morigioeù. Topolino.

Morign. Mulino. Anche Tapella, Battola.

fMoriscnà. Ammollire.

cMorisìn. Molle. Cadente.

Andà dré coi morisinn. Andar colle buone.

bMort dra fam. Mort in pee. Tritone.

Mòrt. Morto. L’è com a dij mort leva-su. È fiato gettato.

Mos mos. Mogio mogio.

bMósa de corp. Diarrea.

Moscatella rossa. … Sp. d’uva.

Moscatellon de Spagna. V. S’ciava.

Moseta. Ragazza discola.

bMossìna. Gognolino, Mozzina?53

Mostasg. Mostaccio.

To gh’ee tant de mostasg. Hai tanto ardire.

bMostra. Mostra de raloj. Oriuolo.

bMostra. Mostro. Per improperio, Briccone.

Mota. Erta.

cMôtria. Ceffo. Viso truce.

abMuffa. Musco. Borraccina.

Mugg (scherz.). Pentolona.

Mugg e Muggia de sass. Sasseto.

Mugg. Mucchio (di fieno, grano, ecc.).

Muggiada de sass. Macìa.

Mur. Muro.

Muràj (pl. i). Le muraglie.

Muro sbotò. Muro sbonzolato, crepato.

bMusciàtt. Cappellaccio sucido e sformato e logoro.

bMuso. Sperto. Pratico.

Nagh dree matt. Andarne matto.

N

. Andare. Va sgiù gnò. Vai colà giù.

Nac, Nàcia. Andato. Andata.

bNassa. Nassa. Rete.

bNavètt ed anche Barchètt. Nave da traghettar la Tresa.

Negréra. … Sp. d’uva

bNinì. Cincia. Sp. d’uccello. Mingherlino, piccino (fig.).

Ninzonée. Tralcio.

cNiscùs (de). Di nascosto.

cNizzà. Manomettere. Il nostro Inninzà.54

Nos. Noce.

Nos derlon. Noce col mallo.

Nos giandell. Noci smallate.

bNovèlla. Castagnuolo.

abNudrigà. Nudrigà or vign. Governare il vino. Riporlo.

bNulatenént. … Non possidente stabili.

O

O. Egli. O vo mangià. Egli vuol mangiare.

aOài. Ovài. No. Punto.

Obés. Obeso.

bObià. Obiàdega. Cialda. Cialdone.

Oeuv. Uovo.

Oeuv scorobiô. Uovo infecondato.

Oibò. Certo che no.

aOmazzàl. Omaggio grande e tarchiato.

aOmissim. Omaccione.

Omm. Uomo.

Or. Il. Or vedèl. Il vitello.

bOràdega. Bruscolo (di neve, ecc.). Scintilla spenta.

bOrdenà. Ordinare. Castrare (fig.). Chi lavora e non ordéna mal i disgna e pesg i scena.

Òrghen. Argano. Agn’vai orghen. Ci vogliono gli argani perché ei faccia, dica, ecc.

cOrlà vun. Battere uno.

Osto (venga l’; term. di giuoco). Venga l’oste.55

Ottóber. Ottobre.

Ovaj. Certo che no.

P

. Padre.

bPabi. Panico selvatico. La nostra Mejànna.56

cPacciarìna. Fanghiglia. Melma.

bPadelòtt. Casseruola.

Paganòla. Paganòna. V. Bondola.

Pagn. Pane.

Pajroeù. Pajuolo. Lo Stagnaa milanese.

Palestinna (ed anche Terra de spromission). Specie d’uva.

bPalìna. Bosco castanile.

bcPampognà. Panpognà. Tentennare. Lellare.

Pan. Pane.

Mangià a scus pan. … Mangiar chechessia in luogo di pane.

cfPanèra (e largo). Madia.

Panilòra. Lùcciola (Lampyris noctiluca Linneano).

Papìn (Malcantone). Avolo. Nonno. Il nostro milanese Papà-grand.57

bParàda. Pasta fritta con butirro od olio.

bParcòssa. Patéma.

Pardón. Perdóno.

bParent. Avegh da fa parent de’ quell. Avere con che far fronte a’ bisogni.

cParón. Timoniere, anche barcajuolo.

cParpòter de donn. Pettegolezzi.

Parpòttora. Pettegola.

Parsemina. V. Barsamina.

bPasiàss. Calmarsi. Rappaciarsi.

bPasiass-via. Addormentarsi alquanto un malato.

Patofid. Patito. Pallidiccio. Bacaticcio.

Patt (a bon). A buon mercato. Farev patt de … Torrei a patto di … .

