Сэндвич из Юбари, или Паноптикум трех времен. Книга первая

Tekst
Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Глава 2. Отель «Паноптикум», или Обворожительная Вероника

Не выбирая, открыл ближайшую дверь и вошел в одну из комнат. Посередине, разделяя просторное светлое помещение пополам, стоял большой низкий кожаный диван стального цвета. Справа располагалась массивная белоснежная кровать с балдахином в стиле ампир и такой же вычурный гардероб в паре с трельяжем. Полной противоположностью выглядела вторая половина, где отливала никелем барная стойка со стульями в стиле хай-тек. Вокруг хрустального столика стояли цветные пластиковые кресла на блестящих металлических ножках. Телевизионный хромированный экран во всю стену, вполне мог сгодиться для небольшого кинотеатра.

Решив взбодриться, я подошел к бару и, достав охлажденную бутылку «Перрье», налил две трети стакана воды, добавил туда крепкого травяного ликера и с удовольствием выпил тонизирующего напитка. Скинув с себя одежду, надел халат и зашел в ванную комнату, где стояло большое овальное джакузи, и висел небольшой телевизор на стене. Отлично, тут и новости можно посмотреть.

Включив воду, оглядел помещение, полностью отделанное, кроме зеркального потолка, красным и черным кафелем. Чувствовалось, что дизайном здесь занимался страстный поклонник Казимира Малевича. Забравшись в джакузи, врубил самый мощный режим, после чего по телу со всех сторон забили игольчатые струи. Блаженство, нирвана!

Когда посмотрел на зеркальный потолок, то оказался в сюрреалистическом красно-черном кубе, где на верхней грани в булькающей воде блаженствовал человек, очень похожий на меня. Я помахал ему рукой, и тот одновременно ответил тем же. Привет, брат-близнец! Вот и встретились!

Включив телевизор, стал смотреть новости… экономический кризис, военные действия на Ближнем Востоке, терроризм, борьба с наркотиками…

Всё, как всегда. Человечество живет на постоянно действующем вулкане в ожидании очередного извержения и последнего дня Земли. Монотонный голос диктора подействовал на меня усыпляюще, и я не заметил, как заснул.

Разбудил меня Вэл, громко постучав в дверь.

– Ты чего дрыхнешь? Пора идти на ужин. Мы тебя в Фаллосном зале ждем. Я, кстати, привык к обстановке. Прикольно, где еще встретишь такое?

Вскоре мы вышли из бунгало и направились к отелю. Слева, метрах в ста от дороги находилось Доброе озеро, по водной глади которого скользило несколько прогулочных лодок. На песчаном берегу стояли лежаки с полосатыми зонтиками от солнца, правее пляжа виднелись цветные горки аквапарка. Когда миновали аллею с кипарисами и поднялись на пригорок, то увидели отель «Паноптикум» во всей своей сверкающей красоте.

– Да это настоящая крепость! – присвистнул Чак.

Все с любопытством рассматривали здание, представляющее собой искусную копию замка. По углам крепостной стены возвышались башни, окна были в виде узких бойниц, а к большим кованым воротам вел горбатый мост, идущий через глубокий ров с водой. Лишь одна деталь отличала его от средневековых собратьев: крепость горела багряными отблесками под лучами заходящего солнца, отражавшегося в его зеркальных стенах.

– Красота! Натуральный зеркальный замок. Где такое увидишь?! – воскликнул Вэл и призывно махнул рукой. – Так пойдемте, друзья, нападем на крепость и уничтожим все съестные припасы.

Сопротивляться такому мудрому предложению мы не стали и прошли по мосту через ров, заполненный водой, где плавали полусонные утки и высокомерные гуси. Чуть поодаль на одной ноге стояла важная цапля и ловила мелкую рыбешку, периодически окуная голову в воду.

– Рыбачит, – позавидовал Вэл.

– Идем, рыболов, – позвал я, – сейчас ты поймаешь самый большой стейк в мире.

