Czytaj książkę: «Джанга с тенями», strona 2
Не знаю, отчего у лохматого грызуна Безлюдных земель вспыхнула ко мне такая любовь. По крайнем мере, видя, как крыса воет и пытается укусить Кли-кли за палец, когда тот протягивал к ней руки, я весело ухмылялся, чем очень раздражал гоблина. Вот и сейчас он не смог смолчать:
– Ты поаккуратней с этим зверем, Гаррет. Он враз тебе ухо оттяпает!
– Ты историю обещал, Кли-кли, – напомнил я гоблину.
– А, ну да! В общем, год назад Обуры и Кабаны решили заключить союз и устроить Соловьям кровавую ночку. В Ранненге должна была начаться буча, а Сталкону это невыгодно. Начнут с Соловьев, а закончат королем. Поэтому меня сюда и прислали.
– И наш воистину бесстрашный друг всех победил! – хохотнул Делер.
– У вас, карликов, фантазии на медный грош! – фыркнул Кли-кли. – Меня сюда прислали сделать так, чтобы Кабаны рассорились с Обурами, а Обуры – с Кабанами. И чтобы эти дворянские шайки больше никогда и не подумывали о союзе… Что я и сделал! – Последние слова гоблин произнес не без гордости.
– И как же ты это провернул? – хмыкнул я, возвращая линга Сурку.
– А точно так же, как ты в истории с Конем Теней. По плану, «Натрави всех на всех»!
Да, в истории, о которой упомянул шут, я выкрутился блестяще. В то время, если выражаться образно, я летел над мостовой, практически касаясь ее щекой. Дюймом ниже – и все…
– Натрави всех на всех? Это он о чем, Гаррет? – не понял Фонарщик.
– Не бери в голову, Мумр, – отмахнулся я, не желая сейчас распространяться насчет того дела. – И насколько твоя задумка понравилась Обурам и Кабанам, Кли-кли?
– Ты знаешь, в чем странность, Гаррет? Моя задумка им абсолютно не понравилась! – весело хихикнул шут. – Особенно Обурам. Господа дворяне расстроились, узнав, что один из графов-Кабанов отдает свою дочурку за Соловья, и Обуры недолго думая устроили Кабанам горячую помолвку! Те в долгу не остались и прирезали парочку Обуров. Такой кавардак в городе начался, что ни о каком союзе и речи больше быть не могло! Дворяне юга снова потихоньку грызутся, вспоминая давние обиды, а мой король не беспокоится за целостность трона. Бунт и гражданская война откладываются на неопределенный срок, а все королевство идет благодарить шута за мир и спокойствие в Валиостре!
– А наш шут парень хоть куда! – хмыкнул, звеня кольчугой, Арнх.
Королю Сталкону дворяне юга были словно рыбья кость в горле. Проглотить больно, а выплюнуть нельзя – может стать еще хуже. Потому как если милордов дворян оставить без присмотра, они того и гляди снюхаются с западными провинциями, и тогда пропал трон. Как только спорам и интригам придет конец, дворянам, а тем более дворянам, объединившимся в союз, делать станет абсолютно нечего, и они начнут искать, куда бы направить лишнюю силушку.
Во времена отца нынешнего правителя уже был неприятный случай, когда западные дворяне решили свергнуть династию. Не нравилось им, видите ли, что тот не хочет отдать Спорные земли Мирануэху. К счастью, тогда у мятежников ничего не получилось. Королевские гвардейцы устроили бунтовщикам сюрприз, появившись в самый неожиданный для них момент. Дворяне юга не поддержали мятеж западных соседей. Кабаны, Соловьи и Обуры были слишком заняты друг другом, чтобы обращать внимание на призывы поучаствовать в заговоре. У ранненгских ребят своих заговоров не перечесть, так зачем же связываться с королем?
Мы миновали парк, заросший исполинами-дубами. Мне не верилось, что такие деревья могут расти в городской черте, а не в лесу. В Авендуме даже на территории королевского дворца больших деревьев не было, не говоря уж о других районах города. С теми холодами, что приходят к нам вместе с ветрами из-за Холодного моря и Безлюдных земель, все деревья зимой в один миг отправятся на дрова. Народец из Портового города и Пригорода4 быстро бы оставил одни пеньки.
