Дети Универсума. Книга 1. Трое на перепутье

Tekst
0
Recenzje
Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Сначала они договорились встретиться поближе к тому месту, где находилась приемная доктора Пиумда, но затем пришлось внести необходимые изменения, и теперь Нолан ожидал заказчика, сидя в небольшом, но достаточно уютном помещении закусочной, обслуживаемой несколькими лесовиками. Как и все представители своего народа, хозяева заведения были низкорослыми, покрытыми с ног до головы шерстяным покровом гуманоидами и прекрасно готовили шаверму. В отношении последнего утверждения можно возразить, что это, мол, глупый национальный стереотип, но… лесовики и правда готовят лучшую шаверму на всей Земле-Матери, и никуда от этого не деться.

Ожидание, усугублявшееся прослушиванием доносившейся из радиоприемника песни (по крайней мере, так это назвал ди-джей) со словами «Ля-ля-ля, ля-ля-ля, твои ноги, как два тополя», к счастью, длилось недолго. И вот в закусочную зашла женщина в коричневом плаще. Обведя взглядом помещение, она остановила взор на столике, за которым разместился Нолан, что-то изучавший на своем планшете.

– Господин, Нолан, – обратилась к нему женщина.

– Госпожа Катрина, – оторвавшись от планшета, сказал журналист, – присаживайтесь.

– Вам удалось что-нибудь разузнать? – спросила женщина, заняв место напротив Нолана.

– Как я вам и сказал еще при первой встрече, дело непростое. Вероятно, безнадежное…

– Неужели совсем ничего?..

– Этого я не говорил. Хотя перспективы по-прежнему весьма туманны. Произошедший с вашим мужем несчастный случай вполне может оказаться просто обычным стечением обстоятельств. Вы ведь не будете спорить, если я скажу, что довольно много людей в наши дни погибает на дорогах даже с учетом всех этих электронных примочек для безопасного вождения, которыми ныне оборудуют автомобили?

– Наверно… – печально ответила госпожа Катрина.

– По сути, единственная причина, почему я вообще взялся за расследование, – это подозрительный сбой системы уличного видеонаблюдения, случившийся, по невероятному совпадению, именно в тот момент, когда ваш муж попал под машину. А, ну еще, конечно, потому, что вас ко мне прислала моя бывшая коллега.

– И все-таки вы что-то разузнали или нет?

– Вы говорили, ваш муж работал старшим инженером на заводе по производству микросхем. Вроде бы ничего необычного. Тем не менее я навел справки, и обнаружилась любопытная вещь. Вы знали, что этот завод выполняет правительственные заказы?

– Не могу сказать, что знала, Понти редко говорил со мной о работе. Хотя ничего странного в таких заказах, по-моему, нет.

– Согласен. А если речь идет не о правительстве Кладской Республики, или Кантории, или еще какого-нибудь отдельного государства, а о правительстве Конфедерации?

– В таком случае я не понимаю, почему муж не получал более высокую зарплату… – горько усмехнулась госпожа Катрина, однако короткий приступ иронии тут же сменился потоком слез. Нолан подал ей салфетку. Катрина аккуратно протерла уголки глаз и, немного успокоившись, сказала: – Простите…

– Все в порядке, – заверил ее Нолан. – Я понимаю, через какие муки вам приходится проходить.

– Спасибо, господин Нолан! Так что там насчет правительства Конфедерации?

– Схема, которую мне удалось выявить, весьма непростая. Постараюсь вам ее объяснить. Завод вашего мужа находится в собственности у компании «СтанКорп», а она, в свою очередь, является дочерней организацией «Сун Цзы Индастриал». Пока все более или менее понятно. Далее начинаются трудности. Оказывается, примерно пятьдесят пять процентов акций «Сун Цзы Индастриал» на сегодняшний день распределены между несколькими различными компаниями, фактически принадлежащими одному человеку – кладскому бизнесмену по имени Малак. Вряд ли вы о нем слышали, но тут важно другое: этот самый Малак приходится двоюродным братом одному из учредителей финансовой группы «Губерт», вкладывающей деньги в кучу разных проектов. Помимо прочего, «Губерт» инвестировал немалые средства в развитие «Тогор Энтерпрайз». Последняя, как известно, занимается оборонными разработками по заказу правительства Конфедерации. Вот таким образом я и смог обнаружить связь между заводом, где работал ваш муж, и оборонными заказами Конфедерации.

