Czytaj książkę: «Жил-был Лис. Лисий Санта»

Czcionka:





ЖИЛ-БЫЛ лис. Он был ещё совсем молод, но уже жил самостоятельно в своей норе. Самый обыкновенный лис в самой обыкновенной норе в овраге под большой Сосной. Его яркая оранжевая шкурка была похожа на осенние листья клёна. Поэтому его так и звали – Листик. Листик любил осенью лежать на собранной куче опавших листьев, мягкой и тёплой, как осеннее солнце. Ещё Листик очень любил лисички. Он собирал их летом и сушил на солнце, а когда наступала зима и становилось трудно находить еду, он доставал сушёные лисички из матерчатого мешочка и ел их. Лисичками так вкусно похрустывать в тёплой норке, когда в лесу везде лежит снег, а ветер наметает на полянах высоченные сугробы!



Однажды в самом начале декабря Листик вышел утром на улицу пробежаться по свежему белому снегу, который выпал за ночь, и увидел на нижней ветке Сосны Бельчонка. Это был его сосед, живущий в дупле высоко над норой.

– Привет, Листик! – сказал Бельчонок. – Смотри, снег уже выпал. Пройдёт немного времени, и будет Рождество.



Листик не знал, что такое Рождество, и поэтому спросил Бельчонка:

– А что это?

Бельчонок ответил:

– Я сам Рождество никогда не видел, мне про него рассказывала мама. Это такой праздник, когда люди наряжают ёлку в доме или во дворе, поют песни, едят всякие специально приготовленные вкусности, а Санта-Клаус приносит детям подарки.



Листику никто никогда не дарил подарков, и ему от этого стало немного грустно. Он спросил Бельчонка:

– А откуда Санта-Клаус знает, кому что дарить? Ведь детей очень много!

Он знал это совершенно точно, поскольку его норка была не слишком далеко от маленького городка, и Листик иногда подкрадывался к окраине посмотреть, как живут люди. Он же был лис, а значит, любопытства у него имелось в избытке. И тогда он видел, как дети выбегают из большого дома, где была школа, гуляют и играют на улице в разные игры.

Бельчонок сказал:

– Поговаривают, что дети пишут Санте письма со своими пожеланиями и кладут их в морозилку или в свой почтовый ящик, а эльфы-помощники оттуда их достают, чтобы знать, кому что дарить.

– Я тоже хотел бы написать письмо Санта-Клаусу, – сказал Листик, – но даже если я и раздобуду где-нибудь карандаш и бумагу для письма, у меня нет ни морозилки, ни почтового ящика.

– Наверное, можно попросить Санту лично, если доберёшься до его дома, – ответил Бельчонок. – Но вот беда – все знают про человеческого Санта-Клауса, но никто в наших краях не слышал о лисьем.

Листик подумал, да и решил отправиться на поиски лисьего Санты, ведь никаких особых дел на зиму у него не было. Запас лисичек и ягод он уже сделал, а наслаждаться прыжками в сугробы можно и в пути.

Собрал Листик в дорогу кое-какую еду: мешочек лисичек и сушёные ягоды в сахаре, ведь он был сластёной. Этим летом ему повезло – люди, ходившие в лес по каким-то неведомым лису делам, остановились на поляне перекусить и забыли там пакет сахара. Им Листик и воспользовался, заготавливая ягоды на зиму. Клюква в сахаре – вкуснятина, к тому же от неё у лиса блестела шёрстка, и он меньше чихал от осенней сырости.

На следующее утро Листик взял с собой собранные припасы и отправился в путь.




ЛИСТИК не знал, куда нужно идти, чтобы найти лисьего Санту, и опасался заблудиться. Поэтому для начала он решил отправиться к мудрому Мистеру В, живущему в крепости с круглыми башнями. Крепость стояла на каменном острове, куда можно было попасть по понтонному мостику, который убирался, когда в проливе между крепостью и берегом проходили корабли. Мистер В был учёным вороном, и Листик рассчитывал получить у него какой-нибудь дельный совет.

Лис познакомился с Мистером В летом, когда, гуляя по лесу, забрёл далеко от своей норы. Внезапно он услышал хлопанье крыльев довольно большой птицы. Листик пошёл на звук и вскоре, действительно, увидел странную птицу, у которой клюв застрял в коробке из-под сока. Птица казалась обычным вороном, только очень крупным. На голове у неё красовалась смешная шляпа-цилиндр. Птица пыталась лапой придержать коробку, чтобы освободить клюв, но у неё ничего не получалось.