Дорога стала взбираться на холм, и, выехав из парка, мы очутились в районе Ранненга, который напрямую примыкал к Университету и школе Ордена. Тут дома были поновее и покрасивее, чем те, мимо которых мы проезжали раньше. Но народу на улице было все равно тьма тьмущая. Больше, чем блох на немытой собаке, это уж точно.
Прежде чем мы достигли трактира, облюбованного Миралиссой еще во время ее прошлых путешествий по Валиостру, гном пару раз успел поругаться с пешеходами, крутившимися возле лошадей, и один раз привлечь к отряду ненужное внимание очередного патруля стражи, за что Дядька получил нагоняй от Маркауза. Отдуваться за всех десятник Диких Сердец не захотел и устроил разнос гному. Халлас надулся, встопорщил бороду и замолчал, лишь его черные глазки злобно сверкали из-под насупленных бровей. Но разнос пошел гному впрок, весь остальной путь мы проделали без происшествий и, проехав еще два квартала, оказались возле цели такой долгой поездки по городу.
Отгороженный от улицы забором трехэтажный трактир был очень большим и солидным заведением.
– Чтоб я лопнул! – присвистнул Делер, оглядывая наше временное место жительства. – Раз тут такой домище, то и кухня должна быть огромной! А огромная кухня, – это верный признак хорошей еды! Как думаешь, Халлас?
Гном бросил тоскливый взгляд на напарника – зубная боль причиняла бедняге кучу мучений, отнявших у него силы спорить и ругаться.
– Твоя правда, Делер, – прогудел гигант Медок. – Хватит нам есть Дядькину и Халласову снедь. Эх, сейчас бы молочного поросеночка с хреном! Э-эх!
Медок мечтательно провел рукой по желтым волосам, из-за которых он и получил свое прозвище.
– Будет, господин хороший! Всенепременно будет вам молочный поросеночек! И даже два! Думаю, такой богатырь, как вы, одним не насытится! – ответил воину невесть откуда взявшийся пузатый краснолицый человек. – Доброго дня, леди Миралисса! Счастлив вас снова лицезреть в моем наискромнейшем заведении!
– И я рада видеть тебя живым и здоровым, мастер Пито, – вежливо улыбнулась эльфийка. – Как идут дела в трактире?
Халлас весьма громко застонал, намекая, что любезности и вопросы нужно отложить до того срока, как он разберется с больным зубом. Мастер Пито недоуменно покосился на хмурого гнома, но намека, увы, не понял:
– Да живем потихоньку, кое-как сводим концы с концами.
– Ну не прибедняйся! – улыбнулся Элл и спрыгнул с лошади. – Ты за полгода, пока мы отсутствовали, даже потолстел!
– Куда там, – протестующе отмахнулся от слов эльфа-телохранителя Миралиссы трактирщик. – Это все от бед! О! Треш Миралисса привела в мое заведение новых спутников? А где же те, что были у меня в прошлом году? Я вижу только господ Эграссу и Элла.
– Их больше нет, – неохотно произнесла Миралисса.
Я не знаю этой части истории, но из тех отрывочных фраз, что роняла темная эльфийка в разговоре со мной, понял, что все ее спутники, кроме Эграссы и Элла, выехавшие с ней из лесов Заграбы, остались в снегах Игл Стужи. Живыми из Безлюдных земель выбрались только трое эльфов да десяток Дядьки, с которыми Миралисса и прибыла в Авендум. Дикие Сердца, сопровождавшие эльфов от самого Одинокого Великана, отправились с нами.
– Беда-то какая! – заломил руки трактирщик. – Как же это?!
– Лучше покажите нам наши комнаты, мастер Пито, – сказал Эграсса.
– О! – Трактирщик понял, что затронул больную тему. – Покорнейше прошу простить мое любопытство! Следуйте за мной, господа хорошие! Одного вашего спутника я уже поселил. И пива налил!
– Кого это вы поселили, любезный мастер? – подозрительно сощурился Маркауз, и его рука упала на меч.
– Я что-то не так сделал? – испуганно зачастил трактирщик, остановившись как вкопанный. – Он пришел, сказал, что с вами и…
– Кто пришел-то, мастер Пито? – перебил трактирщика граф Алистан.
– Да я пришел, милорд Маркауз, я! – Горлопан вышел с кружкой пива из двери трактира.
– Ого! – Арнх втянул в себя воздух. – Ну ты прямо как молния! Я тебя к вечеру ожидал, а ты так быстро обернулся!