Только мы подошли к воротам, перед нами распахнулись двери и появился стройный, крепкого телосложения темноволосый мужчина средних лет, одетый в рыжую потертую кожаную куртку, коричневые штаны из грубой ткани и башмаки на деревянной подошве.

– Я приветствую, вас, господа странники! Заходите и будьте гостями, получите кров над головой и пищу нашу скромную, – сказал человек и театрально раскинул руки, пытаясь играть роль хлебосольного хозяина придорожной таверны, у которой лучшие времена остались в далеком прошлом. – Зовут меня Санчо, я сейчас провожу вас в ресторан и передам в руки прекрасной Вероники. Мы вам несказанно рады! Следуйте за мной, господа!

Несмотря на средние актерские способности Санчо, все прониклись искренностью его слов и, последовав за ним, оказались в просторном мрачном холле с высоким потолком, освещенным газовыми факелами и заполненным всевозможными экспонатами. По углам зала, вымощенного каменной брусчаткой, стояли рыцари в латах, на стенах висели копья, мечи, а также гербы и щиты с эмблемой «Паноптикума» – колесом.

За стойкой администратора, обитой волчьими шкурами, на высоком табурете восседал крепкий парень, наряженный как разбойник с большой дороги. Он был облачен в безрукавку из лисьего меха, одетую поверх грубой полотняной рубахи, плюс для полного комплекта на голове красовалась войлочная шляпа с вороньим пером. Когда он встал, приветствуя гостей, то на его поясе блеснул кинжал и металлический кастет с шипами. Для завершения портрета стоит добавить брутальное лицо со шрамом на левой щеке, доверия и симпатии точно не вызывающее. С таким портье не забалуешь и буянить точно не будешь. Интересно, как респектабельные гости реагируют, когда их встречает такой милашка?

– У нас намечается средневековый пир и костюмированный бал, поэтому ожидается много гостей. Из-за этого нам пришлось задрапировать зеркальные стены, а из кладовых вытащить всю эту рухлядь, – Санчо указал на стены, увешанные оружием с гербами. – Короче, смех и грех. На самом деле «Паноптикум» – это современный комфортабельный отель и является одним из лучших в Европе.

На столе справа от стойки портье стоял знакомый аппарат со стеклянной спиралью и емкостью с янтарной жидкостью, рядом с ним красовался пятиуровневый фонтанчик с бьющим из него жидким шоколадом. Для полного гурманского счастья в хрустальных вазочках лежали клубника и аппетитные кусочки ананаса, манго и папайи. Санчо взял бокал и, подставив его к концу трубки, нажал на кнопку. В емкости тут же солидно забулькало, и по стеклянным виткам, пузырясь, понеслась золотистая жидкость.

– Отведайте, господа, нашего фирменного прохладительного напитка, – пригласил Санчо, раздав нам угощение.

– Вкусно, – оценил Вэл.

– Это белое вино нашего производства. Бармен добавляет туда несколько видов трав и пряностей. В итоге получается легкий тонизирующий напиток, пользующийся у гостей и персонала большой популярностью. Недаром его и окрестили соответствующе: «Эликсир жизни».

Санчо взял длинную деревянную шпажку и нанизал на нее клубнику, затем подержал несколько секунд под струями шоколада и отправил себе в рот.

– Рекомендую, – посоветовал он.

Сделав, как сказал Вэл, смачных шашлычков, мы с удовольствием отведали фруктов в шоколаде, запивая их «Эликсиром жизни», при этом профессор умудрился нанизать на шпажку с десяток лакомых кусочков, которые весьма элегантно отправил в рот.

– Неплохо, очень даже неплохо! – вынес вердикт лучший бармен всех времен и народов.

– Очень вкусный эликсир, – похвалил Дэвид, – надо будет у вашего бармена рецепт узнать.

– Без проблем, – ответил Санчо, – Фредди в робобаре «Юбари» работает, так что поговорите с ним, когда там окажетесь. Кстати, вам повезло, так как в воскресенье и понедельник мало народу проживает, так как туристы начинают заезжать со вторника. Суета и гомон. Мужчины как напьются крепкого зелья, изготовленного по старинным рецептам, так сразу хватаются за мечи и начинают играть в рыцарей на ристалище. Смех и грех.

