Лунное озеро

Tekst
7
Recenzje
Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

– Доброе утро!

– Уильям! Рад тебя видеть. – Ричард перевел взгляд на друга, – А я все никак не мог тебя найти. У меня отличная новость – Анна и Коннерсы приехали.

– Здорово! Но где они?

– Прибудут сюда совсем скоро, девушкам нужно было время, чтобы переодеться, поэтому Томас и Альфред остались с ними. Я вижу, твоя сестра отлично проводит время, а ведь она так не хотела сюда ехать. – Уильям не заметил легкой горечи в голосе друга и весело рассмеялся.

– Скажи мне, на что это похоже? – спросил он, переводя взгляд на сестру.

– Это похоже на то, что мисс Брайнс наконец-то капитулировала под действием чар мистера Флеминга.

– О, как ты не прав, Ричард. – Уильям рассмеялся ещё громче, – Я понимаю, что прилежного христианина и джентльмена мои слова и действия, впрочем, как и действия моей сестры должны привести в ужас, но ничего не попишешь. Такова натура Брайнсов.

– Я не совсем понимаю тебя.

– Со стороны может показаться, что моя дорогая Джоанна приятно проводит время, принимая ухаживания от мистера Флеминга, на деле же она просто страстно не желает ехать в Лондон.

– Я по-прежнему не совсем тебя понимаю, – Ричард нахмурился.

– Мы заключили пари. На кону поездка в Лондон.

– Пари?

– Я слышу удивление в голосе, – Уильям постарался сдержать смех, – Но да, ты не ослышался, мы с Джоанной действительно заключили пари. Видишь ли, не далее как вчера днем мы спорили на одну очень деликатную тему. Я пытался убедить сестру в том, что толпы поклонников, постоянно преследующие её, объясняются тем, что она совсем не похожа на остальных девушек. Джоанна не верит в это. Вот мы и решили выяснить, останется ли мистер Флеминг в числе её поклонников, если Джоанна будет вести себя так же, как прочие девушки.

Ричард слушал, не отводя взгляд от Джоанны и Чарльза, на лице его появилась улыбка.

– Хочешь сказать, что она мило улыбается этому человеку и хохочет над его шутками только для того, чтобы выиграть пари?

– Именно.

– Ты прав. Твоя сестра действительно не похожа на других девушек. Клянусь Богом, все юные леди, собравшиеся здесь, упали бы в обморок при одном лишь слове «пари».

Джоанна заметила Ричарда, как только он подошел к Уильяму. Она видела, что тот пристально смотрит на неё, поэтому постаралась сосредоточить свое внимание на Чарльзе. Через несколько минут девушка решилась посмотреть на них, но ни Ричарда, ни Уильяма уже не было видно.

– Ох, мистер Флеминг, мне так жаль, но я должна найти своего брата. – Джоанна изобразила притворное огорчение, – Я обещала ему, что не буду оставлять его одного.

– Конечно, мисс Брайнс, но дайте мне слово, что вы вернетесь ко мне.

– Я обещаю. – девушка улыбнулась и быстро направилась в ту сторону, где видела Ричарда. «Ох уж этот Чарльз! Как можно терпеть такого сноба, как он?»

Она была так поглощена своими мыслями, что столкнулась с какой-то девушкой.

– Ох, простите, мисс. – Джоанна улыбнулась, – Я не хотела.

– Не страшно. – Девушка высоко вскинула голову. В эту секунду Джоанне показалось, что рядом с ней стоит не девушка, а Томас Беккер. Она так явно увидела его голубые глаза, вздернутый носик и такого же соломенного цвета волосы.

– Простите, мисс, вас зовут Анна?

– Да, но разве мы знакомы? – Девушка высоко вскинула брови и окинула Джоанну быстрым взглядом.

– Ещё нет, но я очень надеюсь, это исправить, если вы сестра мистера Беккера.

– Ох, вы должно быть мисс Брайнс? – девушка схватила Джоанну за руки и крепко пожала их, – я так давно ждала встречи с вами! Томас мне все утро только о вас и говорил!

– Я не знала, что вы уже приехали.

– Мы прибыли всего несколько часов назад. Но что же мы стоим? Идемте скорее, найдем Шарлотту и Альфреда, им тоже не терпится с вами познакомиться.