– Как подружка? – Фонарщик прошел мимо Горлопана и, не услышав его ответа, скрылся в трактире.
– Да не к подружке я ездил! – вяло попытался отбиться Горлопан.
– Угу! Ты ездил по грибы! – Сурок последовал за Мумром.
– Проходите, господа, проходите! – Пито вновь обрел почву под ногами. – Все комнаты уже приготовлены!
Кли-кли обвел отряд взором голубых глаз и изрек:
– Никто не возражает, что я размещусь в комнате Гаррета и Фонарщика?
Возражающих конечно же не нашлось. Уже все в отряде знают народную мудрость: чем дальше спишь от гоблина, тем крепче твой сон. Когда по соседству со спящими нет Кли-кли, то им не надо ожидать ведра холодной воды в самый неподходящий момент.
– Если Кли-кли извращенец, то это его дело! – пробурчал Халлас, проходя мимо нас.
– Я-то страдаю по жребию, а ты чего решился? Одного раза не хватило? – спросил я у гоблина.
– А может, я получаю эстетическое наслаждение от храпа? – задал мне встречный вопрос Кли-кли.
– Ну-ну, – недоверчиво хмыкнул я.
Склонен полагать, что пытливый гоблинский ум придумал очередную каверзу, и в эту ночь не будет спать уже Мумр, а не Кли-кли.
– Ты идешь? – Кли-кли остановился у входа в трактир и взглянул на меня.
– Угу, – бросил я и переступил порог заведения.
Размерами зал не уступал маленькой площади. Люстры со свечами под потолком, ажурные, но крепкие стулья, длинные скамьи и кряжистые столы. На одной из стен висела огромная фигура совы, вырезанная из цельного ствола дерева. Лестница, ведущая на второй этаж, стойка, крепкая дубовая дверь на кухню.
– Много у вас постояльцев, мастер Пито? – спросил граф Маркауз, снимая кожаные перчатки и бросая их на ближайший столик.
– Никого, кроме вас, – не моргнув глазом сказал трактирщик.
– Вот как? – изумленно вскинул бровь капитан королевской гвардии. – Дела действительно идут так плохо?
– Не волнуйтесь, милорд! – Трактирщик хитро улыбнулся. – Треш Миралисса оплатила содержание трактира на два года вперед.
– Мы решили сделать из «Ученой совы» то, что вы, люди, называете штаб-квартирой, – поясняя слова Пито, сказал Эграсса. – Кузина заплатила мастеру Пито, чтобы он пока никого здесь не селил, а без других постояльцев мы можем чувствовать себя более комфортно.
– Мастер Пито, – Мумр оперся на свой огромный биргризен, – нам бы пивка.
– Всенепременно! – засуетился трактирщик. – Только железяку, которую вы, господин хороший, в пол воткнули, вытащите, а то вы мне все заведение попортите.
– А к пиву баньку, – поддакнул Дядька.
– И поросенка, – вставил Медок.
– Все будет буквально через пять минут! – Трактирщик бросился раздавать поручения прислуге.
Я прошел к дальнему столу, блаженно откинулся на спинку стула и, поколебавшись, достал из дорожной сумки планы Храд Спайна. Я до сих пор не смог нормально изучить карты глубоких подземных лабиринтов могильников. Сейчас у меня выпала минутка наконец-то заняться бумагами, которые с таким трудом попали в мои руки.
Но не тут-то было.
– Гаррет, хватит рассматривать бумажки! Успеешь еще! Ты с нами идешь?
– Куда? – Я поднял взгляд на Кли-кли.
– Халласа к цирюльнику провожать.
– Мы же его не в последний путь отправляем. Я-то на кой вам понадобился?
Кли-кли приблизился ко мне и, заговорщицки оглянувшись по сторонам, прошептал:
– Делер говорит, что Халлас до ужаса боится! Если что, его нужно будет подержать.
– Так возьмите Медка, – отмахнулся я от шута. – Он здоровый, пятерых гномов за раз удержит. А мне мои зубы слишком дороги, чтобы я давал Халласу стучать по ним кулаками.
– Медок теперь зад не поднимет со скамьи, – разочарованно произнес гоблин. – Арнх, Фонарщик и Сурок сваливают погулять по городу, эльфов и Алистана не допросишься – они тоже куда-то уходят. Горлопан, Дядька и Медок пиво будут дуть, пока не лопнут. Кого мне звать как не тебя?
