Za darmo

Странная школа

Tekst
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Савьер: Но ты мне нравишься.

Габриэлла: Если бы ты что-то чувствовал ко мне по-настоящему, то не вёл бы себя так эгоистично.

Савьер: Значит ты его любишь?

Она подошла ко мне вплотную, сжигая моё сердце лазурью ненавидящих меня глаз

Габриэлла: Ты запутался, забыл про чужие личные границы. Вот почему ты мне никогда не был приятен, как человек. Я не собираюсь отчитываться тебе в своих чувствах. Если ты умный, то и сам всё понимаешь.

Эрик наблюдал за нами, но не влезал в разборки. Потому что он её любит, потому что она полностью права в своих словах. Я сам выдумал себе какую-то историю любви, влюбился до потери пульса в ту, которая сразу невзлюбила меня. В этой игре я бы по-любому был бы обречён на поражение. По щеке катилась одинокая слеза, которую я сразу же вытер. Я был сейчас настоящим клоуном перед всеми. Черноволосый друг хотел поговорить со мной, но моя, как думает Габриэлла, чёрная душа не позволила ему это сделать. Я собирался уходить из зала, уже ничего не имело смысла. Но потом заметил в толпе Леонарда с Сарой. Он был оборотнем, а она ведьмой. Он собирался пригласить её на вальс, но я встал между ними раньше.

Савьер: Сара, потанцуем вместе?

Она приоткрыла рот от удивления, её глаза блестели от неожиданной радости, она поправила ведьмовскую шляпку.

Сара: Да, конечно.

Посмотрела за меня на Лео, который был сейчас не менее растерян

Сара: Ты же не против?

Леонард: Нет, развлекайтесь.

Поспешно ушёл. Девушка уже хотела побежать за ним, извиниться, но я остановил её, мягко положив руки на плечи.

Савьер: Забудь о нем. Пойдём танцевать вальс. Ты прекрасна сейчас.

Сара: Спасибо, но…

Савьер: Никаких но. Только ты и я.

Включили медленный вальс, парочки кружили по кругу, у каждого была своя история, своя любовь или просто симпатия. Для меня это был танец мести. Её рука лежала на моём плече, моя обхватывала её талию. Когда уже была полночь, я позвал её прогуляться по школе. Мы пили брусничный морс, она рассказывала увлекательные истории из жизни. Когда мы остались совсем одни, в каком-то порыве я прижал её к стене, поцеловал в губы, потом спустился к шее. Она оттолкнула меня, шокировано заглядывая в мои глаза.

Сара: Что ты делаешь?

Савьер: Хочу поцеловать тебя.

Сара: Твой взгляд, Савьер… Это не тот парень, который мне нравится. Что-то не так? Не пугай меня.

Даже она отталкивает меня, та к которой у меня нет чувств. Но я просто так не сдамся. Заставлю её думать, что мы можем быть вместе, а потом на самом пике отношений брошу, как безделушку. Мне надоело быть тряпкой, об которую вытирает каждый ноги. Если они все видят во мне зло, то пусть так и будет. Я буду притворяться, как и другие. Мне жаль разочаровывать друзей, но прежнего Савьера им больше не видать. Посмотрим, что из этого выйдет.

Савьер: Ты зря переживаешь, Сара.

Сара: Просто ты говорил, что не можешь испытывать чувство любви, что тебе это не нужно.

Я взял её холодные руки в свои

Савьер: Теперь всё будет по-другому.

Мы посидели ещё какое-то время вдвоём, потом она пошла на поиски Леонарда. Я шёл по пустому коридору, услышал щелчок. Перед глазами помутнело, я упал без сознания. Очнулся уже утром в кабинете врача. Тело болело, было ощущение, что голова сейчас треснет. Возле меня сидел Гилберт.