Pattaron (spuzzà de). Putir di tanfo, di chiuso. Dicono anche Spuzzà de ramategh.

bPattojàss. Sinonimo d’Impattojàss. V.

bPattùsc. Pezze da bambino. I nostri Pattèj.58

Pazientà. Pazientare.

. Piede.

cIn pè o Impè. Invece.

cIn pè de lù. In luogo di lui.

cA som in pè o impè d’andà mi. Sto per irci io. Sono pressoché risoluto d’andarvi io stesso.

Pè de vigna. Il milanese Gabbieoù.59

Pè de vigna. Più gambi d’un vitigno.

Pèchesc. Soprabito.

aPedanò. V. Soppedò.

aPedegós. Lento. Tardo. Pigro. L’usano anche in senso passivo, per esempio: Uga pedegosa de cattàa. Uva a coglier la quale ci vuole assai tempo.

Pedonà-sgiù. Calpestare erba, ecc.

Pedù. Pedule di calza.

aPée. Vegnì in pee de tant al dì. Percepire tanto al giorno.

bPeganón. La nostra Corbera uga.60

Peloeùtt. … Nome che danno a’ braccianti delle valli piemontesi che scendono a’ lavori rurali.

Pèna de lapis. Matitatojo.

Pèna. Penna.

Pensà. Pensare. Pensa e repensa. Pensa e ripensa.

Pensg. peggio. L’è pensg che pensg. È peggio che mai.

Perlìna. Schizzinoso. Permaloso.

Pèrsech. Pesco.

Peschéra. … [Pescaja?]. Sp. di Gueja sulla Tresa. Ha però otto bocche e n’è un po’ diversa. Vi si colgono anguille specialmente. Ha il Vall ch’è il pigliacqua e i Refis cioè i regoli delle griglie ove s’imprigionano le anguille.61

Pescoroeùzz. Fondigliuolo. Lo dicono anche Scorobioeùzz.

bPesct. Panico brillato, pesto. Menestra de pesct.

bPetèra. Pauraccia. Vecchia paura.

bPetógia. Randagia. Vagolona.

bPetóld. Ciarpe. Ciarpami.

bPett de loff. Vescia (fungo).

Pevra. Pecora.

bPevrée. Pecorajo. Grassaccione (fig.).

Piànca. V. in Chiòs.

Pianèlla per Tavèlla V.

Pianta. Pianta d’armandol. Màndorlo.

Piantèlla (idiot.). Madreselva?62

cPiarda. V. Spiàrda. Cavatura. Terratico.

bPiciórla. Vinello.

Pieng. Pieno.

Pieng tis. Satollo. Gonfio dal cibo. Da Tis voce bergamasca simile.63

bPieugètta. Pioggerella.

aPigna. Stufa.

Pin. Pesca.

bPiocà. Piagnucolare. Pigolare di bimbi.

cPiòda. Lastrone.

Tend i piod. Montare le schiacce da uccellare.

Pìrcia. Scriatello.

bPirlà. Frullare. La gli frulla.

bPirleràtt. Pipistrello.

bPirlèta. Fastidioso. Bisbetico.

Piroeù. Pera.

bPisct. Pazzo. Stravagante.

bPisctà. Fare stranezze.

Pisoeù. Pero.

Pisòra. … Pero ed anche Pera specie.

Pisorgnà. Sonnecchiare.

Pisòrgna. Sonnolenza.

bPità. Pitón. Beone.

bPitt (curà tutt’i).

Più che non poss (a).

bPizzàcor. Inezie.

bPlacàrd. Placàri. Scritta di precario.

Poàtta. Mazzo di lucignoli (elzi) di canapa.

bPoeusct. Posto.

No avè poeusct. Essere instabile.

Poeusct. Posto. N’or gh’ha mia de poeusct. Non tiene mai posto. Non ha stabilità (fig.). È volubile.

bPoeusg. Neghittoso.

Pofardés (fà or). Fare il bravaccio.

Pógn. Tentennone, tentennona.

Pojoeù. Pollastrello. Pollo di primo canto.64

Pojòra. Pollastrella.

aPól (Biasca). Ragazzo.

aPóla (Biasca). Ragazza.

cPòlech. Bilico. Perno.

Polenta. Pulenda.

Polenton. … Pulenda con entro foglie di rape minuzzate.

Polizza. Vaglia.

cPom. Pomo. Pom dezzi. Mela Tosa? Il nostro Pomell.65

cPonsgerattitt. Pugnitopo. Il Ruscus aculeatus Linneano.66

cPontùra. Mal di punta.

bPorcarìa menudra. Ragazzaglia.

bPoregà. Brancicare. Palpare. Mantrugiare.

bPoregón. Bracciata.

bPorètt. Sp. di castagne grosse e piatte.