– Угря. – Я кивнул в сторону смуглого гарракца.
– Он и так идет с нами.
– А его, значит, тебе не хватит?
После долгой дороги я не горел желанием куда-то шагать.
– Ну, Гаррет, хватит ломаться! Делер очень просил!
Я зарычал на гоблина, но собрал со стола бумаги, завернул их в дрокр5 и убрал в сумку.
– Пошли же! – зашипел Халлас, когда я и Кли-кли подошли к нему.
– Куда же вы, господа хорошие? – удивился трактирщик, заметив, что мы собираемся уходить. – Пиво сейчас будет!
– Нам не до пива, – с сожалением вздохнул Делер, нахлобучивая шляпу-котелок на голову. – У Халласа зуб болит, к цирюльнику надо идти.
– Ай, ай, ай. – Трактирщик покачал головой, поцокал языком и с сожалением покосился на едва живого от зубной боли гнома. – А зачем же к цирюльнику? Давайте крепкую нитку к нему привяжем, ниточку к двери прикрутим. Я дверь открою, и зуба как не бывало!
– Спасибо, не надо, – поспешно сказал Делер и как бы невзначай перегородил Халласу путь к трактирщику.
Гном бросил свирепый взгляд на сердобольного мастера Пито. Тот понял, что был на волосок от взбучки и испуганно скрылся на кухне.
– Гаррет, – промурлыкала Миралисса. – Не забудь оставить арбалет в трактире.
Вот Х'сан'кор! А я и вправду забыл о своем малыше!
Пришлось доставать миниатюрную поделку карликов, свободно умещавшуюся в одной руке и стреляющую сразу двумя болтами. Расставаться с дорогой, а главное нужной вещью не хотелось. Без арбалета за спиной я чувствовал себя голым и беззащитным.
– И клинок оставь, – произнес Элл, наблюдая, как я отдаю оружие Дядьке.
– Да, Гаррет, нож тебе тоже придется отложить, – поддержал Элла Дядька.
– Мы тебе чего-нибудь менее заметное выдадим! Вилку, например! – хихикнул Кли-кли.
– Это почему? – Я посмотрел на желтоглазого к'лиссанга Миралиссы, пропустив укол шута мимо ушей.
– Стража в него вцепится не хуже чем имперская собака в кусок мяса.
Ладно, признаю! Эльф прав. Мой обоюдоостый нож был длиной в целый локоть, с серебряной окантовкой по лезвию. Клинок вполне мог сойти за короткий меч, а следовательно, я нарывался на неприятности при разговоре с блюстителями порядка Ранненга.
Скрепя сердце, пришлось оставить и его.
– Медок, – обратился Сурок к помощнику Дядьки. – Кинь-ка мне мой мешок, негоже Гаррету без железа по городу шастать.
Сурок поймал брошенный ему мешок, порылся в нем, выудил сухарь, сунул в лапки запищавшего от восторга Непобедимого, вновь обратился к содержимому и извлек кинжал в простеньких потертых ножнах.
– Держи.
Я взял, и наполовину вытащил клинок.
– Рубиновая кровь?
– Угу, канийская ковка. Хорошая сталь.
– Ух ты! Прямо как меч у Алистана! – восхищенно присвистнул шут, посмотрев на металл, отливающий красноватым цветом.
– Спасибо, Сурок! – Я с сожалением вернул его воину. – Сталь действительно великолепная, но излишне шумная. Попроще ничего нет?
– Да у нас железа сколько угодно! Возьми мой. – Фонарщик тоже протянул мне кинжал.
– Сойдет, – благодарно кивнул я, пристегивая тот к поясу.
Если что, в потайном кармане у меня есть бритва, плюс в сумке целый арсенал магических фокусов, купленных в волшебной лавке накануне отъезда из Авендума. Прорвемся…
– Кли-кли! – Алистан подошел к шуту. – У тебя ничего лишнего с собой нет?
Шут надулся, будто его обвинили в королевской измене, и откинул в стороны полы темного плаща, показывая широкий пояс, на котором висели четыре тяжелых метательных ножа. Два справа и два слева. Не припомню, чтобы за время поездки он хоть раз вынимал их.
– Это точно? Ты ничего такого не припрятал? Я не собираюсь вытаскивать тебя из лап закона, если ты носишь что-нибудь запрещенное.
– Я пуст, как бутылка вина в руках пьяницы, милорд, – искренне ответил Кли-кли.
