Za darmo

Наталья Давыдовна

Tekst
1
Recenzje
Oznacz jako przeczytane
Наталья Давыдовна
Audio
Наталья Давыдовна
Audiobook
Czyta Ольга Тенор
2,55 
Szczegóły
Audio
Наталья Давыдовна
Audiobook
Czyta Мария Никольская
4,28 
Szczegóły
Audio
Наталья Давыдовна
Audiobook
Czyta Елена Песочина
4,28 
Szczegóły
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

За все время своей долгой службы Наталья Давыдовна только однажды воспользовалась долгим отпуском – именно тогда, когда, по совету докторов, она вынуждена была уехать на четыре месяца для поправления своего расшатанного службой здоровья, купаться в одесских лиманах. Кроме этого случая, она почти не покидала стен института. Только изредка, не чаще раза в два или три месяца, она испрашивала позволения провести ночь с субботы на воскресенье у своей больной тетки, жившей где-то на самом краю города и страдавшей несколько лет подряд жестокой женской болезнью, не позволявшей этой почтенной женщине никогда вставать с кресла.

Но, проведя мучительную ночь у постели больной, страдавшей страшной бессонницей и к тому же капризной и раздражительной, Наталья Давыдовна рано утром уже являлась в институт, чтобы вместе со своим классом поспеть к обедне. По окончании службы, когда директриса, первой приложившись ко кресту, становилась на видном месте около клироса, а все классные дамы, возвращаясь от креста, делали ей реверансы, она знаком головы подзывала к себе Наталью Давыдовну:

– Eh bien! Comment se porte madame votre tante?[1]

– Princesse, Dieu seul peut la sauver. Elle souffre beaucoup[2], – отвечала классная дама, вздыхая и глядя признательно на начальницу.

– Pourquoi n'êtes-vous pas restee encore auprès d'elle?[3]

– Je suis venue pour remplir mon devoir, princesse[4].

– Mais vous-même, mon enfant, vous avez l'air maladif[5].

– Ma tante n'a pas ferme l'oeil pendant toute la nuit[6].

– Pauvre enfant! Vous perdez votre sante. Allez vite vous reposer, ma cherie[7]. Я сейчас прикажу прислать вам бульону и вина.

Вид в эти воскресенья у Натальи Давыдовны бывал совсем болезненный. Казалось, она только что встала после тяжкого недуга или очнулась от безумной оргии: так было бледно и истомлено ее лицо со ввалившимися, окруженными тенью глазами, с пересохшими и искусанными губами.

1– Ну, как чувствует себя ваша тетушка? (фр.).
2– Только бог может ее спасти, княгиня. Она очень страдает (фр.).
3– Почему же вы не остались еще с ней?
4– Я вернулась, чтобы выполнить свой долг, княгиня.
5– Но у вас у самой, мое дитя, болезненный вид.
6– Моя тетушка всю ночь не смыкала глаз.
7– Бедное дитя! Вы губите свое здоровье. Ступайте скорей отдохнуть, моя дорогая.