Za darmo

Вечные узы

Tekst
4
Recenzje
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Донесся азан – призыв на молитву.

– Мне пора на намаз, я покину тебя ненадолго. Но завтра возьму тебя с собой, – с этими словами Рашид удалился, оставив Амурбия одного.

Казалось бы, вот он миг, когда молодому воину ничего не стоило перемахнуть через ограду и обрести свободу, которую он так жаждал почувствовать вновь. Но невидимая нить удерживала его. Он хотел узнать об исламе насколько можно больше.

По возвращении Рашид пригласил ученика к вечерней трапезе.

Стол заставили фруктами, овощами, напитками и неизвестными Амурбию блюдами. Он отведал борек137, пахлаву и салеп138. В неспешной беседе прошел ужин. После трапезы они попрощались до завтрашнего утра.

Черкеса переполняли эмоции, казалось, что он не сомкнет глаз, но уснул, как только голова коснулась подушки. Полгода княжество Феодоро противостояло Османской империи. И все эти месяцы защитники почти не спали.

***

Утро следующего дня началось с пения птиц в саду. Амурбий проснулся под этот перезвон и вспомнил сад своих родителей.

«Бог даст, еще свидимся», – подумал он и обратил свой взор, полный мольбы, к небу. Он быстро поднялся, умылся и приготовился к новому дню.

Вскоре появился и Рашид, он пригласил гостя на завтрак. Их ждали сыр, лепешки, мед, тутовый пекмез139, пиде140, чорба141 и душистый чай.

– Вознесем хвалу Всевышнему, одарившему нас всем этим благом, поблагодарим женские руки, еду приготовившую, – сказал Рашид и прочитал молитву.

– Аминь! – отозвался Амурбий.

– Как спалось?

– Хвала Творцу, уснул как младенец. Сегодня продолжим обучение?

– Если на то будет воля Всевышнего.

– Я ожидал услышать просто «да» или просто «нет».

– Человек предполагает, а Бог располагает. Может, я отвечу тебе «да», но не сойду со своего места. Вдруг подавлюсь косточкой абрикоса. Кто знает, что может со мной произойти в следующую секунду? Чтобы не обмануть ни тебя, ни себя, отвечаю: «Если на то будет воля Аллаха».

В конце завтрака Рашид поднял руки перед собой и вновь вознес хвалу Господу за пищу, хлеб насущный.

– По исламу довольство и благодарность считаются одними из добродетелей. Проснулся – вознеси хвалу Всевышнему. Здоров, руки, ноги, голова целы, можешь ходить – поблагодари Создателя. Можешь дышать, есть вода, чтобы утолить жажду, пища, чтобы подкрепиться, – восславь Господа своего.

– В моем народе это делают всегда.

После завтрака учитель и ученик направились в сад. Видя озабоченность молодого воина, Рашид поинтересовался, что за думы одолевают его?

– Мне многое стало понятно в исламе, и ничего отталкивающего для себя в религии не увидел. У меня есть вопросы.

– Спрашивай.

– Что означают слова «ислам» и «мусульманин»?

– В переводе с арабского «мусульманин» – «покорившийся воле Бога», а «ислам» означает «покорность» (воле Всевышнего). Название религии не связано с именем пророка, принесшего Откровение. Другие религии получили имена, связанные со своими явителями: Иуда – иудаизм, Христос – христианство.

– Я – христианин. Ислам учит раздавать милостыню, но и в христианстве это есть. Ислам учит почитать и заботиться о стариках и других членах семьи, но и в христианстве то же самое. В обеих религиях есть паломничество к святым местам. Так почему я должен отказаться от христианства и перейти в ислам, раз обе религии одинаковы и все мы верим в единого Бога? – спросил Амурбий.