– Неужели вы им оружие даете? – удивился Дэвид.

– Кто же им настоящее оружие даст?! Мечи и щиты у нас деревянные, а сражаться можно только на ристалище, под присмотром инструктора, который следит за поединком. Сегодня у него выходной, так что вам при всём желании посражаться не удастся.

Когда миновали холл, гостеприимный Санчо распахнул двери ресторана, и пред нами предстал огромный зал, где большую часть занимали расставленные буквой П дубовые столы с широкими деревянными лавками. На стенах горели газовые факелы, освещавшие многочисленные гербы и флаги «Паноптикума», развешанные под потолком. Два ряда серых мощных колонн, поддерживающих высокий свод, были инкрустированы старинными фресками. Слева находился выложенный полуаркой большой очаг, огороженный невысокой бронзовой декоративной решеткой.

Санчо подвел нас во главу стола.

– Присаживайтесь и почувствуйте себя хозяевами прекрасного замка, – голосом тамады заговорил он, – откушайте…

– Суп и кашу – пищу нашу, – закончил за него Чак.

– Спасибо большое за церемонии, – поблагодарил я, – но мы уже в музее всё это проходили.

– Ну и Слава Богу! Вообще-то не мои обязанности разыгрывать такую спектаклию. Но сегодня большая часть персонала на выходных, вот и приходится старине Санчо актерствовать и гостям угождать. Смех и грех.

В этот момент в зал вошла элегантно одетая женщина.

– Санчо, ты гостей заболтаешь! Пожалуйста, иди на вход, сейчас англичане приедут, – сказала она.

– К вашим услугам, господа! Если понадоблюсь, то я в холле. Желаю приятно провести время.

Санчо ушел незамеченным, так как в это время все в восхищении смотрели на вошедшую, причём мы не сразу узнали красавицу, до такой степени она была не похожа на себя утреннюю в образе барменши. Сейчас же, в вечернем туалете и с золотистыми волосами, переливающимися в отблеске огня, Вероника величественно смотрела сверху вниз на околдованных ее красотой мужчин, которые, застыв балбесами, любовались шикарной женщиной.

Стильное, облегающее платье с декольте, отделанное серебряными узорами, подчеркивало стройную спортивную фигуру и высокую грудь с фамильным колье со старинной картины. Поверх ее лба проходила нить белого жемчуга, перламутром переливавшегося в свете факелов, отчего мерещилось, что по челу прелестницы пробегает огненная змейка. Что-то неземное, нематериальное виделось в прекрасной диве, казалось, что она не касается пола и парит над ним в изящном воздушном полёте.

 

– Добрый вечер, господа! – сказала барменша, превратившаяся за день в прекрасную королеву.

Мы опомнились и, вскочив, поприветствовали даму, при этом Вэл, Донжуан со стажем, попытался сделать изящный комплимент о ее божественной красоте, но под взглядом Вероники быстро сник, покраснел и умолк.

– Садитесь, пожалуйста. Вы наши гости, и если у вас возникнут вопросы или пожелания, то обращайтесь к Санчо. Он оперативно решит любые ваши проблемы. У меня сегодня незапланированная встреча, поскольку раньше времени приехали наши партнеры. Завтра я смогу вам уделить внимание и ответить на любые вопросы, которые могут возникнуть после экскурсии по «Паноптикуму настоящего». В десять утра за вами заедет Санчо, он у нас отменный рассказчик. Единственное, так это злоупотребляет выражением «Смех и грех», – сказала она и засмеялась серебряным колокольчиком, – но, согласитесь, у мужчин это не самый страшный недостаток. Майкл, – обратилась она ко мне, – а что вы такой задумчивый и грустный? – и, улыбнувшись, добавила: – Уныние – это грех, так что расслабьтесь и отдыхайте.

