Za darmo

Испанская coma

Tekst
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Глава 3. Конфузы применения и неприменения запятой

1. Конфуз при написании или прочтении текста может иметь место в случаях незнания правил расстановки запятых в предложениях, содержащих объясняющие или уточняющие вложения. Этот феномен рассмотрен в п.2 главы 2.



2. Некоторые другие случаи возможных разночтений:



Lo


hice

,

tal


como


me


hab

í

a


mandado

 и

Lo


hice


tal


como


me


hab

í

a


mandado

, которые переводятся, соответственно, как:

Я сделал это, так как он мне приказал

и

 Я сделал это так, как он мне приказал.

В первом случае речь идет о выполнении некоего действия по приказу (т.е. недобровольно), во втором – о выполнении некоего действия в соответствии с приказом (т.е. по инструкции).



Vamos a comer, niños

и

Vamos a comer niños.

Пошли кушать, дети

 и

Мы собираемся кушать детей.

В первом случае заботливые родители зовут детей пообедать, во втором – один из средневековых каннибалов сообщает другим обеденное меню.



No, quiero beber vino

и

No quiero beber vino.

Нет, я хочу пить вино

и

 Я не хочу пить вино

. В первом случае выражается желание пить вино, во втором – нежелание делать это.



El jefe me ha llamado, estúpido

и

El jefe me ha llamado estúpido.

Босс меня позвал, дурак

 и

 Босс назвал меня дураком.

 В первом случае Вы объясняете обиженному на Вас другу (называя его при этом дураком), что Вы прервали телефонный разговор с ним не потому, что Вы его ни во что не ставите, а потому, что Вас внезапно вызвал к себе руководитель, во втором – Вы обиженно сообщаете своему другу, что Ваш руководитель недавно обозвал Вас дураком.



Jorge va a decirte algo, para que lo sepas

и

 Jorge va a decirte algo para que lo sepas.

Хорхе собирается сказать тебе что-то, чтоб ты (это) знал

и

Хорхе собирается сказать тебе что-то для того, чтобы ты это знал.

В первом случае Вы сообщаете собеседнику, что Хорхе намерен поговорить с ним о чем-то и, предупреждая его о этом, добавляете «чтоб ты знал». Во втором случае Вы сообщаете собеседнику о намерении Хорхе рассказать ему