– Пророк говорил: «Вера в Бога заложена в каждом ребенке отроду, и только его родители делают его иудеем, христианином или язычником»142. Иудеев и христиан в исламе называют людьми писания, но христиане заблудились. Досточтимых людей стали называть святыми, в честь этих святых стали делать иконы и поклоняться им. В исламе уподобление кого бы то ни было Всевышнему, придание Ему сотоварища – самый большой грех. У нас тоже есть досточтимые люди, но их не возводят в ранг святых. Наш пророк Мухаммад очень боялся того, что на его могилу будут приходить люди и молить о помощи его, а не Всевышнего. Посланник говорил: «Не возвеличивайте меня так, как возвеличивают христиане сына Марьям, ибо я – раб Аллаха и Его посланник»143. Мухаммад говорил, что все пророки – братья. У них общий отец, но разные матери. Из всех пророков мне ближе всех был предшественник Иса, сын Марьям. Пророк Иисус говорил, что после него будет еще один посланник144. Иса был послан к иудеям, Мухаммад ко всем жителям земли «с ясными знамениями и различением между истиной и ложью. Он разъяснил людям писания все, что они заменили, исказили и неверно истолковали, и как они возвели навет на Аллаха»145. Слова Творца без искажений сохранены в священном Коране146.

 

– Меня тревожит: не отрекаюсь ли я от веры своих отцов? Не предам ли я их?

– Не ты первый, не ты последний, кто задает себе этот вопрос. Отвечу словами из Корана:

«Скажите (о, верующие) (тем иудеям и христианам): «Мы уверовали в Аллаха [мы только Аллаха признаем богом] и в то, что ниспослано нам [Коран], и что ниспослано Ибрахиму [десять свитков], Исмаилу, Исхаку, Йакубу и коленам [пророкам из двенадцати родов потомков пророка Йакуба], и что было даровано Мусе [Тору] и Иисе [Евангелие], и что было даровано пророкам от Господа их [прежние Писания]. Мы не различаем между кем-либо из них [Мы не такие, что признаем одних пророков, и не признаем других, как это делают иудеи и христиане], и Ему мы предаемся»147.

«Он узаконил для вас в религии то, что заповедал Нуху (Ною), и то, что Мы внушили тебе в откровении, и то, что Мы заповедали Ибрахиму (Аврааму), Мусе (Моисею) и Исе (Иисусу): «Исповедуйте религию и не расходитесь во мнениях относительно нее». Тяжко для многобожников то, к чему ты их призываешь. Аллах избирает для Себя того, кого пожелает, и направляет к Себе того, кто обращается к Нему»148.

Вернемся к праведному Нуху, когда он высадился на землю после потопа. Вспомним, что у него было трое сыновей, которых звали Сим (Син), Хам (Хан) и Иафет. От Сима произошли евреи, халдеи, сирийцы, ассирийцы, персы, арабы. От потомков Хама произошли хетты, хананеи, египтяне, фелистимляне, аморреи, индийцы. От Иафета произошли греки, фракийцы, скифы, тюрки и другие европейцы и азиаты. Праведный Нух был единобожником, но потомки его, расплодившись по свету, спустя время стали многобожниками. Каждый младенец, появляясь на свет, рождается с признанием единого Бога в сердце. Ему повезет, если родители – не язычники, ведь подрастая, родители уводят дитя за собой. Но, принимая единобожие, человек не предает религию отцов, нет, он делает обратное – возвращается в религию праотцев. Он отворачивается от заблуждений и открывает сердце истине.

«Мы – адыги. Наши древние предки были хаттами, которые смешались с хеттами. Если я приму ислам, то не предам никого. Я вернусь в ту веру, что была изначально ниспослана и провозглашена Творцом. Разные народы по-своему величают Бога: Аллах, Господь, Создатель. Мы, адыги, говорим «Тхьэ». Обращаемся к Нему со словами: «Ди Тхьэ закъуэ»149 – «Бог един и нет у него сотоварища». Каждому народу Бог даровал язык. В нашем адыгском в названиях некоторых внутренних органов человека есть корень слова «Бог» – «Тхьэ».

