Альта и Грис

Tekst
Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Глава 3. Приключения начинаются

– Это за мной, – всполошилась Альта. – Меня арестуют за бродяжничество.

– Не паникуй. Наверняка это соседка, – пыталась успокоить её Грис, хотя знала, что соседка так настойчиво никогда не стучит.

– Кто там? – спросила она, не отворяя двери.

– Полиция! – ответил уверенный голос.

Альта мгновенно шмыгнула под кресло. Только распушившийся от страха хвост остался торчать снаружи, выдавая её «с головой».

– А в чём дело? – продолжала спрашивать Грис через закрытую дверь.

– Вы мадам Грисде лаКоста?

– Мадмуазель. Да, это я.

– Нам нужно с вами поговорить.

– С кем имею честь беседовать? – Грис была подчёркнуто вежлива.

– Сержанты Мявк и Мурк. Вы могли бы впустить нас в дом?

– Нет. Говорите через дверь.

– Вы знакомы с профессором Сапиенсом?

– Да. Это мой друг. С ним что-то случилось?

– Он пропал.

Грис вздрогнула от неожиданной новости, но дверь не отворила.

– Как это случилось?

– Неделю тому назад он вышел из дома и не вернулся. Когда вы видели вашего друга последний раз?

– Очень давно. Ещё до его отъезда в Кошачий город.

– Он вам звонил?

– Да, иногда. Но последний раз это было в прошлом месяце.

– Если вам станет что-то известно о вашем друге, позвоните в полицейское управление комиссару Котани.

– Хорошо, – пообещала Грис.

Послышались удаляющиеся шаги. Альта выбралась из-под кресла и стала вылизывать запылившуюся шёрстку.

– Надеюсь, твой друг найдётся, – сказала она.

– Я попробую связаться с ним по Интернету, – решила Грис.

– Что такое Интернет? – Альта вновь принялась скакать по мебели.

– Ты никогда не пользовалась компьютером или сотовым телефоном?

– Нет. Мы, еноты, пользуемся для связи ё-мётом.

– Что такое ё-мёт? –настал черёд удивляться Грис.

– Это когда сообщения передаются с помощью хвоста, – пояснила Альта. – Вот так.

И она принялась быстро-быстро вилять своим хвостом, разлахмачивая его то с одного, то с другого конца.

– Понятно, – остановила её Грис. – А ночью? Или в дождь?

– Тогда ё-мёт не работает.

– Понятно. А вот Интернет работает всегда: и днём, и ночью, и зимой, и летом, и в дождь, и в снег – лишь бы было электричество, – пояснила Грис, включая свой ноутбук. – Смотри. Я открываю окошко, в котором вижу все сообщения о своих друзей и знакомых. Вот, например… – тут она запнулась. – Странно… У меня одно не прочитанное сообщение от профессора Сапиенса. Вчера ещё его не было.

Альта всмотрелась в картинку рядом с сообщением и удивлённо спросила:

– Это мышь? Ты дружишь с мышью?

– Нет. Мой друг – джунгарский хомяк, – пояснила Грис. – Вот слушай, что он пишет: «Дорогая Грис! Мне больше некого попросить о помощи. Поэтому прошу тебя. Но моя просьба может подвергнуть тебя опасности. Поэтому я на ней не настаиваю. Если станет страшно, можешь отказаться. Просьба же моя такая: на железнодорожном вокзале Кошачьего города я оставил небольшую коробочку (ячейка 111 в камере хранения, код – моя любимая комбинация в домино). Эта коробочка – важная улика против очень опасного преступника. Её нужно как можно скорее доставить в штаб «морских котиков», лично в руки капитану Дакоте. Меня ищут, поэтому я не могу сделать это сам». А внизу ещё приписка: «Не доверяй полиции. Комиссар Котани подкуплен бандитами». И подпись: «Твой друг Хома Сапиенс».

Дослушав до конца, Альта радостно захлопала в «подушечки»:

– Ура! Нас ждёт приключение!

– Стоп! Стоп! Стоп! – осадила её Грис. – Во-первых, я ещё не решила, ввязываться ли в эту авантюру. А во-вторых, что значит «мы»? Собой я могу рисковать, а тобой нет. Поэтому…

– Поэтому мы поедем вместе, – внезапно перебила её Альта. – Я самый шустрый енот в мире! И смогу тебя защитить.

– А если…

– А если ты запретишь мне, то я всё равно сбегу.

Грис вздохнула. В её душе боролись два противоположных желания: ей очень хотелось совершить героический поступок, встретиться с капитаном Дакотой и прославиться, но… очень не хотелось покидать родной дом, подвергаться опасности и попасть в тюрьму в случае неудачи.

– Хорошо, наконец, решила она. – Мы отправимся в Кошачий город. Завтра утром.

«В конце концов», – подумала Грис., – «нас никто там не знает. А взять из камеры хранения коробочку, пройти с ней до штаба «морских котиков» и отдать капитану Дакоте не так уж сложно».

Глава 4. На крыше

Выглянув на следующее утро в окно, чтобы проверить погоду, Грис увидела на противоположной стороне улицы чёрную полицейскую машину. Подождав немного, она увидела как из этой машины вышли Мурк иМявк: позёвывая, потягиваясь, они разминали затёкшие от долгого сидения лапы.

– За домом следят, – сообщила ГрисАльте. – Что будем делать? Может быть, подождём, пока полиция уедет?

– Они никогда не уедут, – заявила Альта, скакавшая по крышке старенького чемодана, чтобы утрамбовать в него вещи. – Они будут дежурить посменно, днём и ночью.

