Игра на выбывание

Brudnopi
Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane
Autor pisze tę książkę w tej chwili
  • Rozmiar: 210 str.
  • Data ostatniej aktualizacji: 15 lipca 2024
  • Częstotliwość publikacji nowych rozdziałów: około raz w tygodniu
  • Data rozpoczęcia pisania: 15 lipca 2024
  • Więcej o LitRes: Brudnopisach
Jak czytać książkę po zakupie
  • Czytaj tylko na LitRes "Czytaj!"
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Может, раньше в этот самый клуб, куда не принято было по её словам звать жён, Шемелин водил её, Кару, а теперь это место заняла какая-нибудь другая особа, и Кару просто терзала ревность и обида за то, что Шемелин прямо там, в клубе, дал ей отставку?

– Так ты всё-таки хочешь его трахнуть, – лукаво прищурилась Кара, уклонившись от прямого ответа на неудобный вопрос.

Алиса шумно выпустила воздух из лёгких, с досадливым раздражением закатив глаза.

– Далось же тебе это, – фыркнула она с таким видом, будто бы ей вконец опостылели Карины сальные намёки.

– Хочешь-хочешь, – с ещё большей уверенностью повторила Кара.

– Ты не ответила, – вернула её к теме Алиса.

– Да так, – пожала она плечом с деланным равнодушием, но на дне взгляда, который Кара поспешила устремить в сторону, Алиса успела разглядеть сожаление. – Ничего особенного.

Кара вдруг серьёзно посмотрела на неё, выдержав минутную паузу.

– Не заигрывайся в это, – чуть поджав губы, выдала она после продолжительного молчания.

– Во что?

– В эту странную влюблённость, – цокнула она уголком губ так, будто бы всё на свете про Алису знала – даже того, чего Алиса о самой себе не понимала. – Не теряй голову. Ты не справишься.

– Нет никакой влюблённости, – категорично припечатал Алиса. – И голова у меня на месте.

– Делай то, что он просит. Взамен бери то, чего хочешь ты. Но границ не переходи, – продолжила она, посерьёзнев лицом. – Иначе потом ни Коваль, ни даже я тебя не вытащим. Уж лучше твой Ванюша, чем он.

Странный у них вышел разговор. Таких разговоров – до костей пробирающих и откровенных, но в то же время туманных и неясных – у Алисы в жизни ещё не было.

Но отчего-то ей казалось, что она стала, хоть и на чуточку, на сотую долю процента, другим человеком.

Другой Алисой. Совсем не Коваль.

Глава 9

в которой всё скрыто, но кое-что прорывается наружу

– А утюжка нет? – высунула Алиса нос из-за двери ванной. В небольшую облицованную кафелем комнату ворвалась волна свежего воздуха.

– Тебе зачем? – донёсся до Алисы Карин голос.

Она скептически взглянула на взъерошенные после мытья волосы.

– В таком виде я из дома ни ногой, – хмуро резюмировала Алиса.

Послышались Карины неспешные шаги.

– Понятное дело, – оглядела Алису та придирчивым взглядом. – Потому сейчас и приедет мастер.

– Какой мастер? – нахмурилась Алиса.

Кара горько вздохнула.

– Который приведёт тебя в порядок, – качнула она подбородком. – За экстренный вызов, между прочим, тройная такса.

“Мастером” оказалась миниатюрная девчушка со смешным рыжим ёжиком на голове, которая правда заявилась в Карину квартиру спустя каких-то полчаса и заполнила собою всё пространство: такая она оказалась бойкая и деятельная.

– Что-нибудь придумаем, – оглядывая фронт работ, протянула она задумчиво и водрузила на пол перед собой огромный кофр с хитрым инструментарием: в чёрный сундучок на колёсиках и с крепким замком рыжая без труда поместилась бы целиком.

Принявшись размахивать кисточками над Алисиным лицом, она то и дело задумчиво прикусывала губу и, щурясь с видом опытного профи, остранялась сантиметров на двадцать назад, дабы оценить результат.