Анна крепко взяла Джоанну за руку и потащила к деревьям, возле которых стоял Томас в компании молодой девушки. Едва заметив Джоанну, Томас наговорил ей множество комплиментов, и лишь после этого оставил девушек одних. Шарлотта оказалась не такой общительной и веселой как Анна, но она тоже показалась Джоанне весьма приятной. Это была не очень высокая девушка с абсолютно прямыми каштановыми волосами и несколько грубыми чертами лица – широкими скулами и подбородком. У нее были и прямые брови и низкий лоб, но невероятно выразительные карие глаза и ярко-коралловые губы смягчали внешность.

– Я так рада, мисс Джоанна, что вы все же приехали на этот прием. Томас говорил, что вы не хотели ехать, и мы боялись, что нам не удастся познакомиться с вами сегодня, – сказала Шарлотта.

– А я надеялась познакомиться с вами ещё вчера, – ответила Джоанна. – Мы с Уильямом весь день ждали вашего приезда.

– Ох, это все глупый извозчик! – Анна нахмурилась, – Если бы не он, мы приехали бы ещё вчера вечером! Ой! Смотрите, а вот и ваш дорогой брат!

Как раз в эту минуту к ним подошел Уильям.

– Я вижу, вы уже подружились? – он улыбнулся.

– Вы были правы, Уильям, – воскликнула Анна, – Я просто очарована вашей сестрой!

Джоанна осталась в компании Анны, Шарлотты и Уильяма, вскоре к ним присоединился и Томас. Девушки без умолку болтали о своей поездке, о том, как скучно целый день провести в пути, и что Альфред был их единственным развлечением, он на протяжении всей дороги веселил их разными историями. Анна во всех подробностях рассказала Томасу и Уильяму обо всем, что произошло в Лондоне в их отсутствие, вплоть до светских сплетен, а в конце громко спросила, почему это Ричард ведет себя так невежливо и ходит где-то, когда она так желает его увидеть.

Джоанна слушала весь этот нескончаемый поток болтовни и была рада тому, что нет необходимости самой говорить. Ей понравились и Анна, и Шарлотта, и она ждала с нетерпением, когда же ей удастся познакомиться с мужем Шарлотты Альфредом.

– Может, немного прогуляемся? – Уильям подал ей руку и отвел в сторону, – Вижу, болтливость Анны шокировала тебя.

– Совсем немного, – Джоанна улыбнулась, – Мне очень понравилась мисс Беккер.

– Она очаровательна. Но я хотел бы поговорить о нашем пари.

– Что тут говорить, я выиграла.

– Где доказательства?

– Чарльз Флеминг уже готов есть из моих рук, – Джоанна улыбнулась, – A все что я делала – это глупо хихикала и говорила что-то вроде «мистер Флеминг, какой вы умный! Вы так восхитительно организовали прием…» и прочие глупости.

– Неужели ты настолько не хочешь ехать в Лондон, что готова строить из себя дурочку?

– Строить из себя дурочку? Как ты можешь так оскорблять бедных девушек, ведь я всего лишь вела себя так же как они. – Джоанна улыбнулась, – Так что, мой милый братец, ты остаешься здесь на месяц.

– Даже если бы не было пари, я бы все равно остался здесь на месяц, – Уильям рассмеялся и посмотрел на сестру, – Я приехал именно на этот срок.

– Ах ты… – Джоанна отдернула от него руку, и в притворном гневе произнесла, – Я не прощу тебе этого, Уильям Брайнс! Ты поплатишься за то, что я терпела общество этого человека целый час только лишь для того, чтобы дать тебе повод для веселья.

– Прости меня, милая, но ведь ты сама предложила такие условия! – Уильям не мог сдержать смеха даже после того, как девушка стукнула его по плечу.

– Ты меня услышал. Я этого так не оставлю. – Джоанна коварно улыбнулась и, гордо подняв голову, удалилась. Уильям все ещё смеялся, но не пошел следом за ней.

Через полчаса было объявлено, что мужчины могут отправиться на конную прогулку, а девушки соберутся вместе в доме. Больше всего Джоанна ненавидела это самое время, когда между утренним пикником и балом мужчины отправлялись на прогулку, а девушки должны были оставаться в доме. Несколько часов терпеть общество женщин, которые перебирают все возможные сплетни. Нет, это было выше её сил. Когда все девушки начали медленно собираться в доме, Джоанна отыскала Чарльза.

