Za darmo

Приключения Сандро, или Почему кактусы колючие?

Tekst
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Пиратам показалось, словно в сарае что-то взорвалось. Всё, что они успели увидеть и услышать, это треск досок и вслед за этим вылетающую с петель массивную дубовую дверь.

Удар двери пришёлся точно по главарю пиратов и был так силён, что отбросил его далеко в сторону, прямо в кучу толпившихся разбойников.

– Быстро ко мне, – крикнул Сандро и Кваку Кинг-скок. Пока царила паника, друзья бросились наутёк. Сидя в сумке кенгуру, маленький кактус и лягушонок ничего не видели и только по бешеной тряске понимали, как быстро несётся Кинг-скок. Примерно через двадцать минут кенгуру остановился.  Погони за ними не было.

– Вылезайте, друзья.

Чуть живые после такой тряски путешественники поспешили покинуть своё убежище.

Сандро и Квак принялись обсуждать, что им делать дальше.

– Эх, если бы забраться на одно из этих деревьев и осмотреться, – закидывая голову вверх, сказал Квак.

– Да…  но, к сожалению, это невозможно, – глядя на гладкие стволы необычайно высоких деревьев, подытожил Сандро.

– Но мы можем попросить кого-нибудь из коал, – вмешался в разговор Кинг-скок. – У меня среди них много друзей и они мне не откажут в помощи.

– А кто такие коалы? – тут же поинтересовались Сандро и Квак.

– А вот сейчас увидите, – и с этими словами кенгуру, подскочив к самому высокому дереву, забарабанил по нему передними лапками.

Тотчас из кроны дерева раздался свист.

– Ну вот, сейчас вы узнаете, кто такие коалы, – сказал Кинг-скок, и они сели в тени эвкалипта. Именно так называлось это необычайно высокое дерево. Ждать пришлось довольно долго. Из кроны дерева показался какой-то зверёк и стал неспеша спускаться вниз. Наконец он очутился на земле и обратился к кенгуру:

– А, это ты, Кинг-скок. Рад тебя видеть. Где это ты столько времени пропадал?

– Здравствуй, Мишутка, и я очень рад тебя видеть. Где пропадал – я тебе потом расскажу. А сейчас у меня к тебе большая просьба. Но сначала познакомься. Это мои друзья, которые помогли мне спастись от злых разбойников, – и Кинг-скок представил коала Сандро и Квака.

Коала был удивительно похож на обыкновенного медведя. Только этот был маленький, с ушами кисточками и цепкими когтями. Даже имя Мишутка делало его каким-то плюшевым и игрушечным. Но это был не медвежонок, а настоящий взрослый коала.

Узнав от друзей, что от него требуется он, не раздумывая, полез обратно на дерево и через некоторое время прокричал:

– Вижу далеко в море корабль. Двигайтесь точно на юг.

– Спасибо, Мишутка! – закричали друзья. – До свидания!

– Счастливого пути, – послышалось сверху.

Кинг-скок, посадив путешественников в свою чудесную сумку, помчался в к берегу моря. Внимательно вглядываясь в морской простор, они, действительно, увидели мелькавший на волнах белый парус. Друзья принялись размахивать рубахами, громко кричать, чтобы на корабле их заметили.

Казалось, им это удалось – корабль повернул к берегу. Однако, уже через минуту он развернулся в другую сторону. Ещё через какое-то время корабль стал ходить по кругу. Поведение команды корабля и его капитана сильно озадачило Квака.

– Что за ерунда такая? – заворчал он. – Что они там, совсем не умеют управлять кораблём?

– Может, у них руль неисправный? – высказал своё предположение маленький кактус.

– А мне кажется, что там вообще никого нет, – вытянув шею и привстав на кончики ног, сказал Кинг-скок.

– Как это нет? А куда же все подевались? –  начал было возражать Квак. Но тут, приглядевшись внимательней к силуэту корабля, он хлопнул ладонью по лбу и радостно закричал:

– Так ведь это же наш «Кругосветный»!

– Да подожди ты радоваться, – остановил его Сандро. – Как нам до него добраться?

Однако судьба на этот раз была благосклонна к друзьям. Неизвестно откуда появившиеся вдруг дельфины, привлечённые криками друзей, быстро разобравшись в обстановке, принялись дружно подталкивать кораблик к берегу. Скоро Квак и Сандро смогли оказаться на его борту. Убедившись, что корабль в прекрасном состоянии, весь такелаж и продукты на месте, они вновь отправились по намеченному маршруту.