Алисе же сидеть на месте подопытного было в новинку: хоть к мачехе с завидной регулярностью и наведывались личные визажист с парикмахером перед мало-мальски важными мероприятиями (а иногда казалось, что Лариса Витальевна и в магазин без посторонней помощи не в силах собраться), но Алиса занималась собственной внешностью всегда сама. Потому, когда она взглянула, наконец, в протянутое рыжей зеркало и обвела своё повзрослевшее от макияжа лицо глазами, то даже тихонько присвистнула:

– Ничего себе… – выдохнула она и двинула чётко очерченной бровью, ставшей удивительно густой и тонкой. Изящный изгиб полумесяцем подскочил и снова опустился на место.

– Теперь волосы, – рыжая встала у Алисы за спиной и запустила пальцы в копну ещё не просохших локонов.

– Их мало что берёт, – виновато улыбнулась ей Алиса, поймав сосредоточенный взгляд в большом зеркале над раковиной. – У вас есть что-нибудь самой сильной фиксации?

Рыжая хмыкнула:

– У меня есть всё, – ответила она так, будто Алисины сомнения ужалили её профессиональное достоинство. – Только фиксировать тут особенно нечего, прекрасные волосы…

– Я и не знала, что ты такая кудрявая, – вмешалась Кара. Кисточками и баночками рыжей та искусно орудовала и распоряжалась сама, не дожидаясь, пока с Алисой будет покончено.

– Ага, мне не повезло, – с завистью покосилась Алиса на Карины идеально прямые блестящие локоны: вот где точно не нужна была ни укладка, ни железо-бетонная фиксация, от которой волосы становились на ощупь как грубая древесная кора.

– Шутишь? – изумилась рыжая, которая как-то сама по себе перешла с нею на “ты”. – Последний писк моды…

Она снова смяла Алисины вьющиеся пряди, которые после душа без должного внимания жили теперь своей жизнью. Алиса недовольно нахмурилась, рассматривая беспорядок на голове.

– А по-моему, какое-то гнездо…

– И кто тебя этому научил? – невзначай поинтересовалась Кара, отточенным движением взмахнув подводкой возле густых ресниц.

Алиса сконфуженно пожала плечами.

– Ну… – вяло пискнула она в ответ. – Мачеха всегда говорит, что с волосами у меня беда. И с таким гнездом в обществе появляться неприлично. Но с этим можно справиться. Обычно я их всегда выпрямляю, но…

– Неприлично… – эхом повторила Кара, высунув кончик языка, дорисовывая острый край стрелки, восходящей прямо к виску. – Много ли твоя мачеха вообще знает о приличиях?

– Иногда мне кажется, что слишком много… – горько вздохнула Алиса. – Она жить не может без этих своих нудных светских раутов, а там нравы покруче, чем во дворце английской королевы.

– Это она компенсирует, – хмыкнула Кара.

Поймав в зеркале Алисин вопросительный взгляд, она настороженно прищурилась и, убедившись, что недоумении у Алисы вполне искреннее, развернулась к той лицом и оперлась локтями на тумбу раковины.

– Да вся Москва в курсе, как Лариса Витальевна окрутила Коваля, – взмахнула она тюбиком туши у Алисы перед носом. – И приличного в этой истории довольно мало.

Алиса удивлённо вскинула брови.

– Видимо, вся Москва за исключением меня, – невесело резюмировала она. – Когда Коваль привёз меня к себе, они уже были женаты несколько лет. Сколько себя помню, она всегда была такой чопорной, будто её воспитали в Букингемском дворце.

– Во дворце, как же… – иезуитски оскалилась Кара. – Её максимум – это дворец культуры в каком-нибудь Задрипанске. И что, вы ни разу не обсуждали эту тему?

– Мы вообще не очень-то близки, – кисло улыбнулась Алиса.

– Хм, – заинтересованно склонила Кара ухо к плечу. – На месте Ларисы Витальевны я бы тоже не очень хотела рассказывать о своём прошлом. Тут её понять несложно.

– Так что там у неё за прошлое? – настойчиво спросила Алиса, почувствовав в себе неподдельный интерес.

– Да… – загадочно потянула Кара и вернулась к нанесению макияжа, взмахнув щёточкой туши над ресницами. – В целом, ничего такого уж необычного там нет. Просто бедная девица из провинции приехала в Москву, чтобы найти себе место под солнцем. Но никто с распростёртыми объятиями её и толпу таких же, как она, тут не ждал, а поэтому пришлось оперативно искать состоятельного спонсора. И, как гласят городские легенды, аппетиты у Ларис Витальны были такие непомерные, что одним-единственным спонсором было не обойтись…

– Хочешь сказать, что она была..? – Алиса смущённо замолчала.