Девушка, еще раз одарив нас улыбкой королевы, повернулась и поплыла воздушной походкой, грациозно покачивая бедрами.

– Я погиб! Она колдунья! Она одним взглядом приворожила меня и забрала мое сердце, – воскликнул Вэл и приложил руку к сердцу. – Я не уеду отсюда и стану ее рабом, и буду питаться крошками с ее стола. Это моя судьба! – Донжуан со стажем мгновенно вошел в роль несчастного влюбленного.

– Остынь, раб! – охладил я его пыл. – Сейчас вот возьму и позвоню твоей Инге, матери твоих двоих детей, и сообщу ей о твоих планах питаться и пресмыкаться у ног рыжей барменши. После этого будешь ты всю жизнь под столом питаться и на коленях стоять перед ней, моля о прощении.

– Инга такая! Она из тебя твою любимую отбивную сразу сделает, – подтвердил Дэвид.

– Сомневаюсь, что тебя крошками прокормишь, думаю, ты от такой диеты через три дня променяешь любовь на сочный бифштекс с картошкой и колечками лука, – добавил Чак.

Холенный официант, смахивающий повадками на киногероя-любовника, прикатил тележку, вернее сказать, деревянную телегу с многочисленными блюдами. Одет он был в черный бархатный костюм и белую рубашку с бордовым галстуком. Стройный и элегантный с профессиональной улыбкой «чего изволите?». Нам подали разнообразные холодные закуски, коих мы насчитали около десятка, и два глиняных кувшина вина.

– Вы, наверное, ошиблись столом. Нас всего четверо, а не десять человек. К тому же мы еще горячие блюда заказали, которые нас просто добьют, – попробовал протестовать Чак.

– Кушайте, господа, на здоровье! Отведайте блюда от нашего шеф-повара Франсуа Перье, – ответил официант c очаровательной улыбкой, – кстати, меня зовут Луи. Горячее вам подадут, когда пожелаете. Приятного аппетита!

– Странная здесь подача блюд, сразу всё скопом привезли. Наверное, так в средние века пировали, – предположил Дэвид.

– Ничего! Много – не мало! Справимся! Ох, какое изобилие! – облизнулся Вэл. – Ну что, господа гурманы, отведаем шедевры месье Перье?

Уговаривать нас не пришлось, и мы с аппетитом начали вкушать плоды кулинарного искусства.

– Божественно! – с набитым ртом проговорил Вэл. – Всё-таки, что ни делается – всё к лучшему. Не разбей я машину, разве отведали бы мы таких яств? Спасибо мне должны сказать! Сейчас сидели бы с удочками и комаров кормили, – разглагольствовал друг.

Утолив первый голод, мы перешли к степенной беседе, и заодно более детально рассмотрели помещение.

– В таком огромном зале можно снимать исторические фильмы, – заметил Чак, рассматривая висящий на стенах рыцарский арсенал и охотничьи трофеи.

Сполохи и тени, отбрасываемые факелами на высокий потолок, колонны и стены добавляли реалистичности средневековой атмосфере. Мы сидели в окружении железных рыцарей во главе громадного П-образного стола как хозяева неприступной крепости.

– Немудрено, что, отужинав в такой ретрообстановке и выпив вина, мужчины вдохновляются на поединки, – сказал Дэвид.

– Лучше умереть от меча, чем от обжорства. Я так понимаю, тут всех откармливают на убой, – предположил я. – Сейчас принесут горячее, и оно добьет нас.

За дружеской беседой время летело быстро, и мы не заметили, как выпили несколько кувшинов вина, заботливо подливаемого Луи.

– Предлагаю закончить ужин и прогуляться до Доброго озера, заодно там искупаемся, – предложил Дэвид.

– Я утону сразу, ибо мой живот полон, и силы мои потрачены на еду и возлияния, – заныл Вэл, – зачем куда-то идти? Тут тоже неплохо, а как говорится: от добра добра не ищут. Лучше давайте еще капельку выпьем. Эй, Луи, принесите нам еще вина, много вина! Этот божественный нектар лучше всего способствует пищеварению.