Глава 21

Кое-что об обитателях моря – встреча с айсбергом– пираты – снова в плену

Погода стояла отличная, океан был на редкость спокоен. Кораблик, подгоняемый свежим ветром, весело бежал по волнам. Перед путешественниками открывались чудесные картины безбрежных просторов.

Летучие рыбки, стремительно выскакивая из воды, распустив веером плавники-крылья, парили над водяной гладью.

Резвясь и играя, из воды выпрыгивали дельфины. Словно акробаты в цирке они кувыркались в воздухе. Падая в воду, поднимали фонтаны брызг, переливающихся на солнце всеми цветами радуги. Каких только диковинных рыб и животных не видели путешественники! То тут, то там качались на волнах различные медузы. Сандро уже хотел было поймать одну из них, но Квак вовремя остановил его. Дело в том, что некоторые из этих с виду безобидных существ имеют ядовитые щупальцы, которые могут нанести очень серьёзные раны. Голыми руками их лучше не трогать. Вообще в океане нужно быть очень осторожным. Здесь плавает и такая рыба, как акула, о которой ты, безусловно, слышал.

Как-то раз, стоя за штурвалом бригантины, маленький кактус увидел прямо по курсу корабля белую полоску земли. Он немедленно доложил об этом Кваку. Тот очень удивился. По его расчётам земли по близости не должно было быть. Ещё раз взглянув на карту, он взял подзорную трубу и вышел на палубу.

Это была не земля, а огромный айсберг, который по своим размерам ничуть не уступал многим островам.

Путешественники взяли курс прямо на него.  Через два часа, сверкая тысячами огней в лучах яркого южного солнца, айсберг предстал перед ними во всём своём великолепии.

Точно стены хрустального замка, возвышались над водой его голубые уступы. Зелёные волны с рокотом разбивались у его подножия. Холодом и ледяным спокойствием веяло от этой плавающей громадины.

     Немного полюбовавшись этим могучим посланником далёкого ледяного континента, друзья продолжили путь.

     Но самое удивительное начиналось вечером. Когда огромный диск солнца опускался в океан, из воды начинали выскакивать небольшие кальмары.

Это были кальмары, которых называют «чудесная лампа». На их теле есть точки, которые светятся всевозможными цветами. Когда несколько таких кальмаров вылетали из воды, то получался настоящий фейерверк. О, это было чудесно!

Однажды утром Сандро, как всегда, забрался в «воронье гнездо», так называется бочка, которая крепится на верху мачты. Он внимательно осматривал океан.

Скоро, очень скоро они должны достигнуть того места, откуда так давно маленький кактус отправился в своё первое плавание по океану. Наконец-то он скоро увидит своих земляков. Сандро до боли в глазах всматривался вдаль в надежде увидеть родной берег. Но, что это за корабль показался на горизонте? Корабль, как корабль, но что-то маленькому кактусу показалось в нём странным. Чтобы это могло быть?

Сандро уже было хотел спросить об этом Квака, но тут он сам понял, что было странным в приближающемся корабле.

Паруса, именно паруса придавали кораблю такой неприветливый вид. Они были не белыми, как у всех кораблей, а чёрными.

– Эй, Квак, – крикнул Сандро, – корабль на горизонте!

– А, что за корабль? – думая о чём-то своём, спросил Квак.

– Да я не знаю, но не такой, как у нас. У него три мачты.

– А… это фрегат, – безразличным голосом сказал Квак, продолжая спокойно стоять у штурвала.

– Может быть это и фрегат, – ответил Сандро, но уж больно мне его вид не нравится… И паруса у него какие-то странные, чёрные.

– Как? Что ты сказал? Чёрные паруса! – закричал, словно очнувшись ото сна, Квак. – Так что же ты там сидишь! Это же пираты. Они захватят наш корабль, а нас выбросят в море, на съедение акулам. Мы должны спасаться! Объявляю аврал по всему судну. Поднять все паруса!

– Есть поднять все паруса! – крикнул сверху маленький кактус.