– Ладно. – Кажется, Алистан поверил словам гоблина. – Учти, если будешь слишком остер на язык со стражей, тебя могут ждать неприятности!
– Учту, – сказал шут, всем своим видом показывая, что и без наставлений Алистана знает об отсутствии чувства юмора у стражников.
Гоблин принялся копаться в своих многочисленных карманах и выудил спутанный клубок веревочек и узелочков. Помнится, он поспорил с нами, что сотворит с помощью этой штуки страшную гоблинскую магию. Пока у него ничего, кроме безумной паутины из веревок и узелков, не получалось. Кли-кли перехватил мой взгляд и весело подмигнул:
– Если что, то о-го-го!
– Предупреди, когда будешь испытывать свое «о-го-го», – попросил я. – Уеду в соседнее королевство.
Шут бросил на меня взгляд, ясно говоривший, что он во мне разочаровался на веки вечные, и убрал клубок веревок обратно в карман.
– Ты еще очень удивишься, Гаррет, когда я грохну свое шаманство.
– Делер, ты ничего не хочешь мне оставить? – очень грозно спросил Дядька.
Делер состроил невиннейшую физиономию и честным взглядом из-под насупленных рыжих бровей воззрился на десятника.
– Что я, маленький, что ли? Мне пары кинжалов хватит. А в случае чего, я их всех стулом!
– Делер!
– Да что Делер! – возмутился карлик. – Я всю жизнь, почитай, Делер!
– Тогда где твоя секира?
– У меня она, у меня, – хмыкнул Горлопан и радостно осклабился. – Делер ее нечаянно «забыл» возле двери, так я подобрал и сюда принес.
Несмотря на зубную боль Халлас весело хохотнул, радуясь, что его дружку попортили все планы.
Делер посмотрел на Горлопана как на врага всего народа карликов, разочарованно плюнул на пол и, печатая шаг, направился к выходу.
– Жду вас на улице! – буркнул он, проходя мимо.
– Упрямый осел! – вздохнул Дядька.
Если бы Горлопан не подсуетился и Делер захватил с собой страшную двулезвийную секиру, мы не прошли бы и десятка ярдов, без того чтобы не привлечь внимание стражи.
– Сурок! – Немногословный Угорь протянул воину ножны с «братом» и «сестрой»6. – Побереги их.
– Конечно, дружище, конечно, – произнес воин, принимая клинки из рук гарракца.
– Пошли Гаррет, иначе от зубной боли я помру прямо на полу! – буркнул гном, выходя из трактира.
Глава 2
Старые знакомые
– А куда мы идем? – Шут вприпрыжку бежал рядом со мной.
Коротенькие ножки гоблина были не приспособлены для темпа, который задал нашей компании Халлас.
– К цирюльнику. Сам будто не знаешь!
– Я понимаю, что не к сапожнику, Гаррет! Я спрашиваю, куда? Цирюльников за этот час мы повидали много!
– Тогда ты с вопросом обратился не по адресу, тебе к Халласу надо.
– Спасибо, но я хочу дожить до старости! Он сегодня не в духе, и вопросы я ему задавать не намерен.
– Раз не хочешь у него спрашивать, помолчи, ладно?
– У! – обиженно протянул гоблин и бросился теребить вопросами Делера, но тот ответил ему почти то же самое, что и я.
– Знаешь, Гаррет, – Угорь впервые заговорил с тех пор, как мы вышли из трактира, – мне начинает надоедать эта прогулка.
– И не только тебе одному, – вздохнул я.
Мы уже битый час бродили по Ранненгу в поисках нужного цирюльника. Как гном собирался из всех цирюльников выбрать именно нужного, оставалось для нас загадкой. Те, у кого мы уже успели побывать, под этот ярлык никак не подходили – жесткие требования Халласа к человеку, который станет драть ему зуб, оставляли разочарованных с пустыми карманами, а гнома с больным зубом. Причин в отказе тому или иному зубодральщику у Халласа набралось с целую гору. У одного лавка была слишком грязной, у другого цены чересчур высокие, у третьего глаза голубые, четвертый оказался очень старым, пятый подозрительно молодым. Шестой был сонным, седьмой странным, восьмой заикался, у девятого рожа по кулаку плакала. Капризам гнома было просто невозможно угодить!
