Cytat z książki "Вернись и возьми"
Существительное анидасоо (надежда) происходит от выражения "Мэни да со сэ", означающего "Я надеюсь, что...", а в дословном переводе - "Мои глаза легли на то, что...".Слово анивуо (стыд) - от "Мэни аву" ("Мои глаза умерли", т.е. "Мне стыдно"). Таким образом, стыд - "мертвоглазье". Смелость - "тяжелогрудье", жадность - "горькобрюшье", печаль - "забывчивосердье". Мировосприятие проступает сквозб повседневную речь, как монетный профиль - сквозь штриховку на тетрадном листе.
Inne cytaty
Niedostępne w sprzedaży
Gatunki i tagi
Ograniczenie wiekowe:
18+Data wydania na Litres:
16 stycznia 2015Data napisania:
2013Objętość:
190 str. 1 ilustracjaISBN:
978-5-4448-0343-1Właściciel praw:
НЛОCzęść serii "Письма русского путешественника"








