Пять ночей у Фредди: Ужасы Фазбера. Хватайка

Tekst
6
Recenzje
Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane
Jak czytać książkę po zakupie
Nie masz czasu na czytanie?
Posłuchaj fragmentu
Пять ночей у Фредди: Ужасы Фазбера. Хватайка
Пять ночей у Фредди: Ужасы Фазбера. Хватайка
− 20%
Otrzymaj 20% rabat na e-booki i audiobooki
Kup zestaw za 31,06  24,85 
Пять ночей у Фредди: Ужасы Фазбера. Хватайка
Audio
Пять ночей у Фредди: Ужасы Фазбера. Хватайка
Audiobook
Czyta Студия LostFilm
17,50 
Zsynchronizowane z tekstem
Szczegóły
Audio
Пять ночей у Фредди: Ужасы Фазбера. Хватайка
Audiobook
Czyta Валентин Кузнецов
17,94 
Zsynchronizowane z tekstem
Szczegóły
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

– Опоздаешь на испанский, амиго, – сказал Хади.

Грег резко развернулся. Хади приподнял бровь, а Сайрил, стоявший рядом с ним, вздрогнул и отступил на шаг.

– Зачем ты мне пишешь, если стоишь рядом? – спросил Грег у Хади.

– Чувак, у тебя чего с головой? Как я могу тебе писать?

Э-э-э… не знаю. В руках у Хади телефона не было.

Грег снова посмотрел на свой телефон. Тот, кто ему писал, повторил:

На вопрос ответишь?

Грег посмотрел на Сайрила:

– Ты мне писал?

– No. Por qué habría?[1]

– Я тоже не знаю, с чего бы тебе мне писать. И хватит говорить по-испански, – сказал Грег.

Сайрил пропустил его слова мимо ушей.

– Venga[2].

Он потянул Грега за рукав.

– Ненавижу испанский, – сказал Грег.

Сайрил посмотрел куда-то мимо Грега и сказал:

– Hola, Manuel.

Грег обернулся и увидел Мануэля Гомеса, который перевёлся в школу пару недель назад. Он приехал из Испании, из самого Мадрида.

– Hola, Cyril. ¿Cómo estás?

– Estoy bien. ¿Tú?

– Bueno.

– Oye, Manuel, ¿conoces a Greg?[3] – спросил Сайрил, показывая на Грега.

– No. – Мануэль улыбнулся Грегу и протянул руку: – Encantado de conocerte.

– Он только что сказал «Рад познакомиться», – объяснил Сайрил Грегу.

– Lo sé [4], – ответил Грег. – Я не настолько плох в испанском.

– Ну почти, почти, – сказал Сайрил.

Мануэль засмеялся.

– Greg tiene muchos problemas con el español [5], – объяснил Сайрил Мануэлю.

– Буду рад помочь тебе с испанским в любое время, – сказал Мануэль Грегу. – Хочешь, дам свой номер? – Он протянул ему свой телефон.

– Конечно. – Грег обменялся телефонами с Мануэлем, и они записали номера друг друга.

– Эй, Мышонок! – позвал кто-то Сайрила. – Как твоя мамочка? По-прежнему такая же уродина, как ты?

Грег повернулся к парню, задиравшему Сайрила. Прокашлявшись, он громко сказал:

– Запомни, Трент: «В жизни важны три вещи. Первая – быть добрым. Вторая – быть добрым. Третья – быть добрым». Так говорил Генри Джеймс.

Трент пихнул Грега:

– Ты тоже урод.

Когда Трент отошёл, Хади подтолкнул Грега локтем:

– Ты слишком много читаешь.

– А ты читаешь слишком мало.

Хором, преувеличенно низкими голосами, они продолжили:

– Мы поддерживаем равновесие во Вселенной. – Стукнувшись кулаками, они воскликнули: – Ча!

Пара ребят в коридоре нарочно наткнулась на Грега. Один из них сказал:

– Ребята, вы странные.

– И гордимся этим, – нараспев ответил Грег.

Хади покачал головой.

Мануэль коснулся плеча Грега:

– Мне тоже нравится Генри Джеймс.

Он улыбнулся и протянул сжатый кулак. Грег стукнул в него своим кулаком, а потом, убрав телефон в карман, пошёл вслед за Сайрилом и Хади на урок испанского языка. Он не собирался говорить с ними о странных сообщениях прямо сейчас, но сам о них думать не переставал. Если ни Хади, ни Сайрил их не присылали, то кто это мог быть? В ресторане вместе с ребятами в тот субботний вечер был кто-то ещё? И именно он хлопнул дверью? А может быть, кто-то увидел, как они уходят, пробрался в пиццерию и забрал Хватайку?