– Ох, мистер Флеминг, как же долго мне пришлось вас искать! – Она мило улыбнулась, – Я не хочу вас задерживать, но…

– Мисс Брайнс, я готов потратить на вас каждую секунду своего времени. Чем я могу быть вам полезен?

– Я хотела узнать, не будете ли вы так любезны, разрешить мне отправиться на прогулку вместе с вами?

– Вы хотите на конную прогулку… со мной?

Джоанна опустила глаза, изображая смущение. «Интересно, как далеко я готова зайти в своей любви к верховым прогулкам?» – подумала она и про себя усмехнулась. Чарльз был счастлив, ведь обычно девушки не любили верховой езды. Джоанна поднялась на второй этаж поместья и нашла комнату, в которую слуги отнесли её вещи. Как хорошо, что она взяла с собой не только платье для бала, но и костюм для верховой езды. Теперь вместо того, чтобы слушать глупые сплетни, она сможет прокатиться верхом. Верховая езда была единственным прельщавшим ее светским увлечением – девушка была без ума от лошадей. Быстро сменив легкое платье на амазонку, Джоанна спустилась на первый этаж и нашла Уильяма.

– Ого, я вижу, ты нашла способ пробраться на прогулку, предназначенную только для мужчин. – Уильям улыбнулся, увидев её наряд.

– Я не намерена несколько часов сидеть в обществе этих милых дам, – Джоанна усмехнулась, – Я хотела тебе сказать, что ты должен сделать, чтобы получить мое прощение.

– Твое прощение? Милая, ты все ещё дуешься из-за этого глупого пари?

– Да.

– Ладно, что я должен сделать?

– Надеюсь, ты понимаешь, что я отправляюсь на прогулку вовсе не для того, чтобы купаться в мужском внимании в отсутствие других девушек. Я просто хочу побыть одна, чтобы морально подготовиться к вечернему балу. – она усмехнулась, – поэтому ты должен будешь отвлекать мистера Флеминга.

– Каким образом?

– Понятия не имею. И ещё Лэри Эльмутса. И Росса Эльмутса.

– Я понял. Моя задача – не подпускать к тебе мужчин. – Уильям рассмеялся. – У меня есть идея получше. Почему бы тебе не взять лошадь прямо сейчас и не поехать раньше других? Я скажу твоему обожаемому мистеру Флемингу, что у тебя разболелась голова и ты решила отказаться от прогулки.

 

– Ты отпустишь меня одну?

– О мой Бог, Джоанна! Ты знаешь эти места в тысячу раз лучше Флеминга, ведь мы катались здесь еще, когда были детьми. Я не переживаю за тебя, потому что ты отличная наездница, и потому что знаю, какой пыткой для тебя являются подобные приемы, и понимаю, что сейчас тебе хочется побыть одной.

– Ты прощен. – Джоанна поцеловала брата в щеку и быстро выбежала на улицу. «Что бы я делала, если бы у меня не было Уильяма? Это единственный человек, которого не шокирует то, что я так не похожа на других девушек».

Она улыбнулась, подошла к лошадям, стоявшим около входа и ожидающим своих хозяев, нашла лошадь с дамским седлом – показаться на лошади в мужском седле было бы уже слишком – ещё один повод для осуждения. Она забралась в седло и быстро отъехала от поместья, укрывшись в тени деревьев. Что может быть лучше верховой езды? И почему это удовольствие предназначено для мужчин? Мир несправедлив по отношению к женщинам – это факт, но почему? Над этим вопросом Джоанна ломала голову с тех пор, как её покойная мама начала вбивать в неё все эти правила поведения в светском обществе. «Наверное, если бы мама была жива, я бы до сих пор придерживалась всех этих правил ради неё, но теперь… Влияние папы сказывается слишком сильно».

Она медленно ехала по тропинке, ведущей вглубь леса, прекрасно понимая, что мужчины выберут тропу к парку, поэтому торопиться совершенно ни к чему. Девушка думала о Ричарде. Он даже не подошел к ней сегодня, чтобы поздороваться.