ТхьэкIумэ – «ухо», где Тхьэ – «Бог»; кIуэмэ – «идет, проходит». Получается, Бог дал нам ухо, чтобы внемлить и идти к Нему.

ТхьэмщIыгъу – «печень», где щ1ыгъу – «вместе», получается «вместе с Богом».

Тхьэмбыл – «легкое».

ГутхьэкIумэ состоит из двух частей: гу – «сердце» и тхьэкIумэ – «ухо», обозначающие сердечную мышцу.

Нищий душой, бессовестный, непорядочный – тот, кто далек от Творца, в ком нет Бога: тхьэмыщкIэ, тхьэншэ, тхьэгъэпцI.

Красавица у нас та, что угода Богу – тхьэIухуд.

Адыги испокон веков живут по этикету и нормам, называемым Адыгэ Хабзэ. Наш этикет и нормы ислама очень схожи. Человечность у нас зовется словом «адыгагъэ», что подразумевает спасение души через благие дела «псапэ», что состоит из двух частей псэ – «душа» и пэ – «вперед, впереди»: от твоих поступков и добрых дел зависит то, где в будущем окажется твоя душа.

Ислам говорит, что тело умирает, но душа нет, религия призывает творить добро. У адыгов душа воскресает после смерти, погибель (псэкIуэд) приходит, когда человек творит зло и совершает грехи.

Вера в души предков, которые имеют возможность видеть, слышать, помогать нам, потомкам, живет в нас. Наше предназначение сводится к совершенствованию души через сохранение чести, проявление милосердия и сострадания, безвозмездное оказание помощи, чтобы с чистой совестью соединиться с душами предков и предстать перед единым Богом Тхьэ. Мы раздаем бедным пищу, помогаем неимущим в память о наших умерших и говорим: «Да сделает Тхьэ так, чтобы эта милостыня дошла до душ наших умерших, и нами был доволен Бог!»150 – вспоминал слова и традиции адыгов Амурбий.

– Друг Рашид, пророк Мухаммад в последней своей проповеди сказал, что отменяются все законы, что были у них до ислама. Не значит ли это, что все народы должны отказаться от своих традиций и перенять арабские?

– На земле проживает множество народов. И у каждого есть свои традиции. Взять, например, свадебные обряды. Сколько народов – столько и обрядов. Но во главе обряда становится брачевание по законам Аллаха, что называется никях, а каждый народ может продолжать петь свои песни и исполнять свои танцы. Жизнь заканчивается и человека нужно предать земле. Этот ритуал должен проходить по законам Всевышнего. Оплакивать каждый будет на своем языке. Отменяется все то, что вредит человеку, принимается все то, что во благо.

– Что такое никях?

– Никях – это обряд бракосочетания между мужчиной и женщиной, это договор между ними, заключаемый перед свидетелями и главным свидетелем – Всевышним. Никях начинается со слов шахады: «Ля Иляха Илля-Ллах, Мухаммад Расулю-Ллах», что переводится: «Нет Божества кроме Единого Бога Аллаха и что Мухаммад посланник Аллаха».

Жених и невеста не должны быть родственниками. Мужчинам разрешено жениться только на мусульманках, христианках и иудейках, а женщины могут выходить замуж только за мусульман. Должно быть согласие родителей на свадьбу. Со стороны девушки должен присутствовать как минимум один родственник мужского пола (может выступить отец или дядя по отцовской линии, или брат). Жених должен преподнести невесте свадебный подарок. Свидетелями на никяхе могут быть либо двое мужчин, либо мужчина и две женщины. Голоса двух женщин приравниваются к голосу одного мужчины. Все свидетели не могут быть женщинами. Богат ли человек, беден ли, важно заключить брачный договор между молодоженами с именем Аллаха и перед Ним. Как отмечать дальше празднество рождения семьи – это усмотрение людей. Хотят – устроят пир на весь мир, не хотят – скромно и в семейном кругу.

– Мы, христиане, тоже венчаемся перед Богом и при свидетелях.