– Обычной содержанкой со всеми вытекающими. Не самой высшей категории, кстати говоря, – безучастно продолжила за неё Кара. – Пока не захомутала твоего папулю. Так что когда она в следующий раз заговорит о приличиях, вспомни этот занимательный факт её биографии.

Кара и рыжая заговорщически переглянулись, точно обменявшись одним им понятными репликами.

– Варюш, сделай-ка нам красоту, – она указала на волосы Алисы. – А приличия сегодня можно не соблюдать.

– Не вопрос, – улыбнулась ей рыжая, и её умелые руки нырнули в чемоданное нутро, шумно там закопошившись.

Минут через сорок Алиса снова поражённо рассматривала себя в зеркале. Правда, в то, что принесла с собой рыжая, весь масштаб изменений образа не помещался, потому так и приходилось крутиться возле раковины в ванной.

– Это что? – ощупывая упругие и вьющиеся штопором кудри, произнесла она с недоумением в дрогнувшем голосе.

– Это – высший пилотаж, – прокомментировала представившуюся картину Кара за её спиной.

Алиса резко обернулась, и копна волос пружинисто подпрыгнула.

– Я так не пойду, – категорично припечатала она.

– Ещё как пойдёшь, – кивнула Кара и, опустив Алисе на руки ладони, заставила ту снова посмотреть на себя в зеркало. – Вот теперь ты точно не похожа на ту девчонку, которая так жалко пресмыкалась перед Ванюшей.

– Я похожа на… на… – Алиса сморщила лоб в попытке подобрать исчерпывающее сравнение. – Как будто у меня на голове взорвалась макаронная фабрика, вот! Кар, это никуда не годится…

– Ну-ка, ну-ка, – та прижала к её губам ладонь, заставив замолчать. – Если ты ещё начнёшь настаивать на том, что пойдёшь в том чудовищном платье своей мачехи, то клянусь: я запру тебя в этом ванной и не выпущу, пока к тебе не вернётся здравый смысл.

– Вообще-то, мне больше не в чем… – вывернулась Алиса из Кариной хватки. Помада, на удивление, осталась на месте и не смазалась: видимо, рыжая и правда знала своё дело.

– Как это не в чем? – воскликнула Кара и быстро метнулась в гардеробную.

Вернувшись обратно, она деловито всучила Алисе вешалку с ярко-алым платьем, раздобытым в недрах гардероба.

– Ты же знаешь, я не могу… – попыталась отказаться она, но снова встретилась с Кариным молчаливым возмущением. Судя по непроницаемому взгляду, оспорить уже принятое той решение было решительно невозможно.

 

– Не можешь что?

– Не могу выходить в свет не в платьях мачехи, – в который раз объяснила Алиса.

Кара горько вздохнула, обведя её сочувствующим взглядом, а затем таинственно двинула бровями и снова исчезла из ванной. Алиса же, погладив приятную на ощупь ткань, приложила платье к себе и снова всмотрелась в отражение.

Приходилось признать, что платье было красивым и чертовски Алисе понравилось: шёлковое и переливающееся роскошным перламутровым сиянием, оно ласкало кожу скольжением дорогой ткани, выгодно подчёркивая золотистую смуглость кожи и соблазнительную рубиновость губ. А ещё мысли посетил неутешительный вывод: даже странная и неудобная из-за новизны ощущений причёска, смущавшая крупностью своих габаритов, тоже добавляла экзотического очарования образу.

Алиса заправила за ухо прядь и повертела головой, украдкой собой любуясь в одиночестве светлых стен. Кудри податливо реагировали на каждое её движение, привольно колыхаясь и подпрыгивая.

Кара, словно приведение, с загадочным видом снова возникла у неё за спиной.

– Сегодня у тебя счастливый день, – улыбнулась она с хитрецой, – потому что ты наконец-то не обязана себя уродовать по дурацкой прихоти обожаемой мачехи.