Гилберт Габен: Ты как? Мне только рассказали, что нашли тебя лежащим в коридоре, ты очень редко дышал. Плохо, что опять обмороки начались. Но я хотел тебе другое сообщить. В лесу нашли нашу ученицу, она мертва.

Глава 6

Меня охватил ужас, я не мог двигаться какое-то время. Будто меня сковали цепями.

Савьер: Ч-что? Что случилось?

Гилберт Габен: Её задушил кто-то.

Савьер: Это убийство?!

Гилберт Габен: Тише, не кричи. Успокойся, дыши глубже.

Савьер: Отведите меня к ней, кто эта девочка? Я её знаю?

Гилберт Габен: Тебе сейчас не нужны лишние волнения.

Я резко встал с кушетки, в глазах на миг потемнело. Уверенным тоном сказал.

Савьер: Гилберт, я требую отвести меня к её телу.

Он не стал долго спорить. Быстро смыв с лица клоунский грим и переодевшись в тёплую одежду, я отправился вместе с ним к месту преступления. Девочка лежала на тускло-зелёной траве, над ней возвышались голые деревья, тянущие свои когтистые лапы. Небо было в тучах, начинал накрапывать дождь. Я узнал её. Это Анет —подруга Инес. Видимо она вчера ушла гулять в этот злосчастный лес и не смогла вернуться. Мои губы дрожали, глаза слезились. Я не мог поверить, что передо мной лежит белое тело той, которая вчера ещё пылала жизнью. Но она была явно напугана чем-то. За моей спиной раздался крик. Берзе бежала к телу младшей сестры, расталкивая всех на своём пути. Она в истерике упала на колени перед ней. Задыхалась от слез, голос был немного хриплым.

Берзе: Прости, прости, прости меня! Я не смогла уберечь! Не смогла…

К ней тут же подошёл Тео, попытался поднять с земли, но та упиралась.

Берзе: Нет! Я не могу её бросить! Пожалуйста, отпусти!

Тео: Ты ей уже не поможешь, Берзе. Мне очень жаль.

Кое-как он сумел обнять её, она горько плакала, уткнувшись в его грудь.

Берзе: Я слышала тогда твои слова, Анет. Я тоже люблю тебя. Всегда любила и буду вечно любить. Ты была светом в моей жизни и навсегда останешься им. Я обещаю, что убийцу найдут и жёстко накажут. Я отомщу за тебя!

Мой взгляд был прикован к Берзе, необычно видеть её такой. Увидев, что я пристально смотрю на неё, она грубо бросила, убийственно пожирая взглядом исподлобья.

Берзе: Чего пялишься? Интересно наблюдать за чужим горем?

Савьер: Совсем нет. Я очень соболезную твоей утрате.

Берзе: Не ври, тебе всё равно!

Тео: Оставь его. Надо уходить, не будем мешать полиции.

Парень поддерживающе приобнял заплаканную девушку, и они медленно ушли. Я продолжал стоять, всматриваясь в безжизненное лицо. Мысли роем крутились в голове, как легко у человека могут отнять право на жизнь. Нигде не гарантирована безопасность, только мы сами ответственны за себя и тут уже кому как повезёт. Гилберт почти сразу же ушёл обратно в школу, решив оставить меня, как я и попросил. Мне нужно было побыть одному, но кое-кто помешал этому.

Сара: Ты знал её?

Савьер: Нет. Вчера нас одна моя знакомая познакомила, та сразу же и убежала, как увидела меня.

Сара: Невежливо как-то.

Савьер: Если бы не ситуация, я бы тоже так думал.

Сара выглядела так, будто пыталась что-то мне рассказать, но никак не решалась на это.

Савьер: О чём думаешь?

Она смутилась. Уголки алых губ поднялись в мягкой улыбке. Я смотрел на них, вспоминая, как вчера целовал. Понравилось ли мне это, сейчас точно не могу понять. Сейчас, когда ярость обиды стихла, я даже чувствую себя виноватым перед Сарой. Собираюсь играть с её чувствами… Зачем мне это… Я тогда буду ничем не лучше тех, кого недавно презирал.