– Да, но христиане целуют крест, на котором изображен распятый пророк Иса, целуют и молятся на иконы… Это уже придает Всевышнему сотоварища…

– Что нужно сделать, чтобы стать мусульманином?

– Для этого в присутствии свидетеля-мусульманина нужно произнести слова шахады: «Ля Иляха Илля-Ллах, Мухаммад Расулю-Ллах».

– Не нужно ли сходить в церковь? Не нужен ли особый ритуал?

– Нет, ничего этого не надобно. Нужно только искренне произнести эти слова.

Вскоре учитель и ученик направились к медресе, что было при мечети. Рашид обучал мальчиков арабскому языку и чтению Корана. Они зашли в помещение, где находилось пятнадцать мальчиков. Ученики сидели на полу на циновках, скрестив ноги. Они приподнялись, когда к ним зашел учитель.

– У нас сегодня гость, его зовут Александр. Он прибыл к нам издалека. Продемонстрируем ему красоту слов Корана. Попрошу каждого из вас выбрать свой любимый отрывок и прочитать по очереди, – Рашид обратился к ученикам.

Комната наполнилась поющими голосами. Амурбию казалось, что что-то коснулось его сердца изнутри, будто живительный бальзам радости, умиротворения и смятения проникал в его кровь. Неожиданно подступил ком к горлу. Черкес был воином и даже в самые тяжелые моменты был стоек и сдержан. Но сейчас он был бессилен. С нахлынувшим волнением просочились и слезинки к уголкам глаз. Он был рад, что на него никто не смотрит. Адыг был в замешательстве, и не знал, как реагировать на слезинки, которые стали нависать на ресницах, готовясь пролиться на лицо. При всем при этом ему было по сердцу непонятно откуда взявшееся состояние счастья и любви, заполнившие его.

Около получаса мальчики читали Коран нараспев. Рашид остался доволен учениками. Когда в комнате воцарилась тишина, ее своим вопросом прервал Амурбий: «Что это было? Можно ли мне что-то перевести? Я не знаю арабского».

– Это были разные суры из священного Корана. А переводятся они следующим образом151:

«Он – Тот, Кто сотворил для ваших нужд

Все сущее на сей земле.

Затем Он приступил к (созданию) небес

И в них построил семь небесных сводов, –

Аллах, поистине, о всякой вещи знающ!» (сура 2:29)

«Он молвит: «Будь!» – и явится оно». (сура 2:117)

«Он – Тот, Кто вас из глины создал

И срок установил (для вашей жизни),

И у Него назначен срок другой.

И все же вы в сомнении (об этом)». (сура 6:2)

«Мы сотворили человека

Из глины сложного состава152

(Как основателя людского рода)». (сура 23:12)

«Потом Мы поместили его каплей

В надежно защищенном месте». (сура 23:13)

«Потом Мы каплю обратили в сгусток

И создали из сгустка (жеваное) мясо153,

Которое Мы в кости обратили,

А далее одели эти кости в плоть

И тем произвели его в ином творенье.

А потому благословен Аллах –

Искуснейший из всех творцов!» (сура 23:14)

 

«(Все это для того), чтоб, ясно разъясняя,

(Вам показать могущество Свое), –

И до назначенного срока

В утробах помещаем то,

Чему желанием Своим Мы назначаем быть154.

Потом выводим вас младенцем» (сура 22:5)

«Потом (растит), чтоб (дать) достичь вам

(Возрастную) крепость,

Потом – состариться –

Хоть есть средь вас и те,

Кто прежде времени находит упокой, –

Потом – достичь назначенного срока:

Все для того, чтоб вы уразумели». (сура 40:67)

«Он – Тот, Кто жизнь дает и назначает смерть,

Владеет сменой ночи днем, –

Ужель вам не осмыслить это?» (сура 23:80)

«Скажи: «Он – Тот, Кто вас взрастил

И даровал вам слух, и зрение, и сердце,

(Чтоб вы могли и чувствовать, и разуметь), –

И все ж как мало благодарны вы». (сура 67:23)

«Разумной речи научил его» (сура 55:4),

«Придал вам форму

И сделал ваши формы совершенны.