«Уильям говорил, что я привлекаю мужчин тем, что не похожа на других… Почему я нравлюсь всем, кроме него?» Джоанна сморщила носик и постаралась отогнать эти эгоистичные мысли. У Ричарда есть невеста – и точка.

Она услышала стук копыт позади себя и резко обернулась.

– Простите, что нарушил ваше уединение, мисс. Я не знал, что вы выбрали эту тропинку.

Это был Ричард. Он лучезарно улыбнулся и догнал Джоанну, намереваясь ехать рядом с ней.

– Я думала, вы поедете с остальными мужчинами.

– Вы думали обо мне? – резко спросил он, продолжая улыбаться. Джоанна растерялась, не зная, что ответить. Надо же было ляпнуть такое «я думала, вы поедете с остальными…»

– Я хотела сказать, что… думала, что все мужчины поедут в парк.

– Ах, ну конечно, вы просто неправильно выразились. – Он отвел от неё взгляд, но продолжал улыбаться.

– Мне, наверное, лучше вернуться, мистер Лэнгтон, – сказала девушка, натянув поводья.

– Почему? Вам так быстро наскучила прогулка?

– Нет, но мне не следует оставаться здесь… с вами.

– Только не говорите мне, мисс Брайнс, что вас волнуют глупые предрассудки. Уильям говорил мне, что вы не обращаете внимания на все эти светские правила.

– Он так сказал?

– Слово в слово. Конечно, если вы желаете вернуться, я не буду вас задерживать, но должен сказать, что мне было бы очень приятно, если бы вы разрешили составить вам компанию в этой прогулке. Я давно хотел с вами пообщаться, а в такой шумной компании, какая собралась в Клаверхолле, это просто невозможно. Мне никак не удавалось завладеть вашим вниманием, когда рядом с вами было такое количество обожателей.

Джоанна постаралась скрыть улыбку. Всё было слишком странно. То, как говорил Ричард, вызывало у неё смех. С одной стороны, он явно отступал от общепринятых выражений, но с другой, ни на дюйм не выходил за рамки приличия. Ей будет приятно общаться с ним.

– Я останусь.

– Мне это льстит. – на этот раз на его лице не было и тени улыбки. – Простите меня, мисс Брайнс, если я вмешиваюсь не в свое дело, но почему вы не остались с остальными дамами?

– Я очень люблю верховые прогулки.

– Тогда почему вы не поехали со всеми остальными?

– Потому что мне хочется насладиться прогулкой, а не выслушивать глупые комплименты мистера Флеминга. – Она сказала это прежде, чем осознала смысл слов, и тут же прижала руку ко рту.

– Приятно это слышать, – Ричард усмехнулся, – Выходит, наши мнения на счет этого человека совпадают.

– Вы хорошо знаете мистера Флеминга?

– Да.

– Как вы познакомились?

– Позвольте мне не отвечать на этот вопрос.

– Это ваше право.

Он продолжал внимательно смотреть на неё, затем произнес:

– Вы удивительная девушка.

Джоанна была несколько обескуражена таким заявлением, но справилась с волнением и ответила в своей обычной прохладной манере.

– Как вы можете так говорить, вы ведь совсем не знаете меня.

– Мне было достаточно того, что я наблюдал за вами все утро. И говоря по правде, меня совершенно обескуражил рассказ Уильяма о вашем пари.

– О, Боже… – прошептала Джоанна, – как он мог рассказать вам это? Вы, должно быть, неправильно его поняли.

– Я правильно его понял, мисс Брайнс. Вы заключили с братом пари для того, чтобы он не уезжал в Лондон в ближайшее время – я не вижу в этом ничего плохого.

– Вас не удивило то, что девушка заключает пари? – Джоанна вскинула брови, – Это ведь поступок, недостойный леди.

– Все зависит от того, что в вашем понимании означает слово «леди». Вы имеете в виду девушек, которые в обществе ведут себя как кроткие овечки, притворяясь дурочками, льстят мужчинам, расхваливая их ум, а, оставшись одни, строят планы о том, как можно обманом женить на себе этих самых «умных» мужчин?

Джоанна была несколько удивлена тем, как просто и открыто Ричард разговаривал с ней на эту тему. Ей было приятно то, что он разделяет её мнение, но она была обескуражена его манерой говорить все напрямик.