Сара: Да так, пойдём в другое место. Не хочу об этом здесь говорить. Тут как-то жутко. Но если что я могу уйти. Просто хотела поддержать тебя.

Почему она такая хорошая со мной, прям давит на совесть.

Савьер: Куда ты хотела пойти?

Сара: За школу. Там есть укромное местечко.

Савьер: Хах, хорошо.

Сара: Я что-то не так сказала, почему ты смеёшься?

Я взял её за руку, кратко посмотрел в чистые, искренние глаза.

Савьер: Прости, просто странные мысли пришли на ум.

Мне показалось, что она как-то напряглась. Мы пришли к одинокой лавочке, спрятанной от посторонних глаз за высокими колючими кустами.

Сара: Я хотела обсудить вчерашнее. Да и вообще просто поговорить с тобой.

Савьер: Давай сначала присядем.

Сара: Да, конечно.

Неловкость нависла над нами и не только она. Стена позади нас была покрыта железной сеткой с вьющимся на ней виноградом, гроздья которого аппетитно манили.

Савьер: Как думаешь, можно сорвать?

Сара: Думаю, что никто не заметит исчезновения нескольких виноградинок.

Девушка, оглядываясь по сторонам, быстро оторвала три штучки винограда, протягивая мне.

Савьер: Я просто пошутил. Ты же правильная, зачем это сделала?

Она бросила нервный смешок и потупила взгляд в пол. Еле слышно произнесла так, словно стараясь не заплакать.

Сара: Я хотела сделать тебе приятно. Почему ты такой…

Савьер: Какой?

Сара: Я отвела тебя в своё любимое место, открываю свою душу, рискую для тебя. А ты надо мной шутишь… смеёшься, будто это и правда весело.

Её дрожащий голос, слова. Она пытается любить меня, но получается ли? Видимо я уже не кажусь ей таким милым и чутким как раньше.

Савьер: Я не знаю, что ответить.

Сара: Если бы ты был мне безразличен, то я бы просто встала и ушла. Но мне хочется понять тебя, Савьер. И я не брошу тебя одного даже, если ты изменился в плохую сторону. Потому что хочу подарить тебе то, во что ты не верил. Я не совсем влюблена в тебя, но чувствую, как сердце бешено колотится рядом с тобой.

Девушка смотрела на меня, ожидая всё же услышать те заветные слова признания. На морозе её щеки и нос покраснели, на ресницах застывали кристаллы слёз. Я по-дружески обнял её, наверное по-дружески… Случайно выдохнул возле шеи, она вздрогнула.

Савьер: Тебе нравится?

Сара: Ч-что?

Савьер: Нравится, когда я рядом?

Она кивнула, а после уткнулась в моё плечо.

Сара: Я немного смущаюсь, но…

Савьер: Ты мне тоже нравишься.

Вот я и сказал ей это. Она отпрянула от меня

Сара: Ты сейчас, что сказал?

Савьер: Кхм…

Сара: Стой, я, что вынуждаю тебя это говорить?

Сара резко поднялась с места, непонимающе взглянула на меня.

Савьер: Н-нет. Ты мне правда нравишься. Ты хотела что-то ещё обсудить? Просто мне неловко об этом говорить.

Сара: Но ты же не можешь сказать, что любишь меня? Я всё прекрасно понимаю, Савьер! Я не глупа и знаю, что тебе нравилась другая. Что произошло?

 

Савьер: Тебе показалось. Я сказал несколько раз, что ты мне нравишься. Этого мало? Не слишком ли ты давишь на меня? Что я должен сейчас сделать по-твоему? Подарить кольцо, поцеловать и сделать предложение? Что ты хочешь от меня?!