– Я, конечно, не специалист, – с сомнением проговорила госпожа Катрина, – но даже мне все это кажется несколько… притянутым.

– На самом деле в моем распоряжении имеется достоверная информация, свидетельствующая в пользу аффилированности всех названных мною организаций…

– Простите, в пользу чего?

– Короче говоря, у меня есть доказательства того, что все они реально связаны друг с другом. Не могу вдаваться в подробности, так как некоторые из полученных мною сведений относятся либо к коммерческой, либо к государственной тайне…

– А как, в таком случае, вам удалось их заполучить?

– Контакты. В любом расследовании, в том числе и в журналистском, без них не обойтись. По большому счету, зачастую можно обойтись только ими…

– И все равно я не понимаю, каким образом это касается гибели моего мужа?

Нолан, чуть нахмурившись, ответил:

– Признаюсь, я не уверен, есть ли здесь вообще связь. Однако мой знакомый специалист обнаружил интересные записи в архивах «СтанКорп»… и пока мне больше нечего добавить.

– Обнаружил как?

– Способом, не вполне совместимым с действующим законодательством…

– Это опасно?

– Риск минимальный. Вреда пока никому не причинено.

– Понимаю… кажется… И что вы намерены предпринять дальше? Ведь расследование еще не закончено, правильно?

– Да, поиски продолжаются. Сейчас я жду новых сведений. Они должны поступить в ближайшие сутки и, надеюсь, прольют свет на кое-какие моменты. Скорее всего, я смогу дать окончательный ответ по поводу перспектив всего дела через пару-тройку дней.

– Еще раз спасибо вам, господин Нолан! Я, может быть, не до конца поняла, в каком направлении вы ведете расследование, но вы хотя бы пытаетесь что-то сделать в отличие от полиции, и притом не просите ничего взамен.

Нолан в ответ улыбнулся и пояснил:

– Я ведь журналист. А целью журналистики является поиск истины, о чем мои коллеги нынче частенько забывают. По-хорошему, это мне надлежит поблагодарить вас за то, что напомнили мне, зачем нужна моя профессия. Если за гибелью вашего мужа стоит нечто большее, нежели обычное ДТП, то я просто обязан докопаться до самой сути и разоблачить виновных.

Нолан возвращался домой в приподнятом настроении, причем приподнятом настолько, что журналист решил не откладывать дела в долгий ящик и поработать над статьей о новом баре еще в метро. Благо, ехать предстояло через весь город, то есть около часа, сидячих мест в вагоне оказалось предостаточно, а планшет находился под рукой. Поэтому, когда Нолан добрался до своей квартиры, заметка была уже практически готова, и оставалось лишь внести в нее небольшие правки. Закончив работу, он отправил статью редактору, отметив для себя, что она достойна занять место рядом с «шедеврами» от мира новостей вроде таких, как: «Платье актрисы N было признано самым безвкусным на церемонии вручения ежегодной премии «Платиновый дуршлаг», «В Румбии приготовили самой большой сэндвич с верблюжьим мясом» и, конечно же, «На соревнованиях в Кантории поставлен новый мировой рекорд по дальности метания планшета».

«Ну что ж, – констатировал Нолан, – дела сделаны. Теперь остается только ждать новостей. Телек, что ли, пока посмотреть?»

«Телек» представлял собой гигантскую плазменную панель во всю стену единственной в квартире комнаты. Иногда Нолан и сам задумывался о том, насколько нерационально используется и без того ограниченное пространство, находившееся в распоряжении проживавшего там в холостяцком одиночестве журналиста, ведь телевизор он смотрел крайне редко. Особенно в последнее время.