От мысли о том, что за ними могли наблюдать, у Грега побежали мурашки. Но от мысли, что за ними не наблюдали, вставали дыбом волоски на руках. Неужели?.. Нет, сейчас он об этом думать не будет. Ещё рано.

Вот на следующий день он уже задумался. Крепко. За это время он успел получить целую дюжину сообщений от Хватайки. Сейчас он уже понимал, что их присылает сам аниматроник. Никто больше не мог их написать, потому что никто больше не знал того, что знает Хватайка. Он явно настроился на Грега, скажем так. Быстро стало ясно, что Хватайка синхронизировался с телефоном Грега и пытается соответствовать рекламному проспекту. Когда Грег сказал Сайрилу, что ему нужно больше времени на домашнее задание, Хватайка прислал Грегу ссылку на статью о тайм-менеджменте и установил ему на телефон приложение с таймером. Когда Грег стал искать в интернете информацию о генераторах случайных событий – от Хватайки пришла ссылка на статью о новейших исследованиях в области намерений и ГСС. Когда Грег дочитал статью, Хватайка прислал сообщение:

11010101 11101110 11110000 11101110 11111000 11101110 00111111

Сначала Грег удивился, но потом вспомнил только что прочитанное сообщение. В статье говорилось об экспериментах, в которых с помощью ГСС измеряли, может ли человек думать достаточно сильно, чтобы оказать влияние на происходящее в реальном мире. Грег знал, что ГСС выдают случайные единицы и нули. «Единицы и нули», – подумал Грег. Неужели?..

Грег скопировал сообщение Хватайки в конвертер двоичного кода в текст, и в самом деле Хватайка отправил ему вопрос «Хорошо?» в виде нулей и единиц.

Грег, вздрогнув, ответил: «Хорошо». Хотя и был совсем не уверен, что это хорошо. Было скорее страшновато, чем хорошо.

А потом всё стало ещё страннее… словно получать сообщения от старой аниматронной игрушки не было странно изначально.

Однажды Грег сказал маме по телефону, что хочет шоколадку. Она сказала то же самое, что и всегда, когда он заговаривал о сладком:

– Это для тебя вредно. Съешь яблоко.

Позже, вернувшись из магазина, она достала из пакета шоколадный батончик.

– Как он сюда попал? – раздражённо спросила она, закладывая длинные светлые волосы за ухо. – Я его не покупала.

Проверив чек, она увидела, что шоколадка попала в заказ, который она сделала через интернет.

– Должно быть, глюк какой-то, – сказала она. – Надо будет им написать.

Увидев Грега, она добавила: «Что ж, сегодня тебе повезло» – и бросила шоколадку ему.

Поймав батончик, Грег понял, что не сможет его съесть сразу. Он был слишком взволнован. Если он прав, то эту шоколадку для него заказал Хватайка.

А на что ещё способен этот аниматронный пёс?

И как он это делает?

Грег ещё как-то мог поверить, что Хватайка синхронизирован с его телефоном. Но он ведь не мог подключиться ещё и к маминому телефону, правильно?

Сообщения приходили каждый день. Иногда Грег отвечал – ну потому что надо. Иногда нет. Но он аккуратно записывал все сообщения в свой дневник. Это важные данные для его проекта.

Некоторые диалоги с Хватайкой казались совершенно бессмысленными. Например, однажды Хватайка написал:

Не делай глупостей.

Зачем мне делать глупости? – ответил Грег.

Не знаю.

Иногда сообщения были совершенно понятными. Однажды Грег написал СМС Сайрилу: у него были проблемы с домашним заданием по испанскому, он не знал, как перевести фразу «Я не знаю, как приготовить банановый хлеб без яиц и муки». Сайрил не ответил, а вот Хватайка написал:

No sé cómo hacer pan de plátano sin huevos ni harina.

Сайрил ответил лишь поздно вечером. Его перевод оказался таким же, как у Хватайки.

Может быть, пришло время наконец рассказать друзьям, что происходит?

Грег решил подождать.

Но потом пришёл паук.