Она испуганно шагнула назад от моего крика, широко распахнутые глаза часто заморгали. Девушка уже хотела что-то сказать в ответ, но скривившись от обиды влепила мне звонкую пощёчину. После развернулась и ушла прочь. Что я сделал опять не так?! Сара быстро шагала вперёд по тропинке, чуть ли не переходя на бег. Она хотела убежать от всего—от трудностей, чувств. Девушка наткнулась на друга, который волочил за собой два тяжёлых чемодана.

Сара: Ой, прости-прости, Лео! Я не заметила тебя.

Леонард: Ничего страшного, вроде бы всё осталось целым. Ты куда-то спешишь?

Сара: Нет.

Она стояла в пол-оборота, пряча красное от слез лицо. Леонард почувствовал что-то неладное и спросил у неё, подходя ближе.

Леонард: У тебя всё хорошо? Голос, будто плачешь?

Сара замахала руками, выставив их вперёд.

Сара: Не подходи, всё нормально.

Леонард: Посмотри на меня.

Он поймал её за руку, приподнял голову за подбородок, чтобы рассмотреть лицо

Сара:…

Леонард: Что с тобой случилось?

Сара: Я просто ударилась сильно.

Леонард заглядывал в слезящиеся голубые глаза, пытаясь найти в них ответ. Ему было больно видеть её слезы.

Леонард: Можешь врать кому угодно, но не мне. Что произошло на самом деле?

Он отвёл раздумывающий взгляд в сторону, потом резко обратно на неё. В нём вновь был холод, вытесняющий так быстро нежность и заботливость парня по отношению к ней.

Леонард: Ты же с Савьером была?

Сара: Да. И что?

Она нервно сложила руки на груди, нахмурившись.

Леонард: Я тебе говорил, что не нужно с ним общаться.

Сара: Будто я буду тебя слушаться.

Леонард: Сара, я как друг тебе советую…

Она сердито перебила его.

Сара: Как друг? А может ты просто не хочешь меня делить с кем-то? Думаешь, я твоя собственность?

Леонард: Что ты такое говоришь? Я лишь пытаюсь помочь тебе. Не хочу, чтобы он сделал тебе больно. Мы же не чужие люди.

Она встряхнула головой, подошла вплотную к нему, немного приподнялась на носочки, чтобы быть наравне с парнем.

Сара: Он признался мне в любви. И я тоже.

Леонард стиснул зубы, сглотнул. Не подавая виду, безразлично сказал.

Леонард: А мне какое до этого дело?

Сара: Мы же друзья, я решила поставить тебя в известность.

Они несколько секунд ещё стояли так, не двигаясь. Потом он отвернулся, взялся за ручки чемоданов.

Леонард: София приехала, я ей помогаю.

Сара: Сестра уже здесь? Но должна была только через несколько дней…

Леонард: Она говорила, что хочет поскорее тебя увидеть. Знаешь, Сара, я не хочу тебя расстраивать, но в хороших отношениях люди не убегают в слезах.

Сара: Тебе-то откуда об этом знать?

Он промолчал, не время было ссориться. Тяжело вздохнув, ответил.

Леонард: Ты права, я ничего об этом не знаю. Если не хочешь заболеть, надень шапку.

Девушка назло себе чихнула.

Сара: Я и сама знаю, как о себе позаботиться. И… и теперь Савьер будет беспокоиться обо мне. Ясно?

Леонард: Ясно.

Она была упертая, и никто не мог с этим бороться. Но Леонард боялся, что это может с ней сыграть злую шутку. Сара возможно сама хотела вызвать у него ревность, отомстить так за то, что он когда-то не обращал на неё внимания. Или же она не замечала каких-то мелочей его проявления. Девушка побежала за ним, успевшим отдалиться на достаточно большое расстояние.

Сара: Подожди! Я тоже хочу помочь. Ты не знаешь, где можно найти Софию?

Леонард: Нет.

София: Меня ищите?