Он наделил благами вас

(для насыщения души и тела).

Таков Аллах – ваш Повелитель!

Благословен Аллах – Господь миров!» (сура 40:64)

«Он – Тот, Кто научил Корану». (сура 55:2)

«Он – Тот, Кто создал человека из воды155

И учредил ему родство по крови и по браку, –

Господь твой, истинно, могуч!» (сура 25:54)

«И сотворил Аллах всю живность из воды;

Одни из них передвигаются на брюшке,

На двух ногах другие ходят,

Иные же – на четырех». (сура 24:45)

«И то, что Он (для вас) рассеял на земле

Такой обильной гаммой цвета, –

Поистине, здесь кроется знаменье для людей,

Кто вспоминает (благодарно о милосердии Аллаха)».( сура 16:13)

«Но есть и горные дороги – белые и красные –

Разных (тонов и) красок,

И скалы черные, (что в цвет вороньего крыла)». (сура 35:27)

«Так и среди людей, скота, животных

Встречаются различные цвета». (сура 35:28)

«И из скота: одни – для перевоза (грузов и людей),

Другие – чтобы дать вам пищу.

Так ешьте то, что вам дозволил Бог,

Не следуйте стопами Сатаны,

Ведь он – вам явный враг». (сура 6:142)

«(Он сотворил) коней вам, мулов и ослов

Для переездов и для пышных (церемоний),

И Он творит вам много из того,

Что вам доселе неизвестно»156. (сура 16:8)

«Он (с неба) вам обильный дождь пошлет», (сура 71:11)

«И увеличит ваше достоянье,

И ниспошлет вам больше сыновей,

Сады устроит и обильно реки изольет». (сура 71:12)

«Что же не чтите вы величия Аллаха

Достойным почитаньем?» (сура 71:13)

«Пути движения назначил Солнцу и Луне

И фазы их (явления Земле) определил». (сура 55:5)

«Он – Тот, Кто сделал солнце (животворным) блеском,

Установил луну, что свет по фазам льет,

Чтоб знали вы число годов

И по нему отсчитывали время.

И это сотворил Аллах

Никак иначе, как по Истине (великой)

Так Он Свои знаменья изъясняет

Для тех, в ком разумение живет». (10:5)

«Склоняют головы пред Ним

И Звезды (в небе), и Деревья (на земле)». (сура 55:6)

«Он – Тот, Кто звезды разместил (для ваших нужд),

Чтобы указывать вам путь,

Когда на сушу иль на море мрак (нисходит).

Так разъясняем Мы знамения Свои

Для тех, в ком знание живет». (сура 6:97)

«И только Он – Властитель Сириуса (мощи)». (сура 53:49)

«Он водрузил высокий свод небес

И (Волею Своей) Весы установил

(Для замерения добра и зла)». (сура 55:7)

«Он землю распростер для всякого живья». (сура 55:10)

«На ней (для вас взрастил все виды) фруктов и плоды на пальмах,

Укрытые надежно в гроздья». (сура 55:11)

«Он – Тот, Кто вам низводит воду с неба,

И ею Мы даем произрасти растениям всех видов,

И ею Мы растим побеги злаков,

Из них выращиваем зерна,

Усаживая (в колос плотным) рядом». (сура 6:99)

«И злаки (для людей)

С сухими стеблями для корма (их скоту),

И ароматные растения (и травы)». (сура 55:12)

«И это – Он, Кто (вам) взрастил сады (из виноградных лоз),

Что на подпорках (вытянулись к небу)

Иль без подпорок (стелются обильно по земле),

И финики, и разноплодные посевы,

Оливы и гранаты, которые (во многом) так похожи –

И (все же столь) различны меж собой.