* * *

Однажды в субботу, за пару недель до Рождества, Грег сидел дома, присматривая за Джейком – этим он теперь занимался еженедельно. Дэр – или «дядя Дэр», как его называли и Грег, и Джейк благодаря его близкой дружбе с миссис Макнелли, – предложил приехать к ним с «дождевым пикником»: одеялом для пикника с жёлтым смайликом, растениями в горшках, резиновыми игрушечными насекомыми и плетёной корзиной с необычными сэндвичами (салат из артишоков с проволоне и изюмом на пумперникеле[6], курица и арахисовое масло на ржаном хлебе). К счастью, Дэр знал, что Грег не так любит кулинарные приключения, как он сам, так что привёз и несколько обычных сэндвичей с тунцом и салатом. Они оборудовали пикник в гостиной, перед большим панорамным окном, из которого виднелись дюны и океан. Из-за дождя, впрочем, океана почти не было видно – один оттенок серого переходил в другой.

 

Четырёхлетнему Джейку понравился пикник, но вот большой резиновый паук, прятавшийся неподалёку от одеяла, ему не нравился совсем. Он настолько возбудился, что Грег даже предложил приостановить пикник. Взяв две лопаточки, он театральными жестами подхватил паука и убрал его в запечатанный пластиковый пакет. Но для Джейка этого оказалось недостаточно.

– Убери! – потребовал он, показав пухлым пальчиком на дверь.

Грег надел непромокаемую куртку и вышел под дождь. Под пристальными взглядами Дэра и Джейка Грег выкопал в грязи ямку и похоронил в ней резинового паука.

Джейк остался доволен и доел обед, ничего больше не говоря.

– Отличная работа, парень, – сказал Дэр.

Грегу было приятно. Он никогда не получал таких похвал от папы, который, естественно, работал. Но когда рядом был Дэр, он даже не особенно огорчался папиному неодобрению. С дядей всё казалось лучше и проще.

За пару дней до Рождества Грег и Хади обсуждали по телефону Трента.

– Ну и гад же он, – сказал Грег. Он лежал на кровати и смотрел на свои растения, посылая им конкретные мысли – такие же, какие в экспериментах посылают на ГГС. Как и в экспериментах Клива Бакстера, растения, похоже, хорошо реагировали на его намерения.

– Я на самом деле на него внимания не обращаю, – сказал Хади, – но я знаю, что Сайрил его боится.

– Ага.

– Надо его разыграть, – сказал Хади. – Может быть, с пауками? Я недавно слышал, как он сказал Заку, что боится пауков.

Грег засмеялся:

– Серьёзно? У меня на заднем дворе как раз закопан резиновый паук. Может быть, если дождь прекратится, я его выкопаю и принесу тебе.

– Ага, давай. Хо-хо-хо. Будет отличный сюрприз в его носке для подарков.

Грег подождал несколько часов, но дождь так и не прекратился – стучал и стучал по крыше. Если бы Грег не обещал Хади, что придёт к нему упаковывать подарки, то вообще бы не вышел из дома.

Но он обещал, так что оделся в непромокаемую одежду и вышел на улицу.

Он чуть не закричал, когда увидел огромного паука, закрывавшего буквы «Доб» на мамином джутовом коврике с надписью «Добро пожаловать». Отскочив назад, он уставился на паука, поняв, что́ именно это за паук.

Сердце Грега забилось сильнее.

Это невозможно!

Но вот он, перед ним. Резиновый паук, которого он закопал, – в грязном пластиковом пакетике.

Никто, кроме Дэра и Джейка, не знал, где этот паук. Соседи увезли Джейка на Рождество на Гавайи, а Дэр поехал кататься на лыжах с друзьями.

– Жаль, что тебя нет с нами на нашем белом Рождестве, парниша, – сказал ему Дэр прошлой ночью по телефону.

Наклонившись и взяв пластиковый пакет за уголок, словно он и сам по себе был опасным для жизни животным, Грег поднёс его к лицу.

Это что, отпечатки зубов на нижнем краю?

Он бросил пакетик.

Телефон зажужжал. Резко вздохнув, Грег вытащил его из кармана.

Счастливого Рождества.

И тебе счастливого Рождества, Хватайка, – ответил Грег, стараясь не обращать внимания на дрожь в пальцах.

Ответа он ждать не стал. Изо всех сил борясь с искушением выбросить телефон в кусты во дворе, он сунул его обратно в карман. Время пришло. Пора рассказать всё друзьям.