На этих словах Кара приложила к лицу Алисы изысканную чёрную маску, обтянутую бархатистой тканью со сложным орнаментом из тёмно-бордовых вензелей – та удивительно хорошо играла в тандеме с платьем и алыми губами, слабо виднеющимися под тонкой кружевной вуалью, пришитой к нижней части маски.

– Это что за… – прозвучал её приглушённый от замешательства голос. Алиса перехватила из Кариных пальцев вещицу и повертела у себя перед глазами. – Ты мне, наконец, расскажешь, куда мы вообще собираемся?

– Ты что-нибудь знаешь о Венецианском карнавале? – взмахнула Кара ладонью и приложила другую маску уже к своему лицу, вглядевшись в отражение ярко горящими от предвкушения и произведённого на Алису эффекта глазами.

– Что его проводят, вообще-то, в Венеции, – с подозрением о самом нехорошем скрестила Алиса руки на груди. – Мы что, летим в Италию? У меня нет с собой документов и…

– Т-шшш… – приложила Кара палец к её губам, заставив смолкнуть. – Это Венеция едет к нам. Так что никаких документов… Наоборот, – Кара, взявшись за запястье Алисы, заставила ту снова спрятать лицо под маску. – Никто и никогда не узнает ни твоего имени, ни того, что ты там вообще была.

Алиса озадаченно взглянула на себя в зеркало: от неё прежней там осталась лишь пара густо подведённых глаз, в которых – она готова была поклясться – сверкнула незнакомая искра.

***

Вечер наступил быстро: Алиса и глазом моргнуть не успела, а за окном Кариной квартиры с современным ремонтом уже сгустился сумрак. Вялость и дурное самочувствие после бессонной ночи её благополучно покинули, сменившись трепетом предвкушения. Что конкретно надлежало предвкушать, однако, Алисе так до конца и не стало понятно: Каре по-прежнему нравилось играть в загадки и недосказанности.

– Ну как? – любуясь собой, поинтересовалась та, когда Алиса влезла в предложенное платье: размер у них с карой был один, но в груди корсет платья была всё же несколько тесноват, что придавало образу Алисы вызывающей соблазнительности.

Если бы в тот момент её увидела мачеха, то непременно бы укоризненно поджала губы.

– Непривычно, – смутилась Алиса. – Я никогда так не… не выглядела.

Кара придирчиво осмотрела Алису и пришла к лаконичному выводу:

– А зря. Пора выезжать.

Алиса, секунду поколебавшись, влезла в одолженные у Кары чёрные босоножки с золотой фурнитурой на тонкой высокой шпильке, которые, однако, были на размер меньше нужного, и неуверенно покачнулась. Схватившись за гладкую стену рукой, она вернула себе равновесие и, задержав от страха дыхание, облегчённо выпустила воздух из лёгких.

– Погоди… – остановила её Кара и протянула чёрную прямоугольную коробку. – Надевай. Машина уже должна ждать внизу.

Алиса сняла картонную крышку и скользнула пальцами по слоям нежной ткани. Накидка из шёлка тут же ласково обволокла её оголённые плечи, но каюшон никак не мог совладать с объёмной причёсклй, с которой Алиса уже не просто свыклась, а ощущала себя до ужаса естественно.

Бросив затею спрятать макушку под капюшоном, она вышла из квартиры.

Возле подъезда их и правда ждал чёрная блестящая иномарка, заднюю дверцу которой вычурно разодетый водитель в фуражке с лакированным козырьком предупредительно распахнул заранее. В царившем полумраке салона, обитого светлой кожей, пахло парфюмом с освежающими нотками океанского бриза.

За тёмным стеклом окна мерцала яркими огнями вечерняя Москва, готовившаяся нырнуть в объятия ночи. Алису не покидал тот волнующий трепет, что теснил грудь (а, может, это всё был слишком узкий корсет) ещё с вручения Карой загадочной маски: Алиса всю дорогу сжимала её в пальцах и смотрела в неподвижные черты, вылепленные из папье-маше.

Ехать пришлось недолго: не больше получаса, ещё примерно столько же, по прикидке Алисы, следившей за сменяющимися окрестностями Москвы, оставалось напрямую до центра. Машина, перестроившись в правую полосу, свернула с широкой автострады на узкую асфальтированную дорогу, с одной стороны окаймлённую пышными кронами деревьев, а с другой – красной каменной стеной со стрельчатыми окнами в белоснежных каменных наличниках.