Через минуту, самое большее через полторы, все паруса были подняты. Теперь кораблик летел, как стрела. Но пираты

уже заметили бригантину и бросились в погоню. Началась бешеная гонка, главным и единственным призом в которой была свобода Сандро и Квака.

Вода кипела за кормой «Кругосветного». Немного наклонясь на бок, он стремительно резал форштевнем водную гладь океана. Благодаря мастерству Квака и чётким действиям Сандро, бригантина стала уходить от пиратов. Неистовый вой поднялся над океаном, когда разбойники поняли, что добыча ускользает из их лап.

Пираты решили прибегли к последнему средству: выкатили на палубу пушки и открыли беспорядочную стрельбу вслед удаляющемуся «Кругосветному». От падающих вокруг бригантины ядер, поднялся целый каскад водяных фонтанов. Вода вокруг шипела и пенилась. Квак всячески маневрировал и уворачивался и, всё-таки, после очередного выстрела одно из ядер достигло цели. Фок-мачта, приняв этот удар, надломилась и, жалобно застонав, рухнула в воду. Бригантина резко снизила ход. Повисшая на растяжках мачта, свесившись за борт, тормозила движение. Квак и Сандро бросились рубить канаты. Это заняло довольно много времени и позволило пиратам приблизиться. Новый залп потряс корпус бригантины. На этот раз в щепки был разбит руль корабля. Неуправляемый, с одной мачтой «Кругосветный» всё же продолжал двигаться вперёд. Но скорость была уже не та.

Словно чёрный гриф-стервятник, широко распахнувший свои крылья, пиратский корабль летел к своей раненой, обессилившей жертве.

Нос вражеского корабля украшала фигура морской нимфы. Её распущенные волосы плавно струились по плечам, а вытянутой вперёд рукой она, словно, защищала корабль, повелевая волнам расступиться и дать ему дорогу.

 

Чёрный корабль был уже совсем рядом. Вот уже видны и сами пираты. Да это же злые морские крысы, от которых только недавно удалось ускользнуть друзьям.

Одетые вызывающе, они представляли собой пёструю необузданную толпу. В ушах у многих – крупные золотые серьги. В зубах они зажали острые кривые кинжалы, а в руках держали абордажные крючья.

А вот и их предводитель – огромная одноглазая крыса. Чёрная повязка на лице придавала его физиономии ещё более свирепое выражение.

Это ужасный Одноглазый Смит! Конечно, будь корабль путешественников вооружён, он никогда бы не рискнул напасть на них. Но тут было совсем другое дело. Одноглазый Смит уверенно ходит по капитанскому мостику и отдаёт приказы:

– Лево руля. Убрать большие паруса. Подготовиться к абордажу.

Взглянув в подзорную трубу и увидев на палубе бригантины только двух безоружных защитников, он сразу узнал их.

– Да это же наши беглецы, – невольно воскликнул он. – Возьмите этих оборванцев живыми и доставьте мне их сюда! – приказал он своим головорезам.

Корабль пиратов медленно приближался. Да, боя не избежать. Это понимали и наши путешественники, а раз так, то надо биться до последнего.

Чёрный фрегат вплотную подошёл к «Кругосветному».

Встав плечом к плечу, Сандро и Квак приготовились к обороне. Вот корабли с ужасным треском столкнулись, и пираты со свистом и гиканьем ринулись на палубу «Кругосветного». Завязался горячий бой.

В какой-то момент обломок багра, которым отбивался от пиратов Сандро, отскочил от спины одного из разбойников и, кувыркаясь в воздухе, влетел на капитанский мостик.

Его удар пришёлся точно по лбу предводителя пиратов. От неожиданности и боли, словно мешок с тряпками, он свалился на палубу. В рядах пиратов возникли замешательство и паника.

Через пару минут Одноглазый Смит подхватился и, держась одной лапой за огромную шишку, вздувшуюся у него на лбу, закричал:

– Да вяжите же их! Вяжите!

Пираты с удвоенной энергией вновь кинулись на друзей. Сандро и Квак отчаянно отбивались, но силы были слишком не равные. Повиснув на руках и ногах отважных путешественников, разбойники повалили их и связали.

– Бросить их в трюм и стеречь, как зеницу ока, – прикладывая холодную тряпку ко лбу, приказал Одноглазый Смит.