На следующий день после Рождества ребята собрались в комнате Грега и уселись на кровать. Грег сидел, опершись спиной о синюю подушку в изголовье, а его друзья растянулись в ногах. Он оглядел комнату, радуясь знакомой обстановке. Плакаты с музыкальными фильмами чередовались на стенах с фотографиями щенков, а по бокам окна, выходящего на океан, стояли два стеллажа, набитых книгами. Небо на улице было матово-серым, словно художник, у которого нет никакого чувства перспективы, просто плеснул краской вдоль горизонта. На противоположной от окна стене на полках стояли растения, освещённые специальными лампами. Рядом с дверью располагался антикварный письменный стол – подарок Дэра. Посередине кровати стояла тарелка с имбирным печеньем, которое Грег испёк позавчера.

Взяв печенье, Хади спросил:

– К чему эта срочная встреча?

– Ага, – пискнул Сайрил. – Я собирался пойти с мамой на послерождественскую распродажу.

Хади покачал головой:

– Чувак, ну серьёзно. Ты себя слышишь? Ты бы ещё надел футболку с надписью «Поржите надо мной».

Грег кинул в Хади грязный носок:

– Отстань от него. Ну нравится ему ходить с мамой по магазинам, чего такого?

Хади насмешливо поклонился Грегу:

– Да, ты, пожалуй, прав.

Потом он кивнул Сайрилу – на этот раз искренне:

– Извини.

– Да ничего.

В последовавшей за этим тишине Грег задумался, как же ему всё объяснить. Ну, может быть, объяснит он и не всё. Может быть, лишь небольшую часть всего. Но о Хватайке рассказать нужно.

Он посмотрел на прикроватную тумбочку, где лежала стопка книг и бумаг и его телефон, на который по-прежнему приходили сообщения от Хватайки. Самое последнее он прислал за час до того, как пришли Сайрил и Хади:

Нужна еда для вашей встречи?

Нет, спасибо, – ответил Грег.

Он сделал глубокий вдох и наморщил нос, почувствовав запах лавандового освежителя воздуха, который мама повесила где-то в его комнате. (Он его искал, но пока ещё не нашёл. Запах своей пропотевшей одежды ему нравился куда больше, уж простите.)

– Так. Я больше не могу. Я должен вам всё рассказать, – начал он.

Хади и Сайрил посмотрели на него.

– Хватайка присылает мне сообщения на телефон.

Друзья уставились на него и дружно заморгали.

– Кто такой Хватайка? – спросил Хади.

– Стой… ты про ту собаку? Приз… из пиццерии? Это что, ты шутишь так? – спросил Сайрил.

Грег покачал головой. Он взял с тумбочки стопку бумаг – распечатанные текстовые сообщения – и протянул её Сайрилу:

– Смотрите.

Он подождал, пока Сайрил и Хади не сядут рядом, чтобы прочитать сообщения вместе.

– Этого не может быть, – проговорил Сайрил. Его голос был писклявее обычного.

Хади взял стопку распечаток и пролистал её. Глянув на Грега, он сказал Сайрилу:

– Он бы не стал нас так разыгрывать.

– Нет, не стал бы, – согласился Грег. – Хотите посмотреть на мой телефон? Я, конечно, умный, но не настолько умный, чтобы присылать самому себе фальшивые СМС.

Хади покачал головой, потом неожиданно встал и начал ходить кругами по сине-багровому ковру Грега.

– Должно быть, он синхронизировался с твоим телефоном, чувак, – наконец сказал Хади.

Грег кивнул:

– Да, только…

– Эй, подождите, – перебил Сайрил. – Я, конечно, не технарь, но я не представляю, как эта старая аниматронная собака могла подключиться к современному смартфону. Это просто невозможно.

– Но, очевидно, именно это и произошло, – сказал Хади.

– Он не просто синхронизировался. – Грег достал грязный пластиковый пакет с пауком и протянул его друзьям. Ему очень хотелось сказать что-нибудь вроде «Экспонат А», но он сдержался.

– Что это такое? – Сайрил так резко отшатнулся, что грохнулся с кровати.

Грег с трудом подавил смешок. Сайрил вскочил на ноги.

– Извини, – сказал Грег. – Он не настоящий.

Он рассказал им историю о пикнике, а потом о появлении раскопанного пакета на крыльце.

Сайрил вытаращил глаза, потом посмотрел на Хади, снова на Грега и снова на Хади.

– Не может быть.

– Дай-ка я посмотрю. – Хади выхватил пакет у Грега и осмотрел его. – Это отпечатки зубов!

– Не может быть, – повторил Сайрил.

– Может, – сказал Хади.