Машина встроилась в плотный ряд других абсолютно идентичных авто, неспешным караваном двигавшихся вперёд и останавливающихся возле высоких жестяных ворот. Склонившись между передними сиденьями, Алиса наблюдала, как пёстро наряженные гости в таких же, как у них с Карой, плащах и разнообразных масках выпархивают из иномарок, услужливо распахивающихся встречающими лакеями в старомодных костюмах.

Наконец, замерла и их машина. Алиса бросила на Кару взволнованный взгляд, а в следующий миг в салон ворвалась пахнущая сладким липовым цветом прохлада вечера. Швейцар, наряженный в атласно-чёрный двубортный сюртук с большими медными пуговицами, сдвинул на голову фуражку, и в сумерках мелькнули ослепительно белые перчатки. Он почтительно поклонился им, когда Кара, выпорхнув наружу вслед за Алисой, достала из сумочки-мешочка золотой ключ размером с ладонь, который, по-видимому, служил пропуском внутрь.

Алиса с замиранием сердца ступила во внутренний двор трёхэтажного старинного особняка, который был скрыт от посторонних глаз стенами прямоугольных флигелей с возвышающимися по углам, словно то была древняя крепость, круглыми башенками.

Сперва показалось, что, перешагнув порог ворот, Алиса неведомым образом переместилась в другой век, совсем в иное время: это был тот же город, небосвод в котором теперь держался на вершинах стеклянных небоскрёбов, только современные стеклянные великаны остались где-то так далеко, что ни увидеть, ни вспомнить об их существовании стало решительно невозможно; а здесь, в английском садике, разбитом перед высоким парадным крыльцом с арочными сводами на кувшинообразных колоннах, всецело царил, проникая в каждый уголок, дух той эпохи, когда Москва не знала о достижениях прогресса и подвигах архитектуры века двадцатого.

Даже в стеклянных плафонах невысоких уличных фонарей, расположенных вдоль брусчатых дорожек сада, со всех сторон двора ведущих к парадному входу, горели не электрические лампы накаливания, а робко трепыхались тёплые огоньки свечей, рассеивая мраке опустившейся ночи.

Но ни старинная архитектура, ни отсутствие яркого освещения не придавали атмосфере столько налёта древности, сколько сами гости, важно и степенно стягивавшиеся неплотными вереницами к гостеприимно распахнутым дверям похожего на средневековую крепость дворца.

Все, как один, скрывали лица под масками – под пышно украшенными перьями, сверкучими камнями и узорами масками.

– А вдруг здесь будут… – запоздало испугалась Алиса и потянула Кару за локоть.

– Кто? – шепнула она.

– Не знаю… – они замедлили шаг. – Кто-нибудь знакомый. Мои…

– Предки? – раздалась под маской глухая Карина усмешка. – Вряд ли. Ну, только если твоя обожаемая мачеха не захочет вспомнить молодость…

– В каком смысле? – не поняла Алиса.

– Как ты думаешь, – туманно поинтересовалась Кара, – зачем этим людям весь этот маскарад?

– Для красоты, – ответила Алиса.

– О, как бы не так, – возразила Кара, но продолжать разговор не стала: они под руку шагнули на первую ступень лестницы.

Золотой ключ размером с ладонь Кара вручила невысокому тучному человеку в расшитом золотой нитью парчёвом мундире и парике с пышными напудренными локонами, который добавлял ему по меньшем мере десяток сантиметров в росте. Тот отложил его на зеркальный кованый поднос в руках лакея, послушно и молчаливо маячившего за его спиной.

– Добро пожаловать, мадам, – хрипловатым баритоном поприветствовал он их, галантно приложившись к Кариному запястью. – И помните: сегодня для наших дражайших гостей не существует правил.

В его тёмных глазах на миг мелькнула заговорщическая искра и отразилась бликами огоньков свечей, дрожащих от нахально разметавшего Алисины кудри ветра.

Глава 10

в которой старая легенда повествует о проклятии

Кара сняла бокал шампанского с верхушки хрупкой пирамиды, играющей бликами хрусталя в тусклых огнях внутреннего убранства, и сделала крохотный глоток, приподняв вуаль над губами и хитро стрельнув глазами по сторонам. Голубые радужки её сияли от предвкушения, словно драгоценные сапфиры.