Пираты бросились грабить корабль. Всё, что было, по их мнению, ценным они перетаскивали к себе. Увы, их ждало сильное разочарование. Золота, которое они так надеялись найти на «Кругосветном», не оказалось. Все несколько приуныли.

– Ничего, – успокоил их Одноглазый Смит. – Эти двое – тоже хорошая добыча. Мы их продадим и получим золото. А теперь, мои храбрые, непобедимые воины, мы возвращаемся к себе на остров, чтобы отметить сегодняшнюю славную победу.

Чтобы скрыть следы своего злодеяния, пираты затопили разломанный и разорённый корабль путешественников. Когда море успокоилось и покрылось ровной гладью, пираты, развернув свой корабль по ветру, подняли паруса и отправились к себе домой.

Глава 22

В плену – тайный подземный ход – дом пиратов – пир – невольный житель подземелья

– Как ты думаешь, что они с нами сделают? – спросил Сандро в сыром трюме.

– Наверное, продадут в рабство какому-нибудь богачу, такому же негодяю, как и они сами, – ответил Квак.

– Ты так думаешь?

– А иначе, зачем бы они с нами возились? Им было бы проще выбросить нас за борт, – высказал своё соображение Квак.

 «Неужели всё пропало?» – подумал он про себя. При одной только мысли, что он мог быть уже дома и сообщить кактусам волшебные слова, а вместо этого его ждёт участь раба, хотелось заплакать. Однако, слезами делу не поможешь. Решительность вновь вернулась к нему.

– Мы должны бежать! – твёрдо заявил он.

– Согласен! Но, как? А главное – куда? – возразил ему Квак. – Кругом вода и дальше кормы бежать некуда.

– Да, об этом я не подумал.

– Я думаю, надо подождать удобного случая, а пока лежи и экономь силы.

С этими словами лягушонок, а вслед за ним и Сандро, уснули крепким сном.

Поздно вечером корабль пиратов вошёл в бухту небольшого пустынного острова. Выглядел этот клочок суши мрачно и не привлекательно. Ни одного деревца, ни одного цветочка. Даже трава и та была здесь какой-то чахлой с желтовато-рыжим оттенком. Кругом лишь серые неприветливые скалы.

Удивляться здесь нечему. Ведь тут жили разбойники. Так что внешний вид острова вполне соответствовал его обитателям.

Бросив якорь и убрав паруса, пираты принялись спускать на воду шлюпки. Друзья проснулись от грохота якорной цепи.

– Открыть трюм!  – прогремел грубый голос Одноглазого Смита. Тотчас заскрипели засовы, и в лицо путешественникам ударила струя свежего прохладного воздуха.

– Эй вы, мокрохвостики! Живы вы там или нет? Едят вас каракатицы! – вновь раздался голос Одноглазого Смита.

Однако ни Сандро, ни Квак не удосужились даже взглянуть в его сторону.

– Джентльмены, – обратился атаман к пиратам. – Мне кажется, что наши храбрые путешественники проглотили от страха свои языки.

Громкий хохот прокатился по палубе корабля. Пираты были очень довольны шуткой своего предводителя.

– Прошу вас, горе-путешественники, выйти на палубу и осчастливить наше почтенное общество своим присутствием, – елейным голосом обратился он к связанным по рукам и ногам пленникам.

Однако друзья хранили гордое молчание.

– Друзья мои, – обернувшись к пёстрой разбойничьей толпе, вновь заговорил Одноглазый Смит. – Я вижу, наши храбрецы от страха и скромности не могут даже подняться. Помогите же бедняжкам выйти на палубу, – продолжал

издеваться он над пленниками.

Вновь над палубой пронёсся дикий рёв пиратов, а именно только так и можно было назвать этот смех.

Восемь пиратов нырнули в трюм и, вытащив связанных пленников, бросили их в одну из шлюпок.

Пираты налегли на вёсла, и лодки направились к берегу. Вскоре лодка, зашуршав днищем по песку, остановилась. Разбойники выскочили на берег и, прихватив с собой пленников, направились к подножию огромной чёрной скалы.

Одноглазый Смит повернул какой-то камень, и кусок скалы вдруг пополз вверх. Подталкивая путешественников, пираты двинулись вглубь пещеры.

Огромная плита медленно опустилась на своё место, закрыв за собой выход на свободу.