«Поглядим, что тут у нас, – подумал Нолан, взяв пульт, и начал переключать каналы. – Так, новости… я сам – новости, к тому же все равно они обо всем врут… Соревнования по плаванию… они полностью лишились интриги с тех пор, как к участию допустили спортсменов-марси, полжизни проводящих в воде; лучше б кроссбол показали… О, комедийное шоу со «свободным» микрофоном… пошловато и не очень смешно, хотя, возможно, я просто не в теме… «Любовь побеждает все» – судя по названию, очередная мыльная опера. Наверняка окажется, что настоящий отец ребенка – вон тот парень, который сейчас лежит в коме, или его брат-близнец, потерявший память… Какая чушь… «Дача-3» – похоже на реалити-шоу… та же мыльная опера, только с гораздо худшим сценарием и никакущей актерской игрой. Ясное дело, на следующем голосовании выкинут темноволосую девчонку в очках – больно она адекватная; и как ее вообще занесло на столь сомнительный проект?.. «Подводная ловля со звездами»… видать, песни и танцы всем уже приелись. Причем сюда ни одного марси не позвали. Попахивает дискриминацией… А вот, кстати, и песни с танцами! Называется «Выбери своего идола». Мальчики и девочки выступают на сцене и борются за голоса телезрителей. Что ж, желаю удачи в суровом и порой весьма жестоком мире шоу-бизнеса! Ну-ка, ну-ка… что это? Документальный фильм о Северном восстании… э-э… я помню те события несколько иначе. Хех, врут не меньше обычных новостей… Далее у нас какой-то базар. А, не, просто показывают очередное ток-шоу, где копаются в грязном белье давно вышедшей в тираж звезды. Насколько же у нее все плохо! С другой стороны, если у человека все в порядке и он счастлив, зрителю такой персонаж совершенно не интересен… Ага! Наконец-то наткнулся на нормальный сериал про учителя химии, слепого мстителя и хромого доктора, оказавшихся посреди зомби-апокалипсиса прямо перед наступлением зимы. Жаль только, не видел несколько предыдущих серий, а потому переключаем дальше… Хм, старый фильм о путешествиях во времени… занятно, но не научно. Даже с нашими нынешними технологиями такое невозможно, а тут в кино открыть портал в прошлое удалось какому-то задрипанному чародею. Если бы маги так действительно могли, то визы наверняка победили бы в Войне Порядка и хаоса… Пародийный мультик… и впрямь забавный, только уже заканчивается. И почему этот канал все время хотят закрыть?.. О-па, кулинарная дуэль… что-то мне вдруг есть захотелось. Хотя вроде бы удалось перекусить шавермой в той забегаловке. Стоит посмотреть, не завалялось ли чего в холодильнике…»

 

Нолан отправился на кухню в поисках пропитания и, проходя мимо входной двери в квартиру, услышал стук.

– Кто там? – спросил журналист.

– Кулер, – послышался ответ из-за двери.

Нолан впустил гостя, оказавшегося несколько неуклюжим молодым человеком огромных размеров со спутанными русыми волосами и недельной щетиной, который, словно какая-нибудь жидкость, сразу заполнял все предоставляемое ему пространство.

– Будешь чай, кофе? – предложил Нолан.

– Ага, чай, – коротко ответил Кулер.

Нолан вновь пошел на кухню, чтобы поставить чайник, и оттуда спросил:

– Как дела? Как работа? Учеба?

– Норм.

– Ты, если не ошибаюсь, на дистанционке учишься?

– Ага.

– Когда заканчиваешь?

– Скоро.

– А где сейчас работаешь?

– То тут, то там.

– Понятно… А платят хорошо?

– Норм.

– Пожалуйста, твой чай. И печенье. Прости, не знаю, сколько оно тут уже лежит и съедобно ли вообще…

– Спсиб, – поблагодарил Кулер, протягивая свою гигантскую лапищу к доверху наполненной темным горячим напитком кружке.