Спорить мы не стали и решили выпить за нашу дружбу, университет и за сборную Франции, а также за рыжую чаровницу Веронику… последний тост произнесли за паноптикум и его гостеприимного хозяина графа Виктора Труа.

В итоге всё закончилось веселым ночным купанием с криками и вдохновенным хоровым пением. Послушав нас, одуревшие лягушки на Добром озере замолчали до утра, пребывая в культурном шоке, поскольку мы открыли для них новые невиданные горизонты в вокально-хоровом искусстве. Последнее, что я запомнил, была песня «The show must go on»6. Слава Богу, что в соседних бунгало никто не проживал, иначе бы утром нас с позором изгнали из «Паноптикума».

Глава 3. Атака фаллосов Судного дня, или Ночной бенефис

Заливистый назойливый телефонный звонок коловоротом сверлил мой мозг. Какого чёрта?! Кому с утра пораньше неймется?! Я с трудом открыл глаза, снял трубку, и промычал что-то нечленораздельное.

– Здравствуйте, Майкл, это Санчо беспокоит. Во сколько мне подъехать? У вас была запланирована экскурсия на десять часов. Сейчас уже одиннадцать, но я вас не будил раньше, так как вы очень поздно легли. Кстати, у вас прекрасный вокал, Майкл, – в его учтивом голосе явно проскальзывали издевательские нотки, – весь персонал отеля «Паноптикум» в полном восторге от вашего пения.

Наступила пауза, так как я не мог сообразить, о чём, вообще, идет речь.

– Давайте я заеду за вами через час, если не возражаете. До встречи.

Короткий монолог Санчо утомил мой обессиленный ночными возлияниями организм, поэтому я откинулся на подушки и начал вспоминать ночные похождения. Так… так… что купались, помню хорошо… вода освежила нас и взбодрила. Мы ныряли с лодочного понтона и плавали наперегонки, потом, согласно традиции, последовало сплоченное хоровое пение. От пляжа до отеля достаточно далеко, чтобы его обитатели нас могли слышать, да и почему он выделил именно мой голос? Чушь какая-то! Потом мы собрались идти спать, но… чёрт! Точно, ну конечно, Вэл!

Дипломированный садист сказал, что надо выпить еще за «гармонию с Землей», и пустил против часовой стрелки кувшин с убийственным напитком под названием «Атака фаллосов Судного дня», приготовленным лично великим барменом всех времен и народов по секретному рецепту самого Данте Алигьери7. Это жуткое пойло меня подкосило и сыграло злую шутку. Когда же он, гад, успел его принести?!

Так, что же произошло дальше? О каком вокале говорил Санчо? Значит, получается, что я пел, и весь персонал отеля «Паноптикум» от этого в восторге? Попытался мыслить, ха-ха, логически, но не получилось. И вдруг… передо мной всплыла картина… чёрт-чёрт! Вспомнил! Точно! Почему-то после купания я поперся к отелю и, стоя на мосту, распевал песни на разных языках. Помнится, друзья пытались прекратить мой ночной бенефис, но у меня находились неопровержимые доводы, что они категорически неправы в своих гнусных поползновениях прекратить мой сольный концерт.

«Господи, я же весь отель разбудил! Позорище! Как в глаза людям теперь смотреть?! Дома я выпиваю редко, как, собственно, и друзья-товарищи, но только стоит нам вместе вырваться в отпуск, как появляется магическая тяга к спиртным напиткам и приключениям на свою задницу… особенно у Вэла… всё, надо завязывать. Я же серьезный тридцатипятилетний человек, ведущий журналист и обозреватель солидных изданий, вхож в лучшие дома столицы. Не дай Бог, если в Париже узнают о моих сумасшедших выходках. Это будет полное фиаско. Всё, делаю сейчас водный массаж, пью кофе, после чего нужно побыстрее слинять отсюда, чтобы мои глаза больше не видели этот „Паноптикум“, графов и продвинутых обезьян с шутами», – такие мысли сумбурным вихрем крутились в моей чугунной голове, пока я лежал в джакузи, и ледяные струи вонзались иглами в полумертвое тело. Кстати, двойник в параллельном мире также выглядел сильно помятым, видать тоже вчера оторвался по полной. Интересно, он сегодня ночью пел?