Сзади них стояла старшая сестра Сары – самый улыбчивый и солнечный человек в её жизни. Она всегда восхищалась красотой её лучистых голубых глаз, длинных волнистых волос цвета каштана, элегантных тонких рук, которые так часто играли сложные грустные мелодии на фортепиано в доме родителей. Она была примером ума, была хорошо воспитана, но так сломлена их мамой. Её мечты стать музыкантом стерты о желание матери сделать её врачом. В итоге девушка сквозь длинные ночи полные слез согласилась с этой участью. Она не могла отказать строгим родителям, не хотела их расстраивать. Ждала поддержки папы, но тот молчал под цепким взглядом своей жены. Сара, пища от радости, бросилась в её объятия.

Сара: Мы так давно не виделись! Я скучала.

София: Ты не представляешь, как я соскучилась, котёнок.

Даже холодный Леонард улыбнулся при виде сестринской нежности после долгой разлуки.

Сара: Как Англия? Тебе там нравится?

София: Да, там прекрасно. Но я не смогла найти то, что хотела.

Сара: Училась там так долго, ещё и работаешь теперь медсестрой. Не думала начать делать то, что тебе нравится? Больше никто тебе не указ. 23 года ведь. До сих пор их осуждения боишься?

София мягко погладила её по голове, сняла с себя шарф и заботливо повязала вокруг шеи сестры, так же мило улыбаясь. Она постоянно скрывала всё за улыбкой, чтобы не беспокоить её.

София: Мне и так хорошо, не переживай за меня. Помогаю людям. Это большое счастье видеть огонь жизни в их глазах, когда они поправляются от тяжёлых болезней. Я считаю своим долгом быть рядом с ними в такие моменты. Как и сейчас быть с тобой. Поработаю пока что у вас, думаю помощь понадобится. Не могу спокойно жить вдали от тебя, когда тут такое происходит.

Сара: Ты такая добрая, Софи, несмотря ни на что.

София: А как у вас с Лео дела? Как отец, Леонард?

Леонард: С папой всё хорошо, погружен в работу как обычно. Недавно двоюродный брат приехал к нам. А с Сарой…

Он бросил на неё краткий взгляд

Леонард: Мы с ней отлично ладим. Но её характер, София, просто ужасен. Противная, легкомысленная. Продолжать дальше, Сара?

Сара: И в чём же моя легкомысленность?

Она нервно хмыкнула, ожидая ответа.

Леонард: Я бы тебе рассказал, но не при нашей гостье.

София: Что случилось? Вы же были так дружны. И я, не хочу конечно вас стеснять, но считала, что друг другу нравитесь. Какая собака между вами пробежала.

Леонард: Эту собаку зовут Савьер.

Сара: Лео! Как ты смеешь так говорить о своём брате?! Он не сделал тебе ничего плохого!

Леонард, повысив голос, ей ответил, находя на девушку, которая начала пятиться назад. София не стала вмешиваться.

Леонард: Во-первых, он странный. Во-вторых, где появляется он, там появляется беда. А в-третьих, дорогая Сара, он постоянно у меня всё забирает, начиная от внимания родителей в детстве и заканчивая тобой!

Лео от злости часто дышал, пронизывая глубоким тёмным взглядом.

Сара: Ты сам меня потерял. Если бы хотел, то не отпускал бы. Но ты лишь можешь в таких ситуациях злиться, обижаться. Говоришь, что Савьер слабак, а для начала лучше обрати на себя внимание.

София: Знаете, я сама донесу свои вещи. Благодарю за помощь, Леонард.

Леонард: Всегда рад помочь вам, София.

Они остались с сестрой наедине, прошли в ее новую комнату. София поставила закипать чайник.

София: Ну и что у вас с ним?

Сара: С Савьером?

София: Угу.

Сара провела пальцем по гладкому кухонному столу, рисуя узоры.

Сара: Мне он нравится. Наверное…

София: Так нравится или наверное?