Внутри зала, куда они вдвоём ступили, Алиса невольно задержала дыхание. Высоко над головой нависал огромный круглый купол, и самая верхушка его сводов, испещрённых каменными орнаментами, тонула в полумраке свечей.

– Вы знаете, что это лишь роспись, а не лепнина? – раздалось у неё над ухом.

– Что?

Глаза, глядящие на Алису чуть снизу сквозь прорези в самой простой чёрной маске, принадлежали мужчине и были ей знакомы.

– Купол, – приглушённым басом повторил он и указал взглядом наверх. – Это просто рисунок. А кажется, что узоры вырезаны из камня.

Алиса проследила за направлением его взгляда и с некоторым восхищением помотала подбородком. Над верхним рядом арочных окон, кольцом опоясывающим купол, в умопомрачительно сложных сплетениях вились узоры из вензелей и рельефных меандров.

– Такая техника живописи, – пояснил мужчина за спиной: это и был тот самый Давид, по чьему приглашению они с Карой здесь и оказались.

– Ужасно интересно, – откликнулась Кара, снова приложившись к шампанскому. Ей было неинтересно, и Давид это понял. Глаз к потолку она даже не подняла: всё разглядывала собравшихся в зале гостей, словно бы искала кого-то, но всё никак не могла найти.

Алиса же осматривалась с любопытством. Пространство снова освещали не электрические лампы, а сотни огней на подвесных канделябрах, украшенных позолотой, и оттого свет был мягкий и тёплый, даже чуточку интимный; и сумрака, в котором можно прятать свои тайны, было столько же, сколько этого мягкого и непритязательного света. За стёклами редких окон густилась ночь.

Человеческих лиц не было совсем – только маски; зато шифоновые ткани платьев, в которые нарядились женщины, колыхались воздушными облаками от их грациозных движений.

Никто на них не смотрел, хотя Алисе и показалось сперва, что взгляды всех присутствующих немедленно устремились к её персоне. Но, поборов внезапно охвативший страх, часто сковывавший Алису в большом скоплении людей и заставивший сейчас сделать неуверенный шаг назад, она прошлась глазами по просторному помещению, убеждая себя и утверждаясь, наконец, в мысли, что люди, разодетые в сверкающие и не соответствующие современности наряды, не обращали внимания на вновь прибывающих.

Из-за нагнетаемой Карой таинственности Алиса чаяла увидеть нечто из ряда вон – такое, чего прежде никогда не встречала. Но нет: осмотревшись уже куда основательнее, она сделала вывод, что в ожиданиях сильно обманулась.

Это был вполне, кажется, обычный светский раут, которые так любила Алисина мачеха. Старинные интерьеры особняка, в который привезло их нанятое авто, придавали достоверности образам гостям маскарада, изображающим чинных господ, наряженных по моде начала прошлого века.

Здесь, как и в саду, ненавязчиво играл небольшой живой оркестр; бодрый голос скрипки журчал живо и тонко и сопровождался робкими клавишными переливами.

Вся эта важная и степенная суета напоминала Алисе её собственный бал дебютанток, в котором она вынуждена была принимать участие по беспрекословному приказу мачехи и из-за которого ей полгода пришлось провести в душном танцевальном зале, где скрипел паркет и пахло кислым потом; вместе с остальными юными наследницами семей сливок московского общества она репетировала и репетировала ненавистный вальс, пока не валилась с ног, а потом танцевала, окружённая ровно такой же напыщенной и мнящей из себя невесть что толпой. Воспоминания эти никакого удовольствия не приносили, и Алисе до смерти захотелось по-английски ретироваться; такие развлечения точно были не по ней.

 

– Выпей-ка, – всунула Кара тонкий фужер в руки вращавшей по сторонам головой Алисе.

Алиса бездумно поддалась, слегка пригубив кислого игристого, и, не сумев скрыть разочарования на лице, тихо вздохнула. А может, стоило всё-таки поехать к Ване и разрешить возникший на ровном месте конфликт миром? Зря она уступила Кариным уговорам: придётся теперь скучать, подгадывая случай убраться восвояси. Да ещё и не обидеть этого Давида, что на правах пригласившего счёл за должное тереться рядом с ними…

– Вы впервые здесь? – с вежливым почтением спросил он.