Вкушайте их плоды, когда им подойдет пора,

И отдавайте должное во время сбора,

Но расточительны не будьте, –

Господь, поистине, не любит тех,

Кто (по ненадобности) расточает». (сура 6:141)

«Соседствуют на сей земле

(Столь непохожие) угодья:

Сады из виноградных лоз,

Засеянные пашни

И пальмы, что растут из одного иль нескольких корней,

Напоены одной водою.

И сообразно вкусу Мы одни из них

Перед другими возвышаем

(Для потребления вам) в пищу.

В этом, поистине, знамения для тех,

Кто обладает разуменьем». (сура 13:4)

«Ему принадлежат и корабли,

Плывущие, как горы, высоко над морем». (сура 55:24)

«Аллах есть Тот,

Кто небеса воздвиг без видимых опор

И после утвердил Трон (Вседержавья),

Поставил под Свою управу Солнце и Луну,

И до назначенного срока

Они свой совершают бег.

Он правит всем Своим твореньем

И устанавливает ясные знаменья,

Чтоб вы уверились во встрече с вашим Властелином». (сура 13:2)

«Мы посылали к вам посланников Своих,

Которые несли вам ясные знаменья

И вместе с ними Книгу откровений

И Весы (для замерения Добра и Зла),

Чтоб человек блюсти мог правосудье.

Мы низвели железо вам:

В нем – зло смертельное (в войне)

И благотворность (в мирной жизни).

И оно станет испытанием для вас,

Чтобы Аллах мог рассудить,

Кто втайне отдает все силы

Его (заветам) и посланникам Его, –

Аллах, поистине, всесилен и могуч!» (сура 57: 25)

«И из того, что сотворил Аллах:

Он дал вам тень,

Убежища средь гор построил,

Одежды дал, что от жары спасают вас,

И дал одежды вам,

Что вас от ярости друг друга защищают.

Так завершает Он Свою вам милость,

Чтобы Ему вы предались». (сура 16:81)

«Мы на земле установили

Прочно стоящие (твердыни гор),

Чтобы она не колебалась с ними,

И проложили в них проходы для дорог,

Чтоб, (осознав эти знаменья), они пошли прямым путем». (сура 21:31)

«Ужель не видишь ты,

Как все на небесах и на земле Аллаха славит, –

Рядами птицы (над землей

В волшебном хоре птичьих трелей)?

И знает всяк свою молитву и хвалу.

И то, что делают они, –

Все ведомо Аллаху!». (сура 24:41)

«Он – Тот, Кто в путь пустил два моря157:

Приятное и пресное – одно,

Соленое и горькое – другое.

Поставил между ними Он барьер –

Такую нерушимую преграду,

(Что никогда им слиться не дает)». (сура 25:53)

«И не сравнятся меж собой два моря:

Одно – с приятною и свежею водой,

(Пригодной) для питья (и в пищу),

Соленое и горькое – другое, (негодное к питью).

И все же из обеих вод

Питаетесь вы свежей рыбой

И извлекаете украсы для своих одежд.

Ты видишь корабли, что бороздят (моря),

Чтобы доставить вам (Его) щедроты

И чтобы вам быть благодарными (Ему)». (сура 35:12)

«Есть и такие, кто (притворно) сморит на тебя;

Но сможешь ли слепому путь ты указать,

Когда к тому ж он не желает видеть?» (сура 10:43)

«Аллах, поистине, к Своим твореньям строго справедлив –

Они к самим себе несправедливы». (сура 10:44)

«И Он – Аллах! Кроме Него, другого божества не существует.

Он – Царь, Он – свят,

Источник совершенства,

Он мир дарит,

Заповедает веру и блюдет сохранность;

Верховный судия,

Что власти безграничной преисполнен.

Хвала же Господу!

Он выше всех божеств,

Что люди измышляют в равные Ему!» (сура 59:23)

«Создатель изначального (порядка) на небесах и на земле, –

Как может быть ребенок у Него,

Коль у Него не может быть супруги?