Сара: Не знаю, ещё месяц назад я считала его невероятно заботливым, понимающим и милым. А сейчас его будто подменили. Недавно он даже поцеловал меня. Но это было неприятно. Какой-то неправильный был поцелуй. Ему другая девочка нравилась, а тут он мне в любви признается резко.

София: Ну всякое бывает. Может он по-другому не умеет проявлять свои чувства. Ты главное должна для себя понять, нужно тебе это или нет. Готова ли ты ждать чего-то, мириться с его недостатками. Подумай ещё о своих чувствах к Лео. Ты же любила его.

Сара: Но сейчас нет!

София: Видишь, злишься, значит что-то в этом есть возможно. А если так подумать, Савьеру нравилась другая и тебе другой, вы оба ушли от этого. Может быть это судьба, а может лишь попытка затмить внутреннюю боль.

Сара: Ты вроде на психолога не училась.

София: Ты сможешь рано или поздно всё понять. В жизни иногда надо чувствовать боль, получать ссадины ошибок, чтобы потом быть счастливой. Ты справишься, а я буду рядом, если понадобится.

Сара: А ты любила когда-то?

София села около окна, поставив на стол поднос с чашками горячего чёрного чая

София: Да. Я тогда только поступила в университет, он был старше на год. Учился на педагога. Высокий, красивый, вежливый британский парень. Всегда ухоженный, в деловом костюме. Как-то раз я разузнала, когда он ходит в буфет на перерыве. Как бы это странно не звучало, я постоянно ходила туда, чтобы хоть глазком увидеть его, вновь утонуть в спокойных серых глазах. Он и заметил однажды, как я на него смотрю, пригласил прогуляться по городу на закате. Ты не представляешь, как красиво переливались золотом его рыжие волосы. Я была без ума от любви к этому человеку. Со временем мы стали чаще проводить время друг с другом. Я даже с родителями его познакомила, ты тогда была в гостях у Леонарда. На следующий день он уехал обратно в Лондон. Начал избегать меня.

По её щеке скатилась слеза, она посмотрела наверх.

София: Хотела бы я вновь увидеть его.

Сара: Почему так произошло?

София: Мне кажется, что в этом оставила свой след мать. Но точно утверждать не могу.

Сара протянула сестре бумажную салфетку, ей было чуждо видеть её слезы.

Сара: Пожалуйста, не плачь.

София: Извини, дорогая. Я… Я не должна пускать слабину. Прошлое остаётся в прошлом.

Сара: Может ты его ещё встретишь когда-то. Мне кажется, что вам нужно поговорить по душам. Кстати, тебе надо познакомиться со всеми. Можем начать прямо сейчас.

София: Я не хочу тебя отвлекать от учёбы или чем ты хотела сейчас заниматься. Да и мне нужно сперва к мистеру Брикману зайти, документы подписать некоторые.

Сара: Хорошо, делай, как знаешь. Я вечером домой еду, не хочешь навестить родителей?

София: Думаю, что сделаю это ближе к Рождеству. Мне надо настроиться на встречу с ними.

Сара: Я тогда пойду. Спасибо, что приехала ко мне.

Они крепко обнялись напоследок.

София: Люблю тебя.

Сара отправилась на занятия, а София через час к директору. Он был у себя в кабинете, разговаривал по телефону, давая кому-то указания по работе. Девушка, волнуясь, робко постучала в дверь. Фредерик не сразу пригласил её войти, возможно обдумывал не показалось ли ему.

Фредерик Брикман: София, заходите, не стесняйтесь.

София: Здравствуйте, мистер Брикман. Вы говорили, чтобы я к вам зашла подписать бумаги.

Фредерик Брикман: Да, присаживайтесь.

Она растерялась и вместо того, чтобы взять шариковую ручку, продолжила на него смотреть. Мужчина заметил её неуверенность в себе, решил смягчить обстановку разговором.