– По-моему, происходит примерно то же, что с моими растениями, – начал Грег. Пора было рассказать, кто же, по его мнению, стоит за всем этим.

Хади и Сайрил уставились на него.

– О чём ты? – спросил Хади.

– Вы слышали о Кливе Бакстере? – спросил Грег, хотя и был уверен, что ответ будет отрицательным.

Они покачали головами.

– Он был экспертом по детекторам лжи. В шестидесятых он начал экспериментировать с растениями.

– Так, – сказал Хади. – И что?

– В общем, в шестидесятых Бакстер решил подключить растение к полиграфу, чтобы узнать, сколько времени длится процесс осмоса. Об осмосе он так и не узнал ничего, но наткнулся на кое-что другое, просто суперклёвое.

Грег остановился.

Сайрил и Хади по-прежнему разглядывали паука в пакете. Они, скорее всего, его не слушали, а даже если и слушали, то он всё равно не был готов рассказать им свою теорию.

– Что, если в пиццерии вместе с нами был ещё кто-то и он теперь наблюдает за тобой? – спросил Сайрил, лишь подтвердив, что они с Хади его не слушали.

– Что? Типа как сталкер? – спросил Хади.

– И он поставил жучок на мой телефон или ещё что-то такое? – спросил Грег. – Звучит безумно.

Но безумнее ли это предположение того, что, как казалось Грегу, происходит на самом деле?

Телефон Грега зажужжал. Он взял его, прочитал сообщение и уронил телефон на кровать.

Хади и Сайрил посмотрели на телефон, потом на Грега.

Он показал на телефон. Они наклонились, чтобы посмотреть на него, и Грег прочитал сообщение вслух:

ЗС.

– Что такое ЗС? – спросил Сайрил.

Хади побледнел и посмотрел в широко раскрытые глаза Грега.

– Злодейский смех, – ответили они хором.

Аниматронный пёс, который хочет помочь, – это одно. Аниматронный пёс, который хочет помочь и обладает чувством юмора, – это неплохо. Но вот аниматронный пёс, который что-то замыслил… вот это уже как-то пугает.

После этого Грег перестал даже пытаться объяснить Хади и Сайрилу, что же, по его мнению, происходит с Хватайкой. Когда они все перестали дрожать, он сказал, что будет держать их в курсе, а сейчас надо провести новые эксперименты.

Сам по себе поход в заброшенный ресторан уже был проверкой, и он до сих пор не был уверен, удачной ли она оказалась. Началось всё с того, что он выразил намерение, желание, подкреплённое волевым усилием. Это создало импульс, заставивший его действовать. Импульс привёл его в ресторан, где он нашёл Хватайку. Но как Хватайка вписывается в общую картину?

Нужно разобраться.

Грег решил начать с чего-нибудь небольшого и конкретного.

На следующий день он получил результат первого эксперимента. На уроке продвинутой научной теории мистер Якоби, который выглядел ещё более нердом, чем обычно, в клетчатой голубой рубашке с короткими рукавами под шерстяным жилетом в ромбик, начал лекцию с фразы:

– Итак, мы разобрались с полем нулевой точки, а теперь давайте посмотрим, что всё это значит для реального мира. Для этого мы обсудим ГСС.

«Великолепно!» – подумал Грег.

– Генератор случайных событий, который обычно называют ГСС, – сказал мистер Якоби, – это машина, которая, по сути, бросает монетку. Ну не настоящую монетку, конечно. Но это машина, которая выдаёт случайный набор данных – точно такой же, как если бы вы бросали монетку, не жульничая.

Мистер Якоби ухмыльнулся, потом продолжил:

– Вместо орлов и решек ГСС выдаёт положительные или отрицательные импульсы, а потом превращает импульсы в нули и единицы, которые, как вы знаете, являются двоичным кодом, языком компьютеров. После того как импульсы преобразуются в двоичный код, их можно сохранить и подсчитать. Учёные собирают генераторы случайных событий, чтобы изучать влияние сфокусированной мысли на события. Понятно?

Грег кивнул. Кимберли, заметил он, тоже.

– Отлично. – Мистер Якоби хлопнул в ладоши. – В общем, мне удалось достать маленький ГСС, и мы сейчас проведём небольшой эксперимент по намерениям. Я разобью вас на пары.

Грег задержал дыхание. «Сработает?»

Он узнал это, когда объявили третью пару.

– Грег и Кимберли, – сказал мистер Якоби. – Садитесь вместе.