– Вам не кажется, мистер Лэнгтон, что джентльмен не должен так говорить о девушках?

– Разве я сказал что-то обидное или непристойное? Признайтесь, я ведь всего лишь сказал правду.

– Возможно. Но… – Джоанна задумалась, – ладно, сдаюсь. Если быть откровенной я совершенно с вами согласна.

– Это и возвращает нас к моему высказыванию о том, что вы удивительная девушка. Любая другая на вашем месте дала бы мне пощечину и удалилась с высоко поднятой головой.

– Если бы я так сделала, это был бы, вероятно, самый лицемерный поступок в моей жизни, – холодно заметила она. Ричард рассмеялся. Джоанна в непонимании уставилась на него.

– Простите меня, мисс Брайнс, – он улыбнулся, – Мое поведение недостойно джентльмена. Просто я хотел убедиться в том, что мне рассказывал о вас Уильям. Не думайте, что я все время такой, что я всегда так рассуждаю о дамах и так отношусь к женскому поведению. Мне просто не терпелось узнать вас лучше, а другого способа я не смог придумать.

«Ему хотелось узнать меня лучше?» Только лишь эта фраза дошла до сознания Джоанны. Ей было всё равно, что ещё он говорил. Какая разница, ведь он действительно говорил лишь то, что думал.

– Я вижу, вы, так же, как и мой любимый Уильям, решили воспользоваться моей наивностью в своих целях, – сказала она, стараясь скрыть улыбку.

– Ещё раз приношу свои извинения, но почему-то я был уверен, что вы не обидитесь на мое поведение.

– А если вы ошиблись?

– В таком случае я готов вымаливать у вас прощение, стоя на коленях. Только прикажите.

– Хм… Это было бы любопытно. – Джоанна улыбнулась, но увидев, что молодой человек остановил лошадь и отпустил поводья, собираясь спешиться, быстро добавила, – Я шучу, мистер Лэнгтон. Вам не за что просить прощения.

Ричард едва заметно улыбнулся. Несколько минут они ехали в полном молчании. Джоанна старалась разгадать, что же значит его поведение, в то время как Ричард украдкой поглядывал на свою спутницу.

– Скажите, мисс Брайнс, вы так и не согласились поехать с Уильямом в Лондон?

Прежде чем ответить, Джоанна пристально посмотрела на молодого человека, и, увидев выражение его лица, улыбнулась.

– Вас интересует именно это или вы просто хотите знать, кто же из нас выиграл пари?

– Вы раскусили меня. Меня интересует пари.

– Я выиграла. Хотя, как оказалось, Уильям и так собирался остаться здесь на месяц – он опять меня одурачил.

– Сказать по правде, вы стоите друг друга. Мне почему-то кажется, что если бы выиграл Уильям, вы все равно не согласились бы поехать в Лондон.

– Ошибаетесь. Пари – дело чести, я бы выполнила свои обязательства, хотя и неохотно. Но Уильям вряд ли выиграл бы, вы должны согласиться с этим, если действительно знаете мистера Флеминга.

– Ну да, припоминаю условия пари… – улыбка исчезла с лица молодого человека, брови его едва заметно опустились, – Мистер Флеминг всегда был слеп в отношении прекрасного пола. Это один из его недостатков.

– Один из? Вы можете назвать и другие его недостатки?

– Мисс Брайнс, мужчины полны недостатков, и мистер Флеминг – не исключение.

– А как насчет вас?

– У меня недостатков, пожалуй, даже больше, чем у других мужчин, но, если вы позволите, я не буду их озвучивать, – уголки его рта едва заметно дрогнули, – Быть может, со временем вы сами их увидите.

– Мне кажется, вы излишне самокритичны.

– Нисколько.

Джоанна молчала довольно долго, затем наконец-то решилась задать мучающий её вопрос.

– Мистер Лэнгтон…

– Ричард. Зовите меня Ричард.

– Хм… Ричард, я заметила, что… Вы, конечно, не обязаны мне ничего объяснять, но я всё же спрошу. Я заметила, что мистер Флеминг избегает встречаться с вами лицом к лицу. Он отзывался о вас вполне приятно, но не стремился к встрече. Могу я спросить, почему?