Фредерик Брикман: София, как вы добрались? Комфортно чувствуете себя здесь?

София: Да, меня встретила сестра, всё просто замечательно. И комната прекрасная.

Он, улыбаясь, рассматривал её. Эта девушка олицетворяла саму нежность, скромность.

Фредерик Брикман: Вам нужно лишь заполнить свои данные и поставить подпись на нескольких бумагах.

София: Да, конечно. Я не знаю, что на меня нашло. Обычно я собранная.

Фредерик Брикман: Всё хорошо, я очень благодарен вам за то, что пришли на помощь. Сейчас тяжёлое время для нашей школы и для меня лично. Думаю, что такая милая девушка, как вы, будет хорошей медсестрой.

София: Сэр, можете ко мне обращаться на ты, а то мне как-то неудобно.

Фредерик смутил её своей обаятельностью, белоснежной улыбкой и взглядом. Он бросил тихий смешок.

Фредерик Брикман: Извините, но это не профессионально. Но может вне этого здания мы и сможем неформально поговорить, если захотите.

София: Я подумаю над этим. Но скорее всего мы будем слишком заняты для личной встречи.

Она холодно посмотрела ему в глаза.

Фредерик Брикман: Вот теперь вы и правда выглядите собранной, София. Буду знать, как приводить вас в чувства.

София: До свидания, мистер Брикман.

Она, не теряя времени, отправилась в мед пункт, чтобы узнать свои обязанности. Пока шла, София улыбалась ученикам, здоровалась с друзьями Сары. Она должна была работать в корпусе для обычных. Рядом с её кабинетом был кабинет психолога. Да, у них он тоже есть. Флор Бертран за недолгое моё пребывание тут попадалась всего несколько раз на глаза. Она была всегда одета с иголочки, серьёзна и немного занудна. И это не только мои слова. Ледяной взгляд голубых глаз и чёрные подкрученные в каре волосы производили впечатление очень строгой девушки. С ней и коллеги неохотно общались. Наверное, Флор не умела шутить да и просто развлекаться, как остальные. Считала это всё глупостью и ребячеством, хотя для её лет это странно. И именно ей была дана ответственность за объяснение Софии её работы.

 

Флор Бертран: София, этот кабинет в твоём распоряжении. Я оставила вам там бумаги на столе, всё подробно расписано. Надеюсь, вы приживетесь у нас.

София: Спасибо большое.

Флор Бертран: Не надо благодарностей, это всего лишь исполнение приказа директора.

София: Эм, ладно. Но хоть зайдёте в конце смены ко мне? Отметим начало моей новой работы, тортик закажу, кофе.

Флор Бертран: Не смогу, я буду занята.

София: Домой торопитесь, Флор?

Флор Бертран: Да.

Маркель Леру: А вот мы не откажемся от торта. Правда, Селин?

Высокий парень со своей привычной всем улыбкой чеширского кота медленно направлялся к ним. Селин же была опечалена чем-то, недовольно хмурилась

Селин Дюпон: Не стоит напрашиваться туда, куда тебя не звали.

София: Что вы! Я приглашаю всех, кто хочет. Только надо побольше торт заказать тогда.

Маркель Леру: Вы наша новенькая медсестра значит? Предыдущая с позором сбежала, оставив наш тонущий корабль.

Флор Бертран: Ничего он не тонущий, мистер Леру. Просто возникли трудности временные.

София, стоя в дверях, наблюдала за их нагнетающим разговором, боясь, что если вмешается, то станет ещё хуже. Селин держалась как могла до последнего, но видимо плохое настроение взяло своё. Она выступила вперёд, возвышаясь над Флор, ткнула в её плечо пальцем.

Селин Дюпон: Вы такая спокойная, Флор. Но следующим может быть и ваш ученик, не стоит об этом забывать. Как можно быть такой равнодушной и бессердечной!