Porigg. Massarizie ne’ bimbi.

bPorscelènt (e larg). Sudicio.

aPortéa o Portèja. La Portegia o l’Alzapè nostro.67

Portegàd. Porticale.

Pos manegh (avegh mia or). Non avere il destro, il modo a fare, ecc.

Pósca. Vinello.

Poscta. Ar fagh de poscta. Lo fo per celia.

Poss (a pù non).

bcPotèla. Leziosa. Smancerìa.

bcPotelàda. Potifiàda. Lezio.

Predesém. Prezzemolo.

Prègn e Pregnón. Tempellone. Tentennone.

Presév. Mangiatoja.

aPressós. Frettoloso.

abPrezètt. Libello. Mandà on prezètt. Dar libello.

bProna (scherz.). Somaro.

Propri (Avè del). Esser possidente.

aPruìna. Brina.

Pruinà. Brinare. L’è pruinò. Brinò.

Q

Quadrèll. Mattone.

bQuagètt. Scriato. Nece.

Quaggiàda. La nostra Caggiada.68

aQuarèla (e larghissima). Guajo.

Tô gh’ee ona quarèla. … Ne hai fatta una col manico.

Casciagh ona quarèla. Dar querela. Por querela in giudizio. (Davanzati)69

Quàst (Lugan.). Questo.

Quatro. Quattro.

R

Ra. La.

bRàbia. Corrente.

Rabiò. Arrabbiato.

aRàir. Ràira. Raro. Rado. Contrario di fitto.

Rama. Ramo. Rametto. Pollone.

Ramàtegh. V. in Pattarón.

Rambà. … Appoggiare checchessia a muro, albero, ecc. Arrembare? (mar.).

Ramm. Ramo.

aRampà. Salire. Strada che rampa. Erta.

bRancà. Sradicare. Stirpare.

abRangià. Assestare. Conciare per le feste (fig.).

Rangiàa. Participio passato di Rangià. V.

Ransg. Ransg a pagà.

bRasarón. Rasaròtt. Mucchio di fieno, strame, paglie. Quanto puoi portare tra le braccia.

bRasentà-sù. Far del resto.

Razza sbofaradazza. … Si grida dietro a ragazzame.

cRebecass. Contraddire.

bRébes. Mingherlino.

Rébia. Tralciaja. V. Minzonée.

aRecasciò. Tritello di grano.

Redesìv. Agg. di Fégn. V.

bRedótt (). Convenire. Dar convegno alcuni, non tutti del comune.

bRedrizz (). Dare ordine. Rifare la camera.

Ref. Refe.

bReficcià. Riaffittare.

bRefìs. Regoli da Peschéra V.

dRéghen. Taccò com’on reghen. … Che sta ai panni ad alcuno; stretto addosso, un bimbo alla madre e sim.

Regina ed anche Astana. … Sp. d’uva.

bRegozz. Radici. Fusti.

bRegozzà. Sradicare. Stirpare.

cRelòj. Oriuolo.

bRémor. Cigne della gerla e simili.

abRepàr (lugan.). Argine.

Repàr o Ciusa. Tura.

bRes’ciòss. Tanfo. Sito chiuso. Odò de res’ciòss.

Rescànn. …

Reschignass. … Negar di fare protestando ecc …

Reschignàss. … Rifiutarsi. Arretrarsi.

Resctà. Restare. A rescti. Mi Stupisco.

bResmùj. Rimasugli.

bRestelètt. Attaccapanni.

bRestobià. Ristoppiare.

cRevoeùlt. … Mucchio di fieno, paglia, ecc. Avvoltolato.

cRibèba. V. Zanfòrgna.

Righignò. Rosicchiato.

bRimbomb. Rimbombo.

bcRinà. Scoscendere. Smottare. Franare.

bRipìscer. … Specie di castagne, credo le nostre Varisèll.70

Ris. Riso.

Riscta. Disteso di canapa da inconocchiare. V. anche Lignoeù.

bRiscta. Resta. Tiglio di canapa.

cRisegh (andà a). Essere a un pelo di …

bRisirì. Diradare or melg, ecc.

cRissós. Rissoso.

Ritiron de cavaler. Il nostro Rescïòtt (fig.).71 Dappoco, inerte.

Rivò. Arrivato. Giunto.

bRizolìn. Forosetta.

. Il. D’ro. Del.

Robà. Rubare.