– Спросить можете, но ответить я не могу. Думаю, вам лучше спросить это у самого мистера Флеминга. Хотя я сомневаюсь, что он сможет дать вразумительный ответ.

– Ну, что же, не отвечать – это ваше право.

– Не подумайте, мисс Брайнс, что я не желаю ответить на ваш вопрос. Я действительно не могу.

– Зовите меня Джоанна. – девушка поняла, что не следовало затрагивать этот вопрос поэтому решила как можно скорее сменить тему разговора. Они беседовали ещё около часа, и с каждой минутой Джоанне всё больше и больше нравился Ричард. Он был очень интересным собеседником, правда, задавал много вопросов, а о себе говорил мало.

– Вы покидаете меня? – Ричард удивленно вскинул брови, заметив, что Джоанна натянула поводья и развернула лошадь.

– Уже почти три часа, скоро все вернутся с прогулки.

Ричард развернул лошадь, но Джоанна покачала головой.

– Позвольте мне вернуться в поместье одной.

– Вы не желаете, чтобы нас видели вместе?

– Не хочу лишних сплетен… И не хочу вынуждать вас жениться на мне.

Она рассмеялась, но заметив непонимание на лице молодого человека, добавила:

– Не обращайте внимания, просто я до сих пор нахожусь под впечатлением от истории о замужестве миссис Эльмутс.

– Похоже, мне следует разузнать, что же это за история.

– Это ваше право. – девушка галопом направила лошадь обратно к поместью. Ричард несколько минут смотрел ей вслед.

– Тебе понравилась прогулка? – Уильям вошел в одну из спален на втором этаже, где его ждала Джоанна. Щеки его раскраснелись от быстрой езды верхом, а волосы были небрежно растрепаны.

– Прогулка была изумительной.

Джоанна сидела в кресле у окна Она уже сняла шляпку и перчатки и положила их на маленький дубовый столик, на лице девушки блуждала загадочная улыбка.

– Мистер Флеминг был расстроен твоим внезапным отказом от поездки.

– Ох, Уильям! Это пари было настоящей глупостью! Что я теперь с ним буду делать?

– То же, что и с остальными поклонниками – не обращай внимания.

Уильям сел в кресло напротив сестры.

– Кстати говоря, зря отказалась от поездки с нами.

– Почему?

– Было над чем посмеяться. На прогулку отправилась мисс Элизабет Шекли.

– О, Боже! Она приступила к выполнению своего плана! – Джоанна устало закатила глаза.

– Какого плана?

– План удачного замужества.

– А мне показалось, что она просто решила увести у тебя Чарльза.

– Увести у меня? Что же, я не имею ничего против этого. Но умоляю тебя, не говори мне, что они катались вдвоем.

– Нет, они все время были с нами. А что это за план удачного замужества?

– Лиззи сегодня рассказала мне историю замужества миссис Эльмутс. Не буду пересказывать эту глупость, но полагаю, ты догадаешься, о чем речь, если я скажу, что миссис Эльмутс в свое время вышла замуж как раз после такой поездки верхом.

Уильям рассмеялся.

– Бедные мужчины! Мы свято верим в том, что сами выбираем себе невест, а оказывается, нас дурачат, как маленьких детей!

– Но вы ведь сами позволяете себя дурачить. Разве не так?

– Не исключено.

– А почему ты здесь? Я думала, ты будешь внизу с мужчинами: пить бренди, курить сигары и разговаривать о делах… Или чем вы обычно занимаетесь, когда остаетесь одни?

 

– Я решил зайти и узнать, как твои дела, но если тебе неприятно мое общество, могу удалиться вниз и пить бренди. – Он поднялся и направился к двери.

– А где мисс Беккер и миссис Коннерс?

– Они в одной из спален, как и другие дамы, решили отдохнуть перед балом. Тебе тоже не мешает вздремнуть, так что я тебя покидаю, вернусь к началу бала. – Уильям поклонился и открыл дверь, – Кстати, твоя служанка ждет за дверью, пригласить её?