Ни одна мышца на лице девушки не дрогнула, она так же равнодушно ответила.

Флор Бертран: Поддаваться панике очень не по-взрослому. Вы как педагог должны подавать пример того, что не надо беспокоиться.

Маркель Леру: Селин, она в этот раз права. Нам нужно успокоиться.

Селин Дюпон: Я не собираюсь слушаться её советов. И сама лучше знаю, как себя вести рядом с моими детьми. Я все свои силы отдам, чтобы ни один волосок с их головы не упал. Из моих точно никто не умрёт. Не позволю.

Маркель Леру: Мы зайдём попозже. Нам сейчас нужно дождаться Гилберта и сходить на встречу с директором.

Флор Бертран: Надеюсь, что Оливер тоже придёт. Не хотелось бы находиться рядом с вами одной.

Селин Дюпон: Я лучше промолчу.

Услышав знакомое имя София вздрогнула

София: Извините, Маркель?

Маркель Леру: Можете со мной и Селин на ты говорить. Мы не такие «важные», как эти все.

Селин Дюпон: Да, конечно. Мы, кстати, очень рады вас видеть. Слышала, что вы приехали из Англии.

София: Спасибо, да, я хотела бы помочь вам всем. А можно я с вами схожу на встречу с ним? Просто так я буду точно в курсе дел.

Маркель Леру: Думаю, что можно. Флор?

Флор Бертран: Хорошо, можешь идти.

София благодарно улыбнулась ей, вернулась сияющим взглядом на них.

София: Я сейчас быстро закрою кабинет и мы пойдём. Подождёте?

Селин Дюпон: Да, только поторапливайся, вон там уже Гилберт на подходе.

Гилберт задумчиво шёл к ним, смотря в панорамные окна.

Маркель Леру: Смотри, споткнешься.

Гилберт Габен: Со мной такого точно не случится, друг. Даже если с закрытыми глазами буду идти.

Они по-дружески крепко пожали друг другу руки. Гилберт был серьёзен, морщил лоб в каких-то своих раздумьях.

Флор Бертран: Здравствуйте, коллега.

Гилберт Габен: Оставьте это дружелюбие при себе. Вам не к лицу.

Хмыкнув, она гордо подняла подбородок и направилась вперёд.

Флор Бертран: Не будем опаздывать.

Она шла впереди, а все остальные перешептываясь позади неё, кроме Софии. Она старалась не подслушивать чужие разговоры.

Маркель Леру: Сегодня ты какой-то хмурый.

Гилберт Габен: Анет убили, виновника не поймали до сих пор. Настроение соответствует ситуации.

Селин Дюпон: Ну не знаю, обычно мы тебя таким не видели.

Гилберт Габен: Ну и раньше подобного не происходило, милая Селин.

Маркель Леру: Ты знаешь детей лучше всех, Гилберт. Они тебе больше открываются, чем нам. Может она говорила о чем-то странном? Или беспокоило её что-то накануне преступления?

Гилберт Габен: В последнее время Аннет редко заходила ко мне. Хотя проблемы у неё были и я очень советовал посещать регулярно наши с ней сеансы. Если вы не знали, то она страдала от кошмаров, считала их реальностью. И меня очень огорчает то, что я так и не смог ей помочь.

Селин Дюпон: Бедная девочка. Такая чистая душа. Как можно убить ребёнка.

Гилберт Габен: Я думаю, что это какой-то ненормальный, ведь все убийцы не дружат с головой.

Маркель Леру: Ходят слухи, что это был кто-то из наших.

Селин Дюпон: Чушь полная. Никто бы на это не пошёл. А ты как считаешь, Гилберт?

Гилберт Габен: Кто знает…

Троица друзей тяжело вздохнула, продолжая идти, по начинающим покрываться вечерним мраком коридорам. Остановились они у кабинета директора, где стоял он собственной персоной и ещё один молодой человек.

София шёпотом : Оливер…