Za darmo

Как дед с бабой слона делали и что из этого вышло

Tekst
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Младшим или старшим,

Дробью или маршем,

Мы ещё откроем красоту:

Старый барабанщик,

Старый барабанщик,

Старый барабанщик – на посту!

Песня закончилась. Секунду-другую стояла тишина, потом она взорвалась овациями. Четверку долго не отпускали, но все когда-то кончается. Кончились овации, закончился конкурс. Жюри подвело итоги. Первое место, как и ожидалось, досталось нашим друзьям. Им вручили диплом и компьютер. Присутствовавшие на конкурсе областное телевидение взяло у них телеинтервью. Под конец интервью тележурналист задал вопрос о творческих планах. Наши герои переглянулось в замешательстве, и тогда дед Костя решительно сказал:

– Создание семейного музыкального ансамбля, в котором будут принимать участие артисты разных возрастных категорий, – дед замолчал, затем вздохнул и добавил: – только они этого еще не знают.

– Кто, они? – спросил журналист.

– Артисты, – ответил дед.

– Скоро узнают, – добавил слоник.

И «артисты» узнали. Вечером телевидение показало репортаж о районном конкурсе, и, уже когда стемнело, в дом к деду с бабой прибежал парнишка, живущий в этом селе на пригорке и сказал: – Там вам все звонют! Просют прийти на горку.

– Лед тронулся, господа хорошие, – сказал слоник Ом.

Потом дело было так: Пошли на пригорок. Поймали связь, затем зазвонил телефон и … начались разговоры. Как только заканчивали говорить с одним сыном и его семьей, звонил второй, а потом третий. Наговорились всласть. Но, самое главное, – договорились о встрече всех и притом в ближайшие выходные дни.

Так и случилось. В один день, это была суббота, к дому деда с бабой подъехали три легковые машины из которых в общей сложности вышло тринадцать человек. Шестеро взрослых, сыновья и их жены, и семь ребятишек, четверо мальчиков и три девочки, возрастом от четырех до двенадцати лет. Радости бабы и деда при виде такого количества родственников не было конца. Тут в пору написать: «Вот и сказки конец, а кто слушал – молодец». Но на этом наша история еще не кончается, ибо нужно рассказать о дальнейшей судьбе большого семейного ансамбля, рожденного пока в мыслях.

Оказалось, что одна внучка третий год ходит в музыкальную школу в класс фортепиано и уже имеет опыт выступлений, второй внук самостоятельно больше года изучает гитару, и, как он сам выразился, кое-чего уже умеет, еще двое внуков участвовали в конкурсе «лучше всех», где успешно читали стихи и рассказывали сказки. Поэтому предложение о создании семейного ансамбля легло на подготовленную почву, и все с радостью согласились. Потом долго думали, как соединить всех участников, проживающих на изрядном расстоянии друг от друга. Думали – думали и придумали. Решили, что их соединит SKYPE, а результаты творчества будут размещаться в интернете после видеосъемок готовых номеров.

На следующий день подали заявку на подключение интернета в местную компанию «ЛИНКФОР». Потом гости разъехались, а через пару дней оператор связи за свой счет протянул оптоволоконный кабель в дом деда с бабой. Интернет заработал, а вместе с ним заработал и SKYPE.

Начались ежедневные видеоконференции. Говорили обо всем: погоде, огороде, здоровье, учебе, но большая часть разговоров крутилась вокруг семейного ансамбля. Со временем образовался костяк из самых активных и деятельных кандидатов в артисты. Ими стали: средний сын Алексей с женой Ириной и четырьмя детьми от всех троих семейств, которых звали Владимир, Ольга, Иван и Федор. В итоге почти ежедневно девять единомышленников, включая и слоника Ома, сидя перед видеокамерами, обсуждали творческие вопросы. Самым сложным оказалось придумать сценический образ будущей группы. Над этим ломали головы не один день. И вот как-то папа Алексей сказал: «Хочется эдакого лихого, задорного, залихватского и почти хулиганистого, чтобы у зрителей ноги и руки сами задвигались в такт исполняемой песни».

– Есть такая песня, – сказал дед,– и при том самая залихватская из всех залихватских, – это песня «Чингисхан» группы «Чингисхан».

Все, кто знал, и кто не знал об этой песне, захотели ее немедленно прослушать. Быстро забили запрос в поисковик, и в разделе «видео» отыскали ее. Зазвучала песня «Чингисхан».

– Да! Как я и говорил – самая лихая и задорная, – проговорил дед по окончании прослушивания.

– Вот ее и надо спеть, – сказал папа Алексей,– и сразу решается вопрос о сценическом образе – песня сама задает нужный стиль.

– Идея хорошая, – вставил свое слово слоник, – однако есть некий любопытный момент, связанный с этой песней, и, если его не учесть, то можно попасть в щекотливую ситуацию, в какую и попали сами чингисхановцы. Рассказать? – спросил Ом.

– Рассказать! – попросили все.

И слоник Ом начал рассказ: «Песня «Dschinghis Khan» была написана в конце 1978 г двумя немецкими авторами специально для участия на конкурсе «Евровидения». Под эту песню авторы сформировали музыкальную группу, которую назвали так же, как и песню, «Dschinghis Khan». В 1979 году группа выступила на «Евровидении», проходящем тогда в Израиле. Выступление «Dschinghis Khanа» ошеломило тогдашних зрителей, но, хотя немцы спели очень здорово, они заняли всего лишь четвертое место. Виной всему оказались необычные по тем временам шокирующие текст и лихие «варварские» выкрики. Правда потом после конкурса эта песня стала невероятно популярной и любимой в народе во многих странах. Но первоначальная «ложка дегтя» так и осталась с песней навсегда. В дальнейшем песню исполняли многие артисты и группы, самые известные: Финский певец Frederik и японская группа «Berryz Kobo». Как с переводом текста у Frederikа, я не знаю, а японцы текст переделали под более благозвучный, нежели тот, что был у немцев. Поэтому, если браться за «Dschinghis Khan», нужно переписывать текст.

Заинтригованные соучастники тут же полезли в интернет и просмотрели исполнения Frederik и «Berryz Kobo».

– Хорошо, – первым отреагировал дед, – но оригинальное исполнение все равно лучшее, – и если делать песню, то подражать надо немцам, и текст не трогать.

– Нет, надо переделывать текст и петь по-своему, никому не подражая, – возразила баба.

– Текст надо перевести на интернациональный абракадабрский, а исполнять как немцы, – вставила свое слово мама Ирина.