Джоанна кивнула. Уильям вышел, а вместо него в комнату вошла служанка по имени Хэлен. Она помогла Джоанне раздеться и распустить волосы, затем уселась в кресло у камина, положила на колени корзиночку с рукоделием и принялась за вязание. Джоанна залезла на большую двуспальную кровать, и, обхватив руками колени, уставилась в окно. Спать ей совсем не хотелось. Что за глупый обычай – ложиться спать на несколько часов перед балом? Джоанна воскрешала в памяти прогулку, на которой она была наедине с Ричардом. Вопреки всем её опасениям, она чувствовала себя с ним совершенно спокойно и раскованно. Не было волнения и напряжения, только лишь приятное ощущение тепла и уюта. Ей было хорошо рядом с ним, нравилось звучание его голоса, нравилось наблюдать за ним, когда он говорил, нравилось ловить на себе его взгляд и видеть его улыбку. Он не был похож на других мужчин. Ричард не расточал ей глупые приевшиеся комплименты, не бросал на неё восхищенных взглядов, не пытался выглядеть лучше, чем он есть на самом деле. Джоанна не хотела, чтобы он относился к ней так же как Чарльз Флеминг или как Лэри Эльмутс – если бы он вел себя так же как они, он бы упал в её глазах. Ей нравилось то, как он держался рядом с ней. Джоанна понимала, что сердце его принадлежит другой, и поэтому он так ведет себя – но это было неважно. Возможно, скоро Ричард уедет к своей невесте, но пока она может наслаждаться его обществом. А это всё, что ей нужно.

– Милая, нам уже пора быть в зале с остальными гостями. – сказал Уильям. Он стоял у двери комнаты, в которой находилась Джоанна. Девушка наотрез отказалась впустить его, заставив ждать, пока она соберется. Уильям нетерпеливо переминался с ноги на ногу и посматривал на часы. С первого этажа уже доносился веселый гомон множества голосов – почти все собрались в бальной зале. Наконец, дверь спальни открылась и показалась Джоанна.

– И когда я перестану удивляться тому, насколько сногсшибательно ты выглядишь? – Он с восхищением смотрел на сестру. На ней было атласное платье ярко-фиолетового цвета, обнажавшее плечи и руки. На этом платье, как и на других нарядах Джоанны, не было невероятного количества кружев и лент, так нравившихся девушкам, был лишь широкий шелковый пояс черного цвета и длинные черные перчатки, закрывавшие руки выше локтя. Волосы были собраны наверх.

– Никогда, – она улыбнулась и взяла его под руку.

– Для мистера Флеминга старалась? – спросил он, усмехнувшись.

– Разумеется для него. Я ведь просто мечтаю заполучить его в мужья.

На первом этаже у дверей в залу их встретил Чарльз. Не упустив возможности сказать несколько комплиментов Джоанне, он пообещал, что совсем скоро освободится от обязанностей хозяина дома и составит ей компанию.

– Не смей отходить от меня, когда он рядом, – прошептала Джоанна, склонившись к Уильяму, как только они отошли на несколько шагов.

– Ни на минуту. Хотя мне непонятна твоя неприязнь к этому человеку, на мой взгляд, он очень мил и к тому же очень красив.

– Ну, конечно, ведь я предпочитаю находиться в обществе исключительно красивых, а не умных людей. – Джоанна улыбнулась.

Они подошли к мистеру и миссис Шекли, стоящим неподалеку. Мистер Шекли беседовал с высоким седоволосым джентльменом с пушистыми бакенбардами. Это был ни кто иной, как мистер Дэфиан, отец той самой Элен, о которой Джоанна рассказывала Уильяму сегодня утром.

– Добрый вечер, миссис Шекли. – Уильям поклонился и поцеловал её руку, женщина тут же хихикнула и залилась густым румянцем.

– Здравствуйте, мой дорогой Уильям! Как я рада, что вы к нам подошли. Здесь, знаете ли, совершенно не с кем поговорить.

Джоанна оставила брата выслушивать томные речи миссис Шекли, а сама подошла к своим подругам Агнес и Элизабет. Девушки стояли у окна и о чем-то шептались. Вскоре выяснилось, что они обсуждают свои планы в отношении Чарльза Флеминга.

– А мне кажется, что тебе стоит о нем забыть. – строго сказала Агнес.

– Это почему?

Агнес кивнула в сторону, Элизабет и Джоанна обернулись, и сразу все поняли. Чарльз стоял рядом с Элен Дэфиан и, очевидно, расточал ей комплименты.