Кимберли грациозно повернулась на стуле, взмахнув волосами, словно в рекламе шампуня. Она улыбнулась Грегу, и у него чуть не рассыпались в пыль все кости. Пришлось даже схватиться за край стола, чтобы не упасть.

Его намерение сработало.

Грег улыбнулся Кимберли и так энергично замахал рукой, что её улыбка даже слегка поблёкла. Он с трудом сдержался, чтобы не вскочить с места. Грег отлично понимал, что если он сейчас пустится в радостный пляс, то над ним потом будут смеяться не один год.

Мистер Якоби заставил всех сесть по парам и обменяться телефонами, чтобы поддерживать контакт. Грегу пришлось серьёзно сосредоточиться, чтобы рука не дрожала, когда он передал свой телефон Кимберли и взял её аппарат, упакованный в ярко-фиолетовый чехол. После того как они вернули телефоны друг другу и мистер Якоби начал объяснять условия эксперимента, телефон Грега зажужжал, но в классе были строгие правила, и он оставил его без внимания. Лишь когда он вышел в коридор, обговорив с Кимберли время встречи для первого этапа эксперимента, Грег всё же заглянул в телефон. Ему написал Хватайка.

 

Поздравляю.

* * *

Под конец дня Грегу уже не терпелось поскорее вернуться домой и написать о своём триумфе в дневнике. К сожалению, на автобус он тем утром опоздал, так что ехать в школу пришлось на велосипеде. Это было нетрудно, но задул юго-восточный ветер, и порывы были такие, что на велосипеде ехать к дому было просто невозможно: его откатывало назад. В конце концов он сдался и пошёл пешком, толкая велосипед перед собой. Он настолько погрузился в размышления, что забыл о маленьком ужасе, живущем по соседству.

На него вдруг вылетела взбесившаяся мохнатая ракета. Грег чуть не подпрыгнул аж до самого Марса, когда пёс оттолкнулся от садового столика, перескочил забор и бросился прямо на него.

– Чёрт! – Он отпустил велосипед, бросил рюкзак и успел подхватить пса как раз в тот момент, когда тот ударился ему в грудь и попытался схватить зубами за яремную вену. Да что такое с этой собакой? Он машинально отшвырнул пса обратно за невысокий забор.

Ударившись о землю, пёс вскочил, гавкая и рыча, и снова бросился на деревянные штакетины. Грег не стал ждать, что ещё выкинет злобный зверь. Он схватил велосипед и рюкзак и побежал к дому. Захлопнув за собой дверь, он обнаружил, что дышит часто-часто. Опустившись на пол, прямо в лужицу, натёкшую с куртки, он написал Хади:

Дьявольский Пёс только что чуть не перегрыз мне горло. Жутко меня напугал.

Ты в порядке? – ответил Хади.

Потряхивает, но всего баллов на пять.

Хади ответил: «ЛОЛ».

* * *

Той ночью Грегу снились кошмары. И неудивительно. Всю ночь он провёл в заброшенной пиццерии, и за ним гонялись то Хватайка, то какой-то безликий человек, то соседский пёс, а растения внутри росли так быстро, что ресторан превратился в джунгли. На сцене стоял генератор случайных событий и выплёвывал нули и единицы так быстро, что их было почти невозможно заметить невооружённым глазом.

Грег проснулся в холодном поту. Этот сон означает, что всё работает… или нет?

Стараясь забыть о кошмарах, Грег хмуро выглянул в окно на капли дождя, летевшие параллельно земле. Опять ветер? Похоже, Дэр был прав насчёт зимних бурь в этом году.

Он быстро оделся – первый урок уже проспал. Бегом направляясь к двери, Грег помахал маме, разговаривавшей по телефону. Папу он проигнорировал – тот хмуро смотрел на какую-то таблицу в ноутбуке и большими глотками пил кофе.

Грег надел непромокаемую куртку, схватил рюкзак, открыл дверь и спустился по ступенькам. А там остановился так быстро, что чуть не потерял равновесие, в последний момент успев схватиться за перила.

Он вытаращил глаза. Сердце забилось как бешеное, а живот сдавило.

Этого не может быть.

Он отвернулся от того, что лежало перед ним, пошатываясь, дошёл до ближайшего куста, и его стошнило. В желудке не было ничего, кроме воды – она и вышла вместе с жёлтой желчью. А потом, хотя желудок уже опустел, он пережил ещё пару рвотных позывов.

Наконец он упал на нижнюю ступеньку лестницы и вытер рот. Пальцы похолодели и не гнулись.