– Тебе удалось что-нибудь разузнать по поводу моего дела?

– Ага.

– И?..

– Сегодня ночью на восточный склад прибывает партия товара. Никаких подробностей не известно, но это точно связано с разработками на заводе «СтанКорп».

– Откуда такая уверенность?

– Взломал их внутреннюю систему. Прочитал служебную переписку. Сложил два и два.

– Есть предположения, какой именно товар они привозят?

– Какие-то комплектующие для микросхем.

– А к чему такая секретность?

– Чтобы никто не узнал.

– Это понятно, но почему необходимо, чтобы никто не узнал?

– Не знаю, они же секретность соблюдают.

Нолан призадумался. Кулер являлся настоящим гением во всем, что касалось компьютеров, но вот в общении с людьми у молодого человека наблюдались определенные трудности. И тем не менее понять его было не так уж и сложно.

– То есть, чтобы узнать, какой именно товар они перевозят, – стал вслух размышлять Нолан, – нужно при этом присутствовать лично?

– Ага.

– И других вариантов или зацепок у нас нет?

– Не-а.

– А если я пойду туда сегодня ночью, то смогу получить информацию, которая прольет свет на все происходящее внутри «СтанКорп», и, может быть, даже на гибель мужа госпожи Катрины?

– Вероятно.

Подробнее разузнав у Кулера о точном месте и времени прибытия груза, Нолан попрощался со своим гостем и начал готовиться к ночной вылазке на склад. Первым делом журналист переоделся в свободную спортивную форму темно-серой расцветки, прихватил с собой очки дополненной реальности, предварительно проверив на них настройки фото- и видеосъемки в условиях минимального освещения, сунул в карман потрепанный временем умнофон, а также вооружился армейским девятимиллиметровым «Флоком».

– Может, у этой старой акулы пера уже и недостает нескольких зубов, – вслух проговорил Нолан, – зато у нее есть пушка… Эх, такая фраза крутая получилась, а рядом никого нет, чтобы ее оценить…

Тут ему пришла в голову идея. Он надел очки и произнес:

– Кими.

– Да, Нолан, – отозвалась голосовая помощница.

– Оцени по десятибалльной шкале крутости фразу: «Может, у этой старой акулы пера уже и недостает нескольких зубов, зато у нее есть пушка».

После недолгих вычислений Кими вынесла вердикт:

– Четыре балла из десяти.

– Что?! – возмутился Нолан. – Быть не может!

– Анализ осуществлен на основе обработки данных всех доступных для ознакомления рейтингов так называемых «крутых» цитат за прошлый и нынешний век, и дана объективная экспертная культурно-филологическая оценка. Прости, Нолан.

– Ничего-ничего, просто ты не жила в восьмидесятые…

Глава 4.

Под оккупацией

Уверен, вы уже успели достаточно соскучиться по Эдвину, дабы я смог обрадовать вас известием о своей готовности вернуться к описанию его приключений. Самая большая связанная с ним интрига: жив ли он еще? Спешу заверить: с Эдвином все в порядке. Пока. Разумеется, его несколько расстроило то обстоятельство, что ему не удалось потанцевать с красавицей Янкой, однако с учетом возникшего положения данная проблема представлялась наименее существенной, когда трипские войска заняли Купер. Повсюду можно было видеть солдат в голубых мундирах, украшенных золотым гербовым корабликом – официальным государственным символом Трипа. Как ни странно, обошлось минимальным кровопролитием: ранения получили только несколько городских стражников, пытавшихся сдержать захватчиков, пока канторийские войска выводили церковных делегатов по старым подземным тоннелям, ведущим из здания ратуши в безопасное место к востоку от города. Командующий трипскими солдатами, генерал Родриго, был вне себя из-за провала операции по пленению Магистра Пэка. Тем не менее Купер представлял собой важный стратегический объект, который ни в коем случае не следовало отдавать просто так. А потому трипцы решили здесь основательно засесть. Повсеместно объявили о введении комендантского часа и запрете выходить из дома с наступлением темноты. Всех нарушителей отлавливали патрулировавшие улицы вражеские солдаты, вооруженные шпагами да мушкетами, и сажали в темницу «до выяснения обстоятельств», иными словами – на неопределенный срок, ибо никто на самом деле не спешил что-либо выяснять. Удивительно, но куперцы восприняли сложившуюся ситуацию относительно спокойно. Возможно, этому способствовал огромной опыт нахождения под оккупацией, за столетия выработанный местным населением. Действительно, если твой город располагается у самой границы, ты обязан быть готовым к подобным… неудобствам. За всю историю Купер переходил из рук в руки столько раз, сколько лошадей содержится в личной конюшне канторийского князя. Поясню для тех, кто не в курсе: имеется в виду довольно внушительное число.