И еще одна странность, замеченная мной у больного: едва только Халлас подходил к лавке очередного цирюльника, его шаги самым волшебным образом замедлялись, он начинал плестись, как пьяная улитка, и мелко дрожать. Даже слепому доралиссцу было понятно, что гном попросту ужасно боится встретиться с щипцами.
– На нас уже смотрят, – буркнул гарракец.
– На нас смотрят с того момента, как мы вышли из трактира, – буркнул я в ответ. – Тут ничего не поделаешь!
Компанией мы были любопытной, и потому на нас глазели без зазрения совести. Перво-наперво, конечно же, на гоблина, представителей его расы не так часто можно встретить в городах королевства. Но, конечно, как только люди замечали Халласа и Делера, про Кли-кли забывали напрочь. Если гоблинов еще иногда можно увидеть на белом свете, то гномов и карликов, мирно идущих рядом друг с другом – никогда.
Кроме того, с поры как Сталкон заключил договор с гномьим племенем на покупку пушек для Одинокого Великана и форта, охраняющего гавань Авендума, карлики разругались с Валиостром и покинули королевство. Остались всего лишь единицы представителей этой расы, да и то только в столице. Это были либо самые жадные, те, кто хотел сделать состояние на продаже своих товаров людям, либо те, кого просто не принимали в родных горах.
– Гаррет, ты глянь! – Кли-кли дернул меня за рукав.
– Куда? – Ничего интересного я не видел.
– Да вот прямо сюда! – Кли-кли ткнул пальцем в сторону лавки, торгующей овощами. – Погоди, я мигом!
Не успел я и рта открыть, как гоблин уже унесся за покупками.
– Чего это он? – недоумевающе спросил меня Делер.
– У каждого свои слабости, – ответил я. – Кто-то не хочет драть зубы, а кто-кто обожает морковку.
Халлас пропустил мой намек мимо ушей и картинно застонал.
– Не стони! – безжалостно прикрикнул на гнома Делер. – Кто тебя заставлял уходить от цирюльников?! Теперь мучайся!
– Они все плохие цирюльники!
– Ты-то откуда знаешь?
– А вот и знаю!
– Знаток, ядрить твою кочерыжку! Уж честно скажи, что до ужаса боишься! – презрительно сплюнул карлик.
– Это кто боится? – тут же вскинулся Халлас. – Гномы ничего не боятся! Это ваше безбородое племя боится! Заперлись в наших горах и дрожите как осиновый лист на осеннем ветру!
– Тогда чего ты зуб не дерешь?!
– Говорю же, глупая твоя черепушка! Это плохие цирюльники!
– Так я тебе и поверил!
Гном лишь фыркнул, ясно давая понять приятелю, что разговор с ним закончен.
– И чего ты опять со своим мешком таскаешься? – не отставал от Халласа Делер. – Ты можешь его хотя бы на минуту оставить?! У тебя там, что, гномья книга заклинаний?!
– Ну чего ты расстрекотался?! – взорвался Халлас. – Мой мешок! Что хочу, то и ношу!
С этим мешком гном был попросту неразлучен. Куда бы ни направлялся Халлас, он всегда таскал его с собой. Что там лежит, не смог узнать даже проныра Кли-кли. Делер просто умирал от любопытства и терялся в догадках. Уж не знаю, какие в мешке хранились сокровища, но гном, раздобывший его у родичей, несущих вахту в форте Авендума, крутился вокруг собственности, как курица вокруг первого в своей жизни яйца.
– Ты мне скажи, ты зуб драть решился или мне придется заклеймить тебя трусом? – не сдавался Делер.
– Будь у меня мотыга, ты бы так не разговаривал, – буркнул гном. – Решился я, решился! Чтоб у тебя глазки повылазили!
– Когда? – Делер ухватил быка за рога и не обратил внимания на оскорбление.
– Как только найдем первого же цирюльника!
– Заметано!
– А вот и я, – весело хрустя морковкой, к нам подошел Кли-кли. – Ну что, зуб будем дергать или станем ждать, когда он сам отвалится?
– И этот туда же! – буркнул гном. – Дался вам мой зуб! Что хочу, то с ним и делаю!
Халлас развернулся и решительным шагом протопал к дому, где висела очередная вывеска. Нам ничего не оставалось делать, как последовать за ним.
Естественно, судьба бросила кости, и нам выпали Глаза смерти7. Лавка, как и следовало того ожидать, оказалась закрыта.