– Если за нами проследят, всё пропало.

– Можно незаметно выбраться в окно.

– Не выйдет: все окна смотрят на улицу, где стоит полицейская машина.

– Тогда… тогда, – Альта вертела головой в поисках выхода. И она нашла его!

– Тогда вылезем через дымоход.

– Ты уверена, что это хорошая идея? – засомневалась Грис, рассматривая большой камин, который давно уже не зажигали, поскольку в доме провели паровое отопление. – Приличные кошки не лазят по дымоходам.

– Другого пути нет.

Грис вздохнула.

«Ладно, попробуем. Ведь Санта-Клаус как-то пролазит через него»,– подумала она.

Пришлось ей надеть джинсы и водолазку вместо нарядного платья, отыскать в чулане моток крепкой верёвки и горные ботинки с шипами. Первой в дымоход полезла Альта. Ловко упираясь растопыренными лапами в кирпичную кладку, она быстро взобралась вверх. На шее у неё болтался моток верёвки. Поскольку камином давно не пользовались, сажи почти не было, но пыль и паутина цеплялись за шерсть, засыпали глаза, щекотали нос. Пару раз Альта громко чихнула.

– Тише! – забеспокоилась Грис. – Полицейские услышат.

– Не трёхай! – успокоила её Альта.

– Что? Что за ужасный жаргон! Я всё-таки возьмусь за твоё воспитание.

– Ё-кой! Но сейчас возьмись за конец верёвки, который я тебе сброшу, и обмотай им чемодан.

Грис так и сделала.

– Теперь подтолкни его вверх, а я буду тянуть за верёвку, – продолжала распоряжаться Альта, что немного задевало самолюбие мадмуазель де лаКосты.

Совместными усилиями они вытащили чемодан на крышу.

Настала очередь Грис. В детстве она неплохо лазила по деревьям, но с тех пор много воды утекло, мышцы без тренировки утратили былую силу и ловкость. Два раза она срывалась, но с третьей попытки выбралась из дымохода.

Дул тёплый летний ветер. Он приятными волнами пробегал по шёрстке. Неяркое утреннее солнце только-только поднялось над городом. У Грис закружилась голова: от высоты, от воздуха, от восторга. Вот она, настоящая свобода! Возможность совершить что-то необычное, небывалое! Возможность изменить свою судьбу!

Мягко ступая по жестяной кровле, Альта и Грис направились к пожарной лестнице. Как вдруг… к ним подскочила сорока.

– Кто-то-то-тут? Кто-то-то-тут? – затрещала она.

– Кыш! Чего шумишь? – замахала лапами Грис.

Но сорока уже приметила чемодан:

– Вор-ро-ро-ры! Вор-ро-ро-ры!

Кошки не на шутку перепугались.

– Это наши вещи, – попробовала объяснить Грис. Но настырную птицу было не унять:

– Стра-ра-ра-жа! Стра-ра-ра-жа!

– Придётся отдать ей чемодан, – шепнула Альта. – Иначе не замолчит. Знаю я их породу.

– Ни за что! – возмутилась Грис. – Отдать этой… этой трещотке свои лучшие наряды? Да я ей сейчас все перья выщиплю!

Угрожающее рычание заставило сороку отскочить на пару метров, но не заставило закрыть клюв:

– Кар-ра-ра-ул! Кар-ра-ра-ул!

– Бросай вещи, и бежим, пока полиция не явилась! – запаниковала Альта.

В сердцах Грис швырнула чемодан в сторону птицы:

– На, подавись!

Раздался страшный грохот, похожий на гром или взрыв. Альта аж зажмурилась, присела и вздыбила шерсть на загривке. Грис тоже прижала уши, а хвост у неё раздулся как щётка.

«Мы пропали», – подумал обе кошки, только одна на кошачьем, а другая на енотовом наречии.

Крышка у чемодана отскочила, и всё содержимое вывалилось наружу. Самые нарядные, самые лучшие платья, кофточки и шляпки Грис повисли на перилах балконов, на ветвях деревьев, на фонарных столбах, на флюгерах и трубах.

А по пожарной лестнице уже карабкались Мурк иМявк.

– Бежим! – Альта бросилась к противоположному краю крыши. Грис едва поспевала за ней.

От соседнего дома их отделялопримерно метров пять пустого пространства.

– Ты же не собираешься прыгать?– заволновалась Грис.

Вместо ответа Альта скомандовала:

– Лягай домоно!

Что в переводе с енотового наречия означало: «Прыгай за мной!»

Полицейские уже взбирались по пожарной лестнице,а вредная сорока кружила у них над головами, выкрикивая:

– Ско-ро-ро-рей! Ско-ро-ро-рей!

Легко оттолкнувшись всеми четырьмя лапами, Альта перемахнула на крышусоседнего дома.Грис замешкалась. Она нервно оглянулась: озабоченная физиономия сержанта Мявкамаячила между телевизионных антенн. Мурк дышал ему в спину, доставая на ходу пистолет.

Грис набрала воздуха в грудь и прыгнула.

Ей не хватило нескольких сантиметров. Когти царапнули по жестяной кровле, зацепившись за водосточный желоб. Альта мгновенно оказалась рядом и помогла подруге подтянуться. Лапы у Грис дрожали от напряжения,но она не чувствовала этого. Подгоняемые страхом, кошки тут же бросились к фасаду здания, спрыгнули на козырёк крыльца, а с него на землю.

Через полчаса беглянки добрались до железнодорожного вокзала, купили два билета до Кошачьего города и отбыли навстречу новым приключениям.