Так как наступил вечер, Эдвин находился дома, в своей комнате, и практиковался в магии. Периодически у кончиков его пальцев по щелчку то загорался, то немедленно гас маленький огонек.

«Хоть и не полноценный огненный шар, зато возникает практически мгновенно, – думал юноша. – Минимум концентрации, никаких глупых стишков, а лишь немного воображения. Скоро смогу обходиться и без щелчка пальцами, а потом и за ледяную магию неплохо бы взяться… Еще лет двести, и из меня получится просто-таки всемогущий чародей. Жаль, в моем распоряжении нет столько времени. Но было бы интересно посмотреть на будущее, в котором наверняка найдется место всяким новым изобретениям. Кто знает, возможно, когда-нибудь придумают замену этому треклятому зубному порошку?..»

– Эдвин, – обратилась к нему появившаяся в дверном проеме мама. – Я же просила не упражняться в огненной магии внутри дома. Особенно в комнате, с пола до потолка забитой легковоспламеняющимися книгами.

– Извини, мам. Но из-за комендантского часа мне больше негде этим заниматься.

– Знаю, знаю. А как насчет того, чтобы потренироваться на кухне? Заодно поможешь мне с приготовлением ужина.

– Ну, – пожал плечами Эдвин, – для разведения огня в печи и чтобы вскипятить самовар, моих способностей должно хватить.

– Главное – не подпали занавески, как в тот раз, – усмехнувшись, предупредила мама.

Несмотря на то, что Филии было около сорока лет, выглядела она значительно моложе, а истинный возраст в ней выдавали только едва заметные морщины в уголках глаз и огрубевшая в течение многих лет работы в пекарне кожа рук. Это по-прежнему была очень красивая, стройная женщина, чьи грустные голубые глаза неизменно излучали заботу и доброту. Вполне возможно, очередь из поклонников не выстраивалась к ней исключительно из уважения со стороны горожан к памяти о ее муже Рагнаре.

На Филии в тот вечер был старый серый фартук, надетый поверх светло-розового платья с короткими рукавами. Длинные светлые волосы были заплетены в косу, а тонкую шею украшал подвешенный на темно-синей ленте кулон с опалом посередине, переливающимся как минимум пятью цветами.

– Ты какой-то больно тихий в последние дни, – обратила внимание мама, глядя на то, как сын, устроившийся радом со вскипевшим буквально минуту назад самоваром, уплетает очередной горячий пирожок с капустой. – Не то чтобы ты и раньше был особо разговорчивым, и все же…

Эдвин задумчиво прожевал только что отправленный в рот кусок и только после этого ответил:

– Меня беспокоит Бэк. Я ведь говорил, что видел его в день приезда делегации из Церкви.

– Да, но я, к сожалению, его не застала: было много дел в пекарне. И что же не дает тебе покоя?

– Почему он не предупредил нас, что приезжает в Купер?

– Наверно, он выполнял срочный приказ, и у него просто не хватило времени отправить нам письмо.

– А почему он не объявился после начала всей этой заварушки, устроенной трипцами?

– Думаю, по той же причине – ведь его отряду пришлось немедленно эвакуировать церковников из города.

– А почему?.. – Тут Эдвин слегка замялся. – Вообще-то, у меня закончились вопросы… Но я все еще зол.