– Клянусь Д'сан'дором! – прогудел Делер. – Я сейчас разнесу эту улицу в щепки! Или сам выбью тебе зуб, Халлас! Мне эта тягомотина уже надоела!
– Идем! Тут недалеко Большой рынок! Там точно должен быть цирюльник! – поспешно предложил Кли-кли, опасаясь, что карлик и в самом деле попытается исполнить угрозу и на драку сбежится вся городская стража.
Кто-то тихонько застонал. Очень надеюсь, что это был не я.
Большой рынок действительно был большим. Нет, не так! Он был просто огромным! Как по размеру, так и по количеству товаров. А народу, шастающего между торговых рядов, вовсе не сосчитать.
– Купите лошадь! Настоящая доралисская порода! Посмотрите, какая у нее грация!
– Яблоки, яблоки!
– Лучшая сталь севера! Лучшие клинки юга!
– Заходите!
– Купите обезьянку, господин!
– Это я дура? Да ты на свой товар посмотри, стерва! Разве это репа? Это одно название!
– Вор! Держите вора!
– Лови его!
– Султанатские ковры высочайшего качества! Не боятся моли!
– Эй! Поаккуратнее! Это фарфор низинских мастеров, а не глиняный горшок твоей бабушки!
– Да хватит мне на ноги наступать! Щас как врежу!
– Испугал! Сейчас сам врежу!
– Семечки!
– Милорд, у нас в заведении лучшие девочки в этой части Валиостра! Пройдемте! За серебряный сразу три штуки! А за два они вам такое сделают!
– Ма-а-а-ам! Хочу крендель! Ну ку-п-и-и-и-и! А-а-а-а-а!
– Не толкайся!
– Вожжи, уздечки, седла! Вожжи, уздечки, седла!
– Щенки имперской собаки! Уже кусаются!
– Имперской? Да ладно врать! Это же крысята, а не собаки!
– Пира-ажки!
Гвалт тут был почище, чем у ворот во время нашего въезда в Ранненг. Угорь что-то пытался мне сказать, но вопль толстой бабки, сунувшей под мой нос одуряюще воняющую рыбу никак не меньше чем месячной свежести, не дал мне расслышать слова воина. Я отмахнулся от торговки и бросился догонять гарракца.
Халлас, видать от боли лишившись последних мозгов, привел нас в толпу народа, наблюдающую представление балагана прямо посреди рынка. Гном, никогда не отличающийся вежливостью по отношению к ближнему своему, распихивал всех локтями, наступал на ноги и сквернословил, как заправский житель Портового города. Буквально через несколько секунд популярность гномьего племени в Ранненге упала ниже цен на навоз.
Мы все же сумели пробраться через эту давку, а Кли-кли, не удержавшись, вылез на сцену, сделал колесо, стойку на руках, вырвал у жонглера изо рта факел, сел на него задницей, вскочил, залез по столбу на канат, перебрался на другой столб, плюнул на лысину силача, поднимающего гирю и, сорвав гром аплодисментов, смылся.
– Все развлекаешься? Бом-тирлим и труль-ля-ля? – спросил я гоблина, когда он догнал меня.
– А ты все бурчишь и думаешь о худшем? – не остался в долгу Кли-кли. – Дурацкая у тебя жизненная позиция, Гаррет!
– Не согласен! У меня прекрасная жизненная позиция!
– Думать о худшем – это прекрасная жизненная позиция? – Шут наморщил лоб. – Это кто же тебя надоумил?
– Я сам. Вот смотри, я тебе сейчас все объясню…
– Послушаем, послушаем, – заинтересовался шут.
– Вот ты бегаешь, песенки поешь и говоришь, все будет хорошо. А когда это хорошо не случается, что ты делаешь?
– Я огорчаюсь, конечно!
– Вот! А я нет, так как всегда склонен ожидать худшего, и, когда оно случается, не переживаю, а продолжаю жить дальше, да еще и пытаюсь выпутаться из случившейся неприятности. А если неприятность не случается, а происходит совсем наоборот, я искренне радуюсь неожиданному сюрпризу!
Шут внимательно посмотрел на меня.
– Ты сам-то во все это веришь, Танцующий в тенях?
– Не очень, – честно признался я Кли-кли.
– Вот то-то и оно, что не очень! Пошли быстрей, а то мы своих в такой толпе уж точно потеряем!