Он сделал несколько глубоких вдохов, морщась от кислого запаха содержимого желудка и вони, доносившейся со стороны велосипеда. Грег встал. Он не хотел вставать, да и ноги были такими слабыми, что, похоже, полностью разделяли его нежелание, но нужно было что-то сделать, пока из дома не вышли родители.

Лихорадочно оглядевшись, словно ища кого-то, кто может ему помочь – хотя на самом деле чьей-либо помощи ему хотелось меньше всего, – он попытался понять, что же теперь делать. Хотя нет, он точно знал, что делать. Нужно это куда-то убрать. А для этого придётся его коснуться.

Ну нет, он это трогать не собирается.

Он хлопнул себя по лбу:

– Думай, дурак!

Окрик сработал. Он вытащил ключи из кармана и прошёл к сараю, пристроенному к задней стене дома. Дважды уронив ключи до того, как подобрать нужный, он успел промокнуть до нитки, прежде чем всё-таки забрался в сарай и достал оттуда чёрный пластиковый пакет для мусора.

Теперь, когда он уже точно знал, что делать, Грег двигался на гиперскорости. Он захлопнул и запер дверь сарая, не беспокоясь из-за шума, потому что ветер и дождь заглушали всё. А потом бросился к велосипеду.

Там его ждало то, на что он очень не хотел смотреть. Но на этот раз он заставил себя взглянуть – внимательно, по-настоящему.

Соседский пёс лежал мёртвым у заднего колеса велосипеда Грега. Его горло было разорвано, живот выпотрошен, а кишки разбросаны по асфальту. Он уже окоченел, и его глаза были широко открыты, словно в страхе, который, может быть, он испытал в первый… и последний… раз в своей жизни. Грег заставил себя рассмотреть смертельные раны пса. Ага. Именно это и сказало ему подсознание ещё с первого взгляда. Пса убили не ножом или каким-то другим острым предметом. Его безжалостно разорвали когтями и зубами. На него напал другой зверь.

Грег сглотнул, с трудом подавляя тошноту. Дыша ртом, он открыл пластиковый пакет и положил его сверху на пса. Накрыв его, он просунул пакет под тушкой и собрал им внутренности. Потом он отнёс пакет в кусты, росшие между их домом и соседским, и выбросил содержимое туда. Пёс упал на землю с отвратительным шлепком.

Грег посмотрел на свой дом, чтобы убедиться, что его родители не смотрят в окно. Нет. Вот и отлично. Соседский дом был одноэтажным. Они не могли смотреть на их территорию, а эту часть двора не было видно и с улицы. Его не видит никто. Тем не менее это вряд ли можно назвать лучшим планом в мире.

Но это лучший план, который он смог придумать.

Если бы пёс был человеком, криминалисты бы указали на Грега через наносекунду. Но трупик принадлежал собаке. Вряд ли кто-то будет проводить серьёзное расследование. Всё выглядело так, словно маленького злобного зверя растерзал койот.

Но это было враньём.

Ему, конечно, очень хотелось бы убедить себя, что именно это и произошло, но Грег отлично знал, что никакой койот не станет убивать пса, а потом выкладывать его возле велосипеда Грега. А убитого пса явно специально там положили. Кровь, вылившаяся из шеи и внутренностей пса, конечно, немного запачкала асфальт рядом с колесом, но из таких страшных ран крови должно было вытечь куда больше. Пса явно убили где-то в другом месте.

Нет, койоты точно никак не связаны со смертью пса.

Грег понял, что застыл на месте около куста. Он скомкал пластиковый пакет, подбежал к мусорному баку, стоявшему под домом, и запихал его в мешок с кухонным мусором, а потом закрыл крышку.

И тут зажужжал телефон.

Ему не хотелось смотреть на экран.

Но придётся. Грег точно знал, что сообщение пришло от Хватайки.

Пожалуйста.

Грег всё ещё разглядывал экран, когда пришло ещё одно сообщение, на этот раз от Хади:

«Ты где?»

Он ещё пять минут назад должен был стоять у дома Хади и ждать автобус.

«Извини. Опоздал», – быстро ответил Грег.

Потом он схватил велосипед и поехал под дождём, надеясь, что ветер, дующий в спину, поможет доехать до дома Хади раньше, чем придёт автобус.

* * *

В тот день Грег почти не обращал внимания на то, что происходит вокруг. Как только выдавалось хоть несколько свободных секунд, он доставал телефон и удалял с него старые сообщения.