Водные процедуры немного реанимировали мое тело и душу. Я растерся грубым вафельным полотенцем, оделся и спустился на первый этаж. В зале, среди рядов ощетинившихся фаллосов восседали мерзкие собутыльники, чьи помятые и вялые физиономии не сильно гармонировали с взведенными по-боевому орудиями диких зверей. На вид парни были не очень, чтоб очень. С большим усилием они имитировали признаки жизни, попивая минеральную воду и кофе.

– Бодро выглядишь, Майкл. Я думал, ты до обеда не поднимешься, – поприветствовал меня Дэвид.

– Звонил Санчо, – вместо приветствия буркнул я, – сказал, что скоро поедем на экскурсию. Какой гадостью ты нас на берегу напоил, что нас на подвиги потянуло? – со злостью спросил я у Вэла.

– Во-первых, – ответил он, – это была не гадость, и силой тебе ее в рот не…

– А зачем пошли к отелю орать песни? – перебил я, присев на диван.

– Во-первых, пел ты, а во-вторых, ты нас особо и не спрашивал, – напомнил Чак, переглянувшись с друзьями.

– Мы тебя пытались урезонить, – добавил Дэвид, – но ты сказал, что твою любовь не остановят три пьяных засранца.

– О Боже! Какую любовь?! Какие засранцы?! – с ужасом уточнил я, взявшись руками за голову. – Какой же я идиот, алкоголик и дурак, – ругал я себя, при этом после каждого моего слова мерзкая троица одобрительно кивала в знак согласия. – Связался с пьяницами, дебилами и дегенератами! – при этих, вполне справедливых обвинениях собеседники отрицательно замотали головами в знак протеста.

Тут, Вэл, мстительно улыбаясь, решил добить меня.

– Но это еще не всё, мой дорогой друг!

– Что еще мы натворили?

– Не мы, а ты, Майкл, – сообщил Чак и, сделав убийственную театральную паузу, он добавил, – ты, Майкл, оборвал почти все тюльпаны в округе и в три часа ночи с громадным букетом пошел к Веронике. Мы пытались тебя остановить, но… ну и как раз перед отелем ты встал на мостик и начал петь серенады, сказав, что так делают в Венеции, откуда ты недавно вернулся.

– При этом ты пел на итальянском языке. Откуда ты его знаешь? – спросил Дэвид. – Я думаю, Веронике очень понравилось.

– Что?! – заорал я. – Вероника меня слышала?!

– Ты пел очень вдохновенно и громко. Я думаю, тебя не только она слышала, – сказал Дэвид. – Когда мы пытались прервать твой концерт, ты нас ругал на чём свет стоит и орал, что эта женщина твоя любовь и судьба.

Готовый провалиться на месте, я вскочил с дивана и воскликнул:

– Так, всё! Достаточно клеветать на порядочного человека! Короче, собираемся, одеваемся и валим отсюда, а машину подождем в гараже у Феликса…

В этот момент я обратил внимание, что в зале стало просторнее, а когда понял в чём дело, то у меня даже заорать толком не получилось от удивления и негодования.

– Чёрт! Черт! Береги природу – мать вашу! А куда делся пенис?

В зале реально стало намного свободнее, так как отсутствовала главная достопримечательность – слоновий фаллос. Друганы молча стали смаковать кофе, уткнувшись в чашки.

– Вэл?! – закричал я. – Вэл?! Куда ты дел, чёрт побери, слоновий член?

 

– Почему сразу я? – возмутился друг. – Здесь, между прочим, находятся и другие люди. Например, ты был весьма невменяем, и я не удивлюсь…

– Вэл! – рявкнул я. – Куда ты дел, нехороший человек, член слона?! Отвечай!