– На кого? На Бэка?

– Да! То есть нет… то есть… не знаю…

– Твой брат просто выполняет приказы. Таковы его обязанности на службе. И я уверена, он свяжется с нами при первой же возможности.

– Ну да… И все равно…

– По-моему, ты просто по нему скучаешь, а злишься из-за того, что вам не удалось поговорить, пока он недолго находился в городе.

– Скучаю? Пожалуй… Я скучаю по тому, как мы с ним вместе рыбачили, ходили за грибами, посещали всякие городские представления, собирали монеты, которые торговцы привозили в Купер из самых экзотических стран. Скучаю по тому, как Бэк учил меня ездить верхом на лошади или отбиваться от хулиганов…

– Постой, – взволновавшись, прервала Эдвина мама. – От каких таких хулиганов? Когда это было? Почему я ничего не знаю?

– Э-э… – протянул юноша. – Давно это было. И сейчас я припоминаю, что Бэк тогда просил ничего тебе не говорить… упс…

– А есть еще что-то в подобном духе, о чем мне не стоило сообщать?

– Нет, – тут же ответил Эдвин, рассудив, что матери незачем знать обо всех похождениях ее сыновей, включая забеги по крышам домов, походы в сад господина Леро с последующим выносом оттуда груды персиков без ведома хозяина, уроки по изготовлению рогаток и прочих примитивных, но от того не менее эффективных видов оружия, а также исследование многочисленных и запутанных сетей тоннелей, вырытых для различных нужд под Купером в прежние годы.

– Ясно, – решила не настаивать мама.

– А теперь, – продолжил мысль Эдвин, – когда уже почти год прошел с тех пор, как Бэка призвали – триста шесть дней, девять часов и шестнадцать минут, если быть точным, – я боюсь: а вдруг по возвращении это будет уже не тот Бэк, которого я знал раньше? Вдруг нам вместе уже не будет так же весело? Вдруг у него появятся интересы, которые я не смогу разделить? Что, если у него найдутся дела поважнее, чем возиться со своим младшим братом?..

– Ох, Эдвин… меня-то только заботит, лишь бы он вообще вернулся живым и невредимым с этой проклятой войны…

– Да, мам, прости: я рассуждаю крайне эгоистично…

– И тем не менее я прекрасно понимаю, о чем ты говоришь. Но, извини за банальность, жизнь никогда не стоит на месте.

– Мне встречалась эта фраза в ста двадцати шести различных книгах…

– Значит, в ней есть смысл, раз столько умных людей ее повторили.

– Не все, кто пишут книги, являются умными… – заметил Эдвин.

– Разве? – удивилась мама. – Это для меня открытие.

– Все авторы, безусловно, являются образованными, однако образование – далеко не единственный признак ума. И уж тем более не все из этих авторов – люди. У визов, например, письменность возникла гораздо раньше…

– В любом случае, – прервала мама едва начавшуюся лекцию об истории письменности, – уверена: среди этих ста двадцати авторов…

– Ста двадцати шести. И не авторов, а книг, многие из которых написаны в соавторстве, что означает…

– Поняла, поняла. Среди всех этих образованных людей (и не только людей) наверняка отыщется немало по-настоящему умных.

– С точки зрения теории вероятностей, твои выводы вполне обоснованы.

– Спасибо! Так вот, повторюсь: жизнь не стоит на месте. Посмотри на ситуацию с точки зрения Бэка. Ведь, когда он вернется, а он обязательно вернется, ты уже тоже не будешь прежним. Начиная от знаний, которых непостижимым для меня образом в твоей удивительной голове с каждым днем становится в разы больше и больше, и заканчивая… всем остальным, что тебя окружает и интересует.

 

– Ты хочешь сказать: изменимся мы оба? Признаться, от такого заявления мне становится еще тоскливее…

– Погоди, дай мне закончить. Да, вы оба изменитесь. В конце концов, это неотъемлемая часть взросления. Но кое-что останется навсегда. И это самое «кое-что» гораздо важнее всего прочего вместе взятого. Что бы ни произошло, в какую бы даль каждого из вас ни занесла впоследствии судьба, вы по-прежнему будете одной семьей.