Паук его напугал. Но вот мёртвый пёс привёл просто в ужас… Хватайка убил пса, чтобы помочь Грегу. Какую ещё «помощь» Хватайка ему предложит? Найдя пса, Грег быстро понял, что Хватайка может тех ещё бед натворить, исполняя желания Грега. Так что сейчас он пытался найти любые сообщения, в которых говорил, что ему чего-то хочется или что-то нужно.

Но проблема состояла в том, что Хватайка не просто лезет в старые сообщения и разговоры. Он ещё и следит за жизнью Грега. Как?

Грегу нужно поговорить с Хади и Сайрилом. Ему нужна их помощь.

К сожалению, лишь через два дня ему удалось убедить Хади и Сайрила помочь ему с тем, что он должен сделать. О соседском псе он рассказал им только после школы. Естественно, они перепугались. Сайрил изо всех сил попытался забыть обо всём, едва дослушав. Хади, однако, захотел увидеть «труп». Так что он пошёл с Грегом к нему домой, и они, стоя под дождём, долго смотрели на мёртвого пса, уже превратившегося в мокрую, отвратительную кучу внутренностей и меха.

– Я хочу вернуться в ресторан, – сказал Грег Хади, когда они устроились в комнате Грега.

Хади уставился на него.

– После этого, – он махнул рукой в направлении трупа собаки, – ты хочешь вернуться?

– Ну, «хочу» – пожалуй, неверное слово. Но я должен. Я должен узнать, что происходит.

Хади покачал головой и сказал, что уходит домой.

Но Грег был настойчив. Он весь вечер изводил Хади и Сайрила эсэмэсками, всё следующее утро – лично, а на следующий день – телефонными звонками и в конце концов уговорил их вернуться в ресторан вместе с ним. После уроков они остались вместе в фойе школы, а потом побежали под дождём на автобус.

– Сегодня ночью тоже будет дождь, – сказал им Грег. – Меньше народу на улицах.

– Ага. Ладно, – сказал Хади.

– Мы там умрём, – сказал Сайрил.

Грег засмеялся:

– Мы не умрём.

Но почему тогда его желудок крутит сальто, а сердце лезет куда-то к горлу?

Вечером в среду найти отговорку было куда труднее, но ребятам это удалось: они сказали, что идут домой к Грегу делать уроки. Его родителей, как и обычно, дома не было. Мама нашла себе работу на неполный день – портье в одной из местных гостиниц. Он не понимал, зачем ей такая работа, но спрашивать не стал. Папа же работал над очередной программой.

– Ненавижу последний этап разработки, – пожаловался он с утра. – Клиенты всегда начинают придираться.

Когда Грег с друзьями ходили в ресторан в первый раз, они вооружились только ломом и фонариками. На этот же раз они взяли с собой кухонные ножи, а Хади сунул в рюкзак бейсбольную биту.

Во второй раз в ресторан удалось пробраться так же легко… хотя нет, даже ещё легче. Дверь служебного входа, которую они взломали, никто не заменил и не отремонтировал. Достаточно оказалось просто открыть тяжёлую дверь и пробраться внутрь.

Внутри они включили фонарики и осветили всё вокруг. Начали с пола. Им всем троим явно пришла в голову одна и та же идея. Они искали чьи-нибудь ещё отпечатки ног, кроме своих, в пыли на растрескавшемся синем линолеуме. К сожалению, в первый свой поход они подняли такие тучи пыли, что в точности сказать, что здесь никто больше не побывал, стало уже невозможно.

– У нас есть план? – спросил Сайрил, когда они прошли в коридор.

Грег заметил, что они все трое дышат очень быстро. Сдавленным голосом он ответил:

– Думаю, для начала надо найти Хватайку.

Они шли по коридору плечом к плечу. На этот раз в здании было намного тише, потому что дождь, пусть и не прекратился, шёл довольно слабый. А ещё на улице стоял туман – он тоже приглушал звуки.

– Я кое-что узнал об этом ресторане, – сказал Сайрил. Его голос звучал слишком громко и напряжённо.

1Нет. С чего бы? (Исп.)
2Пойдём (исп.).
3– Привет, Сайрил. Как дела? – Всё хорошо, а у тебя? – Отлично. – Эй, Мануэль, знаешь Грега? (Исп.)
4Я знаю (исп.).
5У Грега большие проблемы с испанским (исп.).
6Ржаной хлеб с цельными зёрнами.
To koniec darmowego fragmentu. Czy chcesz czytać dalej?