– Конечно, нет, – ответила Кара. Говорила она уверенно и без капли сомнений; правда, Каре такой тон был вообще присущ, а потому понять, лжёт ли она сейчас, представлялось невозможным.

– А ваша подруга?

– Подруга… – Кара, прицениваясь, смерила Алису взглядом, – …Подруга, положим, впервые.

Давид сложил губы в круг, выдохнув тихое и понятливое “о”, но Алиса, уязвившись, воспротивилась Кариному утверждению:

– Вообще-то, я бы так не сказала… – одарила она их обоих выразительным взглядом. – Мне не впервой быть на подобных… приёмах.

Кара криво ухмыльнулась, ответив на её реплику недоверчивым смешком, но отвечать ничего не стала.

– Да? – Давид же искренне удивился, и они с Карой загадочно переглянулись.

– Конечно, – повела Алиса плечом.

– Тогда мне нет необходимости объяснять для вас правила? – осведомился он с напускной беспечностью.

Алиса вскинула брови, но под маской этого, конечно, не было видно.

– Вилка в левой, нож – в правой. Спасибо, я в курсе тонкостей этикета, – а вот саркастичности тона под маскою спрятать было невозможно.

– Что ж, – отсалютовал ей фужером Давид, – тогда позвольте мне сделать одну ремарку: здесь нет никаких правил.

– Где-то я это уже слышала… – протянула Алиса озадаченно, гадая, каков всё-таки истинный смысл повторившейся уже дважды фразы.

Что значит – нет правил? Совсем? Делай, что в голову взбредёт? Так совершенно точно не бывает. Особенно в стенах таких вот старинных особняков. Уж Алиса не понаслышке знала: здесь даже дышали так, как предписывалось правилами.

– Значит, можно и маску снять? – подумав немного, задала она, как ей казалось, каверзный вопрос.

– А вы хотите?

– Не очень. Но я и не понимаю, зачем она нужна.

– Маска на вашем лице, – вкрадчиво завёл Давид, – создана умелыми руками настоящего итальянского мастера…

– Это совсем не объясняет… – нетерпеливо прервала Алиса, не пожелав дослушать.

– Знаете ли вы, зачем их носили в Венеции? – с нажимом продолжил Давид, не обращая внимания на её беспардонность, и аккуратно провёл указательным пальцем по линии скулы Алисиной маски.

– Нет.

– Скрывая своё лицо под такой маской, венецианская знать сохраняла инкогнито. Быть представителем высшей элиты – не только привилегия, но и тяжкая ноша. Вы ведь знаете об этом, Алиса?

Звук собственного имени заставил почему-то содрогнуться. Что ни говори, а маску ей снимать правда не хотелось. И ещё не хотелось, чтобы в стенах этого особняка звучало её имя.

– Столько правил, столько обременений… не правда ли? – продолжал он.

Алиса промолчала, и Давид, видимо, расценил это как заинтересованное согласие, потому как продолжил заливаться соловьём:

– Но если скрыть лицо под маской, созданной искусным мастером по индивидуальному заказу, надеть плащ и в сгустившихся сумерках отправиться в город, то никто и никогда не опознает вас. А значит, любые условности перестанут иметь всякий смысл. Разве вам никогда не хотелось узнать, каково это? Каково жить человеком без лица и имени?

Его голос, сначала раздражавший своей вкрадчивой негромкостью и слегка гнусавой монотонностью, теперь гипнотизировал Алису и подчинял себе её внимание.

– Хотелось… – поймала она себя на абсолютно искреннем ответе.

– Так вот: эта маска служит вам… индульгенцией.

– Индульгенцией?

– Индульгенцией за всё, что вы здесь совершите, – утвердительно кивнул Давид.

– А я что-нибудь совершу?

– Как захотите, – плавно повёл ладонью он. – Но помните, что правил – нет.

– Так я могу её снять?

– Тогда бремя ваших грехов останется на ваших хрупких плечах.

– Каких ещё грехов? – шепнула Алиса, склонившись к Каре, когда Давид, в один миг потеряв интерес к разговору, вышел в пустующий центр зала – люди в едином порыве расступились в стороны, точно он силой мысли мог диктовать огромной толпе свою волю. – Ты правда здесь не в первый раз?