Стало темно, как в самую тёмную ночь, когда на небе нет ни луны, ни даже самой малюсенькой звёздочки. Сандро и Квак никак не могли понять, где они очутились.

Одноглазый Смит зажёг факел и, освещая путь, зашагал впереди. Следом за ним, окружив пленников плотным кольцом, последовали остальные пираты.

Продвигались они по широкому тоннелю, от которого вправо и влево отходили точно такие же тоннели, абсолютно похожие на все предыдущие, как две капли воды. Маленький кактус был поражён, как это Одноглазый Смит до сих пор не заблудился в этом лабиринте. Но тот хорошо знал дорогу и уверенно вёл остальных. Они оказались в огромной пещере с высоким сводом.

– Ну, вот мы и дома, – сказал Одноглазый Смит.

Пираты зажгли светильники. В пещере стало светло, как днём.

У наших путешественников глаза разбежались. Да и не удивительно. Всё, что было награблено пиратами за долгие годы, они складывали в этой пещере: сундуки, доверху наполненные золотом, серебром и драгоценными камнями, великолепные ткани, дорогая посуда.

Пираты отвели путешественников в дальний конец пещеры, где находилась маленькая комната и, заперев их, отправились праздновать удачный день.

Не прошло и пятнадцати минут, а стол пиратов уже ломился от всевозможных вкусных яств. Появился бочонок с ромом и пир начался.

Через некоторое время захмелевшие пираты, забыв про пленников, наперебой рассказывали друг другу всяческие невероятные истории из своей жизни.

– А не спеть ли нам, джентльмены, нашу любимую песню, – предложил Одноглазый Смит.

Смахнув на пол посуду, он вскочил на стол и, топая сапогами, заревел диким голосом разбойничью песню. Остальные тут же подхватили её.

Под пиратским чёрным флагом

Рыщем мы во всех морях.

Мы бываем в разных странах

И везде наводим страх.

Налетай, не зевай

Сундуки раскрывай,

Злато-серебро бери

И себе в карман тяни

Йо-хо-хо-хо-хо, эх!

Всё от страха замирает,

Стоит появиться нам

И сама течёт добыча,

Золотой рекой к ногам.

Тот, кто смел и удал,

Тот всех больше набрал

Налетай, не зевай

Свой карман наполняй

Йо-хо-хо-хо-хо, эх!

Долго ещё будут помнить

Наш пиратский флаг.

Море, выноси обломки

Подвигов морских бродяг.

Налетай, не зевай

Сундуки раскрывай,

Злато-серебро бери

И к себе в карман тяни.

Йо-хо-хо-хо-хо, эх!

Пир шёл во всю, когда сильно захмелевший Одноглазый Смит подозвал слугу, маленького бобрёнка.

– Отнеси тем голодранцам чего-нибудь поесть, а то чего доброго, не доживут до завтра. Ведь за них могут дать триста золотых, – и, немного подумав, добавил: – А может быть и больше.

Грумио, так звали бобрёнка, взял корзиночку с едой и отправился к путешественникам. Часовой отомкнул засовы и Грумио зашёл в камеру узников. Дверь сразу же закрылась.

Поставив на стол свечку, бобрёнок стал вынимать содержимое корзиночки.

– Ты кто такой? – спросил Сандро. – Что ты делаешь в этой компании?

– О, это слишком длинная история, а стражник уже ждёт меня, – сказал бобрёнок и печально улыбнулся. – Скажу только одно. Я здесь не по своей воле.

– Помоги нам бежать! – вступил в разговор Квак.

– Это невозможно.

– Эй, Грумио! Ты что там, бездельник, так долго возишься? – раздался голос стражника.

– Я уже иду, – крикнул бобрёнок и быстро шепнул путешественникам: – В углу камеры есть небольшое отверстие. Когда пираты уснут, я подойду к нему, и мы поговорим. А пока прощайте, – с этими словами он скрылся за дверью.

Послышалось щёлканье замков, и путешественники вновь оказались в темноте.

Сколько прошло времени, никто толком не знал, и они оба уже начали дремать, когда вдруг услышали тихий голос Грумио:

– Эй, вы слышите меня?

Сон сразу, как рукой сняло. Пододвинувшись ближе к отверстию, откуда был слышен голос бобрёнка, Сандро сказал:

– Да, слышим. Расскажи, как ты сюда попал?