– Не надо на меня орать! Между прочим, Майкл, это ты виноват во всём! После твоего пьяного концерта я впал в депрессию из-за стыда перед людьми и зашел ночью в зал выпить, чтобы успокоиться, а тут стоит слоновий хрен и смотрит на меня угрожающе. Он меня очень сильно напугал, а у меня с собой оказался случайно ятаган, ну я и рубанул его с перепугу, в целях самозащиты, разумеется, несколько раз… естественно, меч нанес ему некоторые повреждения. Ну… если быть поточнее, то… я его перерубил пополам. И не надо на меня так зверски смотреть, мне и без тебя плохо! Ты сам во всём виноват!

– Ты, охотник за слоновьими причиндалами! Как мы в глаза хозяину бунгало смотреть будем? Господи, связался с маньяком! Куда ты останки убиенного тобой члена дел?! Съел?! Сжег? Продал таким же маньякам, как ты?! – выдвинул я на выбор несколько гипотез.

– В принципе, мы собраны и одеты, так как вещей у нас, собственно, нет, – сказал, как всегда хладнокровный Чак, – поэтому давайте заплатим по счету и можем идти в автомастерскую. А за рубку дров, как только выставят счет, оплатим по приезде в Париж. Это же просто деревяшка, возьмут и новый выпилят, делов-то.

– Вот что такое настоящий друг! – поднял палец вверх Вэл. – Настоящий друг не станет мозги выносить из-за куска дерева. Настоящие друзья познаются в беде, не то что некоторые. Тем более он из обычной сосны сделан и просто выкрашен в черный цвет.

Вообщем, иезуит Вэл снова всё вывернул таким образом, что виноватым оказался во всём я. В этот момент раздался стук в дверь, и вошел Санчо.

Он приветливо улыбнулся и поздоровался:

– Здравствуйте, господа! Я заехал за вами. Сейчас у вас завтрак, а потом мы едем на экскурсию по нашим угодьям.

– Мы сейчас оплачиваем счет и отправимся к Феликсу. Дождемся, когда он отремонтируют автомобиль, и поедем в усадьбу, – прервал я, – у нас появились срочные дела. Спасибо вам за гостеприимство, и скажите, пожалуйста, сколько… э-э… пенис стоит?

– Чей? – спросил, ухмыльнувшись, Санчо.

– Тут, видите ли, ночью немного покарябали слоновий экспонат… ну, в общем, короче, до полной непригодности и…

Санчо от души расхохотался и захлопал в ладоши, а когда успокоился, сказал:

– Не переживайте, завтра же установим новый. У нас краснодеревщик – золотые руки. Он уже три раза слоновий фаллос изготовлял, поэтому у него имеются запасные заготовки. Оказывается, мужчины, алкоголь, оружие и эта экспозиция – вещи несовместимые в одном месте. Некоторые господа, выпив, не могут равнодушно созерцать мужскую исполинскую силу. Смех и грех. Давайте я отвезу вас в отель, и там оплатите счет. Рекомендую позавтракать, так как машина будет готова часа через три, не раньше, а то останетесь до вечера голодными.

– Поехали, – ответил я.

Мы вышли из бунгало, и перед нами предстала печальная картина ночного вандализма в виде разбросанных по земле останков вяленьких цветочков. Я с содроганием и стыдом осмотрел улики моего неумеренного безбашенного пьянства. Докатился! Позор! Позорище! Молча, без ехидных комментариев со стороны трех товарищей, мы проследовали к мобилю, и через пять минут, подъехав к отелю, отправились на поздний завтрак.

– Присаживайтесь, кушайте, а я распоряжусь по поводу вашего счета. Меня найдете в холле, – сказал Санчо и ушел.

Официант привез на тележке континентальный завтрак, кофе и апельсиновый сок, и только сейчас я почувствовал, насколько голоден. Завтракали мы в одиночестве, поскольку немногочисленные гости отеля, ведущие здоровый и праведный образ жизни, давно откушали и предавались рутинному отдыху на Добром озере.