– Ну… – Кара поболтала почти пустым бокалом, – вообще-то, в первый.

– Тогда ты тоже ничего не поняла?

Кара только хмыкнула в ответ и кивнула туда, где Давид с высоко поднятым вверх бокалом поприветствовал собравшихся.

Поначалу Алиса видеть совсем перестала – всё погрузилось в кромешную тьму. Разлилась музыка: ритмичная, но вместе с тем неспешная, и экзотичная – совсем не та, что исполнял классический оркестр за секунду до того, как мир полностью померк. Первой вступила флейта; протяжная, жалобная и таинственная, она на слабом придыхании издала звук, напоминающий завывание ветра в жаркой пустыне, на которую опускается прохладная и соблазнительная ночь.

Именно так Алиса себя и почувствовала: будто вдруг оказалась даже не в Москве и не в старинном особняке, а в центре песчаной пустыни далеко-далеко к востоку отсюда.

В центре зала затанцевали, метрах в полутора паря над полом, крохотные огоньки, и Алиса, проследив за ними взглядом, поняла, что огонь чертит в воздухе плавные круги не сам по себе, а послушно следует за гибкими руками танцовщиц.

Алиса видела только изгибы женских тел: их то и дело выхватывали из мрака блёклые ореолы света – скат плеча, мягкий изгиб талии, округлое бедро – всё это было бронзовым, бархатистым, отдавало глянцево-масляным блеском и обрамлялось всполохами легчайших тканей, мерцанием блестящих золотом украшений и яркими искрами в гранях драгоценных камней.

В воздухе разлился аромат розового масла, мускуса и пряностей, от которых едва ощутимо зачесался нос.

Когда в мелодию вступили бубны, луч прожектора выхватил из кромешной тьмы пышную женскую фигуру в самом центре. Расшитый сверкающими камнями лиф открывал смуглый и подрагивающий живот танцовщицы, больше всего походившей на зачарованную мелодией змею: та выгибалась в такт завывающим переливам музыки, и казалось отнюдь неясным, кто и кого вводит в транс; а монистовый пояс на её бедрах подрагивал в ритм бубнам, бликуя отражениями огней, пойманными в отполированную поверхность монет, и полностью овладевая вниманием публики. Женщина одновременно стояла на месте, будто фарфоровая статуя, и гуттаперчево извивалась в волнообразных движениях.

Вспыхнуло несколько лучей поменьше, выхватывая из полумрака девушек в тёмных вуалях, закрывающих нижнюю половину лиц. Их было не больше десятка-полутора, и каждая, увлекая за собой круг неяркого света, устремилась к зрителям, смешиваясь с расступающимися в стороны людьми.

Танцовщица в красном завертелась волчком, и вдруг летящая шифоновая юбка спала с крутых бёдер, вихрем заструившись в её руках. Вдоль подтянутых смуглых ног, выполнявших сложные па, остались колыхаться лишь прозрачные бежевые ленты. Сама она вслед за остальными девушками, не прекращая кружиться в такт музыке, плавно вклинилась в хранившую молчание толпу, и два алых платка, служившие ещё недавно юбкой, стали нежно обласкивать гостей, скользя по их плечам и лицам.

Наконец, танцовщица, не прекращая своих гибких движений, приблизилась и к Алисе. В нос снова ударил удушливый аромат розы, масло которой, видимо, было втёрто в идеально гладкую кожу женщины. Та, распространяя вокруг приторно-цветочное амбре, набросила платок Алисе на шею, как делала это и с другими гостями в зале; но при том пронзительно-тёмными глазами, особенно ярко выделявшимися над плотной вуалью, встретилась с Алисиным заворожённым взглядом, устанавливая слишком уж долгий зрительный контакт: по коже забегали стайки мурашек.

Алиса оказалась облитой ярким светом прожектора, неотрывно следовавшим за танцовщицей и падавшим теперь им обеим на плечи, словно невесомый шёлковый полог. Длинные тонкие пальцы запутались в Алисиных кудрях, и на миг показалось, что люди вокруг исчезли, растворившись во мраке, а танцовщица хитро и многозначительно прищурилась – так, будто под вуалью губы её расцветают в улыбке истинно восточного коварства.