Гоблин ринулся вперед, благо его маленький рост позволял без проблем пробираться через толпу. Мне же раз двадцать успели отдавить ноги, раз десять постарались продать абсолютно ненужные вещи, начиная с мочалки и заканчивая драной и отчаянно вопящей кошкой на последней стадии издыхания.
Какой-то неопытный воришка попытался залезть в мой карман, но я, извернувшись, приставил к его животу кинжал Фонарщика, а затем прижал паренька к стене одной из лавок.
– Кто учитель?! – рявкнул я на карманника.
– А? – Холодная сталь у живота не очень способствует мыслительному процессу.
– Я спрашиваю, кто твой учитель, щенок?!
– Шлюд-филин, го-осподин!
– Он из гильдии?
– А?
– Ты плохо меня слышишь? Если да, то хорошего вора из тебя не выйдет!
– Да, мой учитель из гильдии, господин.
– Тогда передай ему, чтобы он тебе показал, кого стоит грабить, а к кому лучше не лезть, пока опыта не наберешься!
– Л-ладно, – паренек был ошеломлен. – Вы не будете звать стражу, господин?
– Нет, – буркнул я, убирая кинжал обратно в ножны. – Но, если еще раз ко мне сунешься… Понял, что я хочу сказать?
– Да, – паренек все еще не мог поверить, что легко отделался.
– Тогда пошел вон!
Говорить карманнику-неудачнику дважды не пришлось. Он юркнул от меня, как испуганная мышка, и вмиг затерялся в толпе. Я проводил его долгим взглядом. В далекой молодости я сам лазил по карманам лопухов до тех пор, пока меня не подобрал мой учитель Фор, научивший всем тайнам высшего искусства воровства. Но в годы промысла я, в отличие от этого неумехи, старался не приближаться к тем, кто может поймать меня за руку! (Хотя, чего скрывать, один раз чуть было не попался.)
– Гаррет, ты долго намереваешься тут стоять? – Ко мне подскочил Кли-кли. – Мы только тебя и ждем! И кто был тот паренек, с которым ты вел такую непринужденную беседу?
– Просто прохожий.
Делер, Угорь и Халлас нетерпеливо дожидались нас на пятачке, свободном от торговых рядов, а следовательно, и толпы.
– Вот, цирюльник! – Делер ткнул толстым пальцем в сторону лавки. – Вперед, Халлас!
– «Вперед»?! Я тебе лошадь, что ли?
Гному очень не хотелось идти.
– Давай, давай, – поддержал я карлика. – Вот увидишь, Халлас, тебе сразу станет ле…
Мой взгляд вперился в толпу, и я не закончил фразу. Возле рядов, торговавших лошадьми, мелькнула до боли знакомая фигура. Я, ни секунды не раздумывая, ринулся вдогонку за увиденным мною человеком, не обращая внимания на удивленные вопли товарищей, зазвучавшие за моей спиной. Мне, если честно, было не до этого. У меня перед глазами застыло лицо, которое я видел не больше одной секунды. Следовало во что бы то ни стало догнать замеченного человека и по возможности отправить его во тьму.
По дороге я едва не сшиб какого-то торговца, перевернул корзину яблок и, не слушая поднявшуюся вокруг брань, выхватил кинжал из ножен. Лезвие оружия легло вдоль предплечья, чтобы клинок в моих руках был менее заметным для окружающих. Я подбежал туда, где несколько секунд назад увидел старого знакомого.
Никого. Я побежал дальше, отчаянно вертя головой в бесплодной попытке отыскать скрывшегося человека.
– Что случилось, Гаррет? – рядом со мной тенью вырос Угорь. – Ты будто призрака увидел!
– Угу. – Я так и не оторвал взгляд от толпы. – Призрака. Только, к сожалению, живого.
– Кто это был?
– Старый враг, – я убрал оружие в ножны. – Очень старый и очень опасный.
– Может, тебе показалось? Тут столько людей… мог и обознаться.
– Да, – помолчав, ответил я воину и еще раз обвел рынок взглядом. – Наверное, показалось. Наверное…
Я сам себе не верил. Не могло мне привидеться! Уж очень этот человек был похож на Ролио.
– Пошли, нужно наконец разобраться с гномом и убраться в трактир.
Пока мы возвращались назад, я ежесекундно оглядывался.
Халлас и Делер куда-то пропали, и Кли-кли в одиночестве переминался с ноги на ногу.