Листик подошёл ближе и увидел на коробке красивые нарисованные ягоды. «Наверное, бедняга принял их за настоящие», – подумал он, но вслух этого не сказал, чтобы не смущать птицу. Вместо этого Листик поинтересовался, нужна ли какая-нибудь помощь. Ворон захлопал крыльями в знак согласия. Лис взялся за коробку передними лапами, птица дёрнула головой, и клюв освободился. После этого ворон взлетел на нижнюю ветку стоявшего рядом дерева, церемонно снял шляпу, слегка поклонился и сказал:

– Здравствуй, лис! Благодарю тебя за моё спасение! Меня зовут, – тут он прокаркал что-то неразборчивое для лисьего уха, – но ты можешь звать меня Мистер В. Я из древнего рода воронов-хранителей истории. Мы живём очень долго и передаём знания из поколения в поколение.

Ворон внезапно достал из-под крыла блокнотик и что-то нацарапал в нём маленьким карандашиком, которым была заложена страничка.

– Что ты там пишешь? – полюбопытствовал Листик.

– Обычно я записываю умные мысли и истории, чтобы сохранить их для потомков, – важно ответил ворон. – Сегодня я был спасён лисом, и это, по правде говоря, очень необычно. Ты мог бы меня просто съесть. Вместо этого ты меня освободил. Поэтому я готов немедленно зафиксировать твоё имя, чтобы весь наш род знал того, кто меня сегодня спас.



– Меня зовут Листик, – сказал Листик. – На самом деле, я не сделал ничего особенного.

– Друг мой, – сказал Мистер В, – ты очень необычный лис, и я теперь твой должник. Позволь пригласить тебя на чашечку чая или кофе – на твоё усмотрение.

Листик не знал, что такое чай или кофе, потому что до этого дня он пил только воду из озёр или чистых лесных луж, но постеснялся показаться невеждой перед учёной птицей и наобум сказал:

– Кофе.

Мистер В прокаркал:

– Тогда следуй за мной, – взмахнул крыльями и куда-то полетел, а чтобы лис не отставал, он изредка присаживался на ветки.

Так они летели и бежали по лесу до тех пор, пока за деревьями не показались дома на окраине города. К счастью, уже наступил вечер, поэтому Листику не пришлось долго ждать темноты, чтобы безбоязненно высунуть нос на улицу. Он пробирался за вороном вдоль низких заборов и прятался за кустами, если слышал шаги прохожих. Довольно сложно было перейти дорогу, по которой ездили машины. Для этого надо было выждать, пока никого не будет видно ни справа, ни слева. Ещё сложнее было незаметно перебежать большой мост через озеро, но Листик справился и с этим.

Оказавшись на другом берегу, он прокрался задворками на вымощенную булыжниками старую улочку и, наконец, увидел понтонный мост, ведущий к подсвеченной фонарями крепости. Перейдя мост, он пролез под воротами во двор и, следуя за вороном, перелетевшим через крепостную стену, поднялся по каменным лестницам ко входу в круглую башню.



Дверь была закрыта, но Мистер В вынул ключ из тайничка, спрятанного за одним из камней стены.

– Для гостей, не умеющих летать, – пояснил он и открыл дверь. Листик вошёл внутрь и увидел зал, в котором по стенам были развешаны карты и гобелены, а на полу стояли рыцарские доспехи. В углу зала находилась деревянная лестница, ведущая на площадку с маленькой дверцей. Это был вход в потайную комнату под самой крышей круглой башни. Ворон открыл дверь и пригласил поднявшегося по лестнице лиса внутрь.

В комнате было довольно уютно. Посередине стоял деревянный стол, на котором красовался старинный серебряный подсвечник с семью свечами.

Ворон зажёг свечи, чтобы стало светло. Потом он направился к стене, вдоль которой располагалась маленькая кухонька. Там ворон разжёг примус и поставил на огонь старый, немного помятый чайник.

– Проходи к столу, сейчас будем пить кофе, – сказал Мистер В, доставая из шкафа чашки и корзинку с печеньем.

– Люблю с кусочками шоколада, – продолжил он, кивнув на печенье и, насыпав в кофемолку невиданных ранее Листиком зёрен, начал крутить ручку. По комнате распространился вкусный пряный, непонятно почему тревожащий запах. Лису казалось, что он зовёт его в дальние странствия, обещая приключения.

Ворон насыпал измельчённые зерна в чашки, залил их кипятком из закипевшего чайника и накрыл чашки блюдечками.

Darmowy fragment się skończył.

399 ₽
10,16 zł
Ograniczenie wiekowe:
0+
Data wydania na Litres:
25 listopada 2024
Objętość:
59 str. 52 ilustracje
ISBN:
9785005807762
Ilustrator:
Анастасия Поткина
Właściciel praw:
Эвербук
Format pobierania:
Audio
Średnia ocena 4,7 na podstawie 14 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 5 na podstawie 6 ocen