– Лиззи, не обращай внимания. Он ведь хозяин дома, поэтому разговаривает со всеми, – сказала Джоанна и, пожав руку подруге, направилась к диванам, заметив там мистера Альверса – давнего друга своего отца. Джонатан Альверс и Оливер Брайнс были друзьями с армии, но с недавних пор их связывала не только дружба, но и совместное предприятие. Джонатан Альверс был старше мистера Брайнса на шесть лет, но выглядел гораздо старше своего возраста. Волос на его голове почти не осталось, ходить он мог, лишь опираясь на трость, и был глух на одно ухо, но Джоанна любила этого старичка, ведь знала его с детства.

– Здравствуйте, мистер Альверс, – девушка присела рядом с ним на диван и улыбнулась.

– Моя милая Джоанна! А я все гадал, встречу ли я вас здесь! Все время спрашивал у миссис Альверс, придет ли моя любимица на этот прием?

Мистер Альверс поцеловал руку Джоанны. Миссис Альверс приветливо улыбнулась девушке.

– Здравствуй, Джоанна, рада тебя видеть.

Джоанна так увлеклась разговором с горячо любимыми ею людьми, что совсем не замечала времени, до тех пор, пока до неё не донеслись знакомые звуки вальса, говорившие о том, что начались танцы. В эту же минуту рядом с ней появился Уильям. Он поздоровался с семьей Альверсов и взял Джоанну за руку.

– Ты не подаришь мне первый танец?

– С удовольствием. – Девушка прошла с братом через залу.

– Как тебе вечер? – спросил Уильям, как только они закружились по залу.

– Пока очень неплохо. Мистер Альверс рассказал мне очень интересную историю, о том, как они с папой… Хотя, сейчас, наверное, не время. Как-нибудь потом расскажу. – Девушка улыбнулась.

– А я только что стал свидетелем интересного спора, – молодой человек хохотнул.

– И кто с кем спорил?

– Несравненная миссис Шекли и миссис Орнуолл.

– Миссис Орнуолл?

– Живет в поместье на южной окраине графства, ты видела её несколько лет назад, на приеме у отца.

– Ах, да! У неё трое детей. Джерард, Джон и Лора, так, кажется?

– Именно.

– И что же было предметом их спора?

– Ты. И мисс Дэфиан.

– Интересно. Чем же мы с Элен так привлекли внимание столь уважаемых особ?

– Не поверишь – своей красотой. Я случайно услышал их спор, хотя не только их, когда я обратил на это внимание, спорило уже человек шесть.

– Не хочу тебя огорчать, но ты ведь знаешь, что меня мало интересует то, что обо мне говорят.

– И все же. Когда я услышал твоё имя, невольно начал прислушиваться. Миссис Шекли говорила о том, какой фурор сегодня произвела Элен Дэфиан, ведь она так давно не появлялась в обществе. На что миссис Орнуолл возразила, что на балу присутствует ещё одна не менее красивая девушка, и назвала твое имя. Миссис Шекли отмахнулась от неё, сказав, что ты, конечно, красива, но совсем не вписываешься в дух этого времени.

– Бог мой, Уильям, похоже, ты слишком много времени провел в Лондоне, если начал пересказывать глупые сплетни.

– Сам себе удивляюсь, но в этом разговоре меня привлекло даже не твое имя, а сама тема разговора. Эти женщины вскоре начали спорить о том, какой тип красоты сейчас в моде, представляешь? – Уильям засмеялся, – Миссис Орнуолл уверяла всех что, несмотря на то, что её собственная дочь Лора невероятно красива, она сама не видела никогда девушки более очаровательной, чем ты. На что миссис Шекли ответила, что мисс Дэфиан явно превосходит тебя благодаря своим белокурым волосам и голубым глазам! И добавила, что её дочери, слава Богу, совершенно точно подходят под каноны нынешней красоты. Я просто поражен тем, как развратило умы наше время, если люди стали воспринимать красоту как нечто входящее в моду и так же выходящее из неё – я просто не знаю, что будет дальше.

– По моему глубокому убеждению, внешность не так важна, как считают многие, – сказала Джоанна.

– Именно это и сказал Ричард, когда миссис Орнуолл спросила, что он об этом думает.

– Мистер Лэнгтон? Он участвовал в этом споре?