В ресторане царила суета: несколько человек в синих комбинезонах занимались монтажом сцены, другие служащие, усидчиво, как солдаты-первогодки, наводили шик, блеск и красоту. Да, понедельник для всех тяжелый, не только для пьяниц.

– Доброе утро! – сказал Вэл кому-то за моей спиной.

Развернувшись, я увидел Веронику, одетую в шорты и футболку. Волосы у девушки были схвачены заколкой, на вид она была простая служащая отеля.

– Утро это для вас, господа! – сказала она. – А мы с восьми часов как пчёлки порхаем. У нас сегодня ожидается несколько делегаций, приедут наши партнеры и гости из разных стран, а вечером пройдет костюмированный пир в средневековом замке, также театрализованное шоу и рыцарский турнир на мечах для желающих.

Мне было совершенно всё равно, о чём говорила Вероника, я просто любовался женской красотой. Боже ты мой! Как же она восхитительна, просто невозможно оторвать глаз!

– Я скажу Санчо, он подберет вам на вечер одежду из реквизита.

До меня дошли последние слова, и я забормотал, стыдясь смотреть ей в глаза:

– Мы вас покидаем, у нас дела, мы должны…

– Даже слышать не хочу! – Вероника всплеснула руками. – Вас уже внесли в список приглашенных. Что это вы надумали?! – воскликнула она, и ее лицо приняло игриво-обиженное выражение. – Я вас всех лично приглашаю! Для нас большая честь, что знаменитый журналист Майкл Гросс вместе с друзьями посетит наш пир, поэтому отказ категорически не принимается! – закончила говорить красавица с обворожительной улыбкой и капризно топнула ножкой.

Ох, тяжело отказать рыжей богине, да и Вэл влез в разговор:

– Дела наши подождут! Для нас большая честь, прекрасная Вероника, быть приглашенными лично вами, – стал разводить политесы друг, а напоследок, мерзко ухмыляясь, подло сдал меня: – У нас Майкл замечательно исполняет старинные баллады и серенады, если вы его попросите, то он споет лично для вас, а еще он мастер фехтовального боя и выступал на соревнованиях за университет. А еще…

Пришлось болтуна пнуть под столом, но вышла осечка, и моя нога угодила по Чаку. Тот свирепо посмотрел на меня, но я, не успокоившись, продублировал удар, после чего Вэл охнул и замолчал.

Вероника рассмеялась звонким колокольчиком, а потом с иронией промолвила:

– Майкл, какой вы, оказывается, талантливый! Пишете, поете и еще фехтовать умеете! Ночью, случайно, не вы серенады перед отелем распевали? Людям очень понравилось.

Лицо у меня запылало, друзья еле сдерживали смех, а гостеприимная прелестница улыбнулась и попрощалась:

– Извините, мне пора. До вечера!

Дождавшись ухода девушки, я посмотрел на Вэла недобрым взглядом.

– Ты чего языком треплешь? По-моему, мы договорились, что уезжаем.

Друг смиренно сложил руки перед собой и елейным протяжным голосом проповедника произнес:

– Я ради тебя согласился, о, друг Майкл! Как только я узнал, что Вероника будет вечером на пиру, то сразу подумал, что тебе захочется присутствовать на этом маскараде, и у тебя, сын мой, появится возможность пообщаться с ней, ты так ночью сильно желал этого, – продолжил вкрадчивый змей-искуситель.

Появился Санчо, и мне не удалось вразумить хитрого благодетеля.

– Вы готовы, господа? Я слышал, что вы остаетесь. Это очень правильное решение, вы не пожалеете. Смех и грех. Я вас жду, мобиль стоит у входа.

6«The show must go on» – финальная песня британской рок-группы Queen из альбома Innuendo.
7Данте Алигьери (1265—1321) – поэт эпохи Возрождения, автор монументального литературного труда «La divina commedia» («Божественная комедия»).