Эдвин обдумал мамины слова, отпил немного чая из чашки, после чего решился озвучить вопрос:

– И что это значит? «Вы по-прежнему будете одной семьей». Как это понимать?

– Со временем ты сам разберешься, а пока придется поверить мне на слово.

– Ладно… – неуверенно согласился Эдвин.

– И хотя час уж поздний, – меняя тему, сказала мама, – спать еще не очень-то хочется, а ты давненько уже не пересказывал мне каких-либо интересных историй из книжек.

– Хочешь послушать историю? – удивился Эдвин, причем удивление скорее оказалось приятным. – Хорошо… вот – из недавно прочитанного. Называется «Через тернии». Классическая завязка: «Однажды на дороге повстречались воин, маг и воровка»…

По завершении рассказа о героических похождениях троицы незнакомцев утомившийся Эдвин пошел спать, а мама какое-то время еще оставалась сидеть у медленно остывающей печи на кухне, размышляя о чем-то своем. Да, Филия, пусть и получившая в свое время необходимое начальное образование, за всю жизнь не написала ни одной книги, даже кулинарной (а могла бы!), но при этом она была очень умной женщиной и прекрасно понимала: подобных вечеров, проведенных за столом у самовара в компании младшего сына, скорее всего, осталось не так много, как хотелось бы, ведь жизнь и впрямь не стоит на месте.

На следующее утро Эдвин решил навестить своего учителя господина Уио, с которым они не виделись с того самого дня, когда в город прибыла делегация Церкви, а вслед за ней и трипские оккупанты. Обстановка вокруг оставалась весьма напряженной, и юноша не знал, в каком положении находился господин Уио. Если отношение церковников к визам было известным и легко описывалось словосочетанием «умеренно негативное», то предугадать реакцию трипцев на встречу с высоким синекожим представителем древнейшей цивилизации на улице небольшого провинциального канторийского городка так же просто не получалось. А потому Эдвин искренне обрадовался, застав учителя в прекрасном настроении и добром здравии, перебирающего длинными тонкими руками какие-то старые карты у себя кабинете.

– Привет, Эдвин! – поздоровался господин Уио. – Чем обязан столь раннему визиту?

– Доброе утро! Просто хотел узнать, все ли у вас в порядке.

– Более чем! – возбужденно ответил учитель. – По всему выходит, мне удалось сделать географическое открытие.

– Вот как?! – заинтересовался Эдвин. – Подéлитесь?

– Еще бы! Для чего, в противном случае, нужны бы были научные открытия? Как видишь, у меня здесь разложено несколько карт, составленных в разное время на основании ряда морских исследований. Самая старая датируется 435 годом до Эры Порядка, самая новая – примерно двухлетней давности. Посмотри внимательнее в районе архипелага Края Земли.

Эдвин взглянул на карты. Изучив их немного, он вынужден был признаться:

– Не могу сказать ничего определенного. Естественно, более старые карты менее точны: это касается и количества островов, и их формы, а также взаимного расположения.

– Безусловно, – согласился господин Уио. – И тем не менее даже на основании неточных или неполных данных иногда удается обнаружить некоторые закономерности. Помнишь (хотя, конечно же, ты-то точно помнишь), когда мы в последний раз виделись, я говорил, что изучаю дневники Ромуальда Впечатлительного. Его исследование архипелага Края Земли с уверенностью можно назвать самым подробным и доскональным. Однако мне бросилось в глаза любопытное противоречие. Как известно, архипелаг состоит из семи относительно больших островов и нескольких десятков островов поменьше. Точное число последних различается в зависимости от того или иного автора. Так, у сэра Вольфганга из Клада значится тридцать шесть малых островов, у канторийского капитана Эрика – тридцать четыре, у Гуландора Румбийского – тридцать пять, и так далее. Ромуальд же насчитал аж тридцать девять. При этом после пристального изучения его заметок мне показалось, будто в нескольких местах он описывает один и тот же остров, но всякий раз указывает другие координаты.

– Один и тот же остров? – переспросил Эдвин. – Вы уверены?

– Процентов на девяносто! Я пришел к данному заключению на основании описания растительности, рельефа и ряда прочих отличительных признаков. Скорее всего, корабль Ромуальда подплывал к острову с различных сторон, поэтому исследователь и не заметил совпадений. Ромуальд был очень хорош в изложении фактов, но детальным анализом полученных сведений себя, как правило, не утруждал.

– А может, он просто ошибся? – предположил Эдвин. – Напутал с координатами…

– Ромуальд Впечатлительный? Сомневаюсь! В подобного рода вопросах он был предельно точен, если не сказать – маниакально точен. Таким образом, суммировав все вышеизложенное, я делаю следующий вывод: помимо семи больших островов, архипелаг Края Земли включает в себя тридцать пять малых островов плюс еще один крохотный дрейфующий островок.

– То есть, раз Ромуальд насчитал всего тридцать девять островов, то получается, вместо четырех из них на самом деле был только один, время от времени меняющий свое расположение. Так?

– Именно! Причем обрати внимание на координаты. Вот, возьми, я специально переписал их из дневников.

– Хм… – промычал Эдвин, взглянув на протянутый учителем листок бумаги с четырьмя столбцами мелко выведенных цифр. – Эти координаты указывают на точки, довольно далеко отстоящие друг от друга. Все острова, даже такие большие, как остров Королей, находятся в постоянном движении, но ни один из известных мне не перемещается в пространстве на столь большие расстояния, да еще со столь значительной скоростью. Сколько Ромуальд пробыл на архипелаге? Пару-тройку лет? И сумел за такое короткое время, пусть даже сам того не осознавая, зафиксировать настолько быстрые изменения в расположении целого острова. Удивительно…

– Так ведь это-то и здорово! – радостно воскликнул господин Уио. – Благодаря Ромуальду и его дотошности перед нами предстало пока еще не объясненное природное явление, которое еще только предстоит надлежащим образом изучить. Для старого ученого вроде меня подобное открытие – настоящий праздник!

– И что вы намерены делать дальше с этим открытием? В каком направлении его разрабатывать?

– Для начала мне необходимо посоветоваться с коллегами. В идеале было бы здорово съездить в Великий Кантор, проведать университетских знакомых и нанести визит в Канторийское географическое общество. К сожалению, сейчас осуществить задуманное не представляется возможным, пока трипские солдаты контролируют все пути из города, включая теперь и подземные переходы, никого не впуская и не выпуская из Купера.

– Как же некстати появились проклятые трипцы! – не сдержался Эдвин. – Сколько нам еще терпеть этих захватчиков, чтоб их хаос побрал!

– Эх… – вздохнул Уио. – Вероятно, недолго.

– Вы, правда, так считаете? Мне тоже хотелось бы в это верить, но канторийские войска что-то не особенно торопятся к нам на помощь.

– Я думаю, вся война скоро закончится. Объединенные войска Порядка близки к победе, а трипцы… трипцы в отчаянии. Их впервые за семь лет с начала конфликта по-настоящему приперли к стенке, потому-то они и предприняли попытку захватить церковников сначала в Румбии, а затем и здесь.

– И хотя вы всегда учили нас не спешить с осуждением других, но в данном случае Трип нельзя оправдать. Церковники – не солдаты, они не вооружены и не могут сами себя защищать. А попытка их захватить является проявлением трусости.

– Как я уже сказал, – напомнил Уио, – трипцы в отчаянии. У них, по большому счету, просто не осталось выбора. Все бывшие союзники отвернулись от них. И хорошо, если бы другие страны просто сохраняли нейтралитет, как Апельсин, но ведь та же Кантория принимает непосредственное участие в боевых действиях. А почему?

To koniec darmowego fragmentu. Czy chcesz czytać dalej?