Он создал все, что суще (в мире),

И знает обо всем и вся!» (сура 6:101)

«Ключи Незримого – лишь (в веденье) Его,

И лишь Ему оно известно.

Известно Ему все на суше и на море,

И ни единый лист не упадет без ведома Его;

Ни одного зерна нет в темени земли,

Ни свежей, ни сухой былинки,

Что в Ясной Книге означена бы не была» (сура 6:59)

«Он – Тот, Кто забирает ваши души на ночь

И знает все, что вами сделано за день;

А на (восходе) дня Он воскресит вас снова,

(Отправив души вам назад),

Чтоб завершить назначенный вам срок.

Потом к Нему – и ваше возвращенье;

Тогда Он в истине представит вам

(Всю суть того), что вы свершили». (сура 6:60)

«Он рассекает (небо) утренней зарею

И для покоя назначает ночь,

А солнцу и луне – счет времени вести.

Сие – установление Того, Кто мудр и могуч безмерно». (сура 6:96)

«Но если ты в сомнении о том, что ниспослали Мы тебе,

Тогда спроси людей, которые Писание читают,

(Что было послано им прежде), до тебя.

К тебе, поистине, от твоего Владыки Истина пришла.

Не будь же из числа таких,

Которые колеблются в сомненьях». (сура 10:94)

«Не будь же и средь тех,

Кто ложью счел знамения Аллаха,

Иначе будешь из таких,

Кто понесет убыток». (сура 10:95)

«Во власти Господа восток и запад.

Куда б ни повернулись вы, лик Господа везде, –

Аллах ведь всеобъемлющ и всезнающ!» (сура 2:115)

«Установили Мы для каждого народа

Свои обряды поклоненья,

Что надлежит им выполнять.

И пусть они по этому вопросу

С тобою в споры не вступают,

Но все же к Богу твоему их призывай, –

Ведь ты, поистине, на праведном пути». (сура 22:67)

«Доверься лишь Тому,

Кто вечно жив,

Кого коснуться смерть не может,

И возглашай Ему хвалу.

Достаточно (все) веденья Его

О грешном (бытии) Его рабов (в сем мире)» (сура 25:58)

«Предстали вам

Наглядные свидетельства от вашего Владыки,

И тот, кто зряч,

Себе на пользу распознает их.

А тот, кто слеп,

Себе во вред (их не увидит).

И здесь над вами я – не страж!» (сура 6:104)

– Воистину, это слова Всевышнего! – воскликнул Амурбий. – Даже не зная значения слов, я почувствовал их благоговейную суть!

Рашид похлопал гостя по плечу и улыбнулся. Вскоре они услышали призыв муэдзина к намазу. Учитель объявил, что урок окончен и что мальчики могут идти делать намаз.

Обращаясь к Амурбию, Рашид произнес158: «Когда человек совершает омовение как следует, а затем совершает обязательный намаз, Аллах прощает ему все грехи, совершенные в тот день ногами, направлявшимися к плохому, руками, делавшими зло, ушами, слушавшими злое, глазами, смотревшими на зло, и сердцем, думавшем о зле»; «Намаз – это ключ от Рая»; «Человек в намазе стучится в дверь Царя царей, а дверь всегда открывается для того, кто стучится»; «Первое, за что будут отчитывать раба в Судный день, – это намаз». Перед началом каждого намаза нужно сделать обязательное омовение лица, рук, головы, ног, чтобы в опрятной одежде, с чистым телом и помыслами предстать перед Всевышним. Пойдем, покажу тебе, где и как мы делаем омовение.

С этими словами они направились к фонтану для ритуальных омовений (шадырван) в заднем дворе мечети. Он скрывался под деревянным навесом на опорах. В центре навеса находился резервуар с плоской крышей для воды. Он был высотой полтора метра. В резервуаре были установлены краны по окружности, а вокруг емкости расставлены скамьи для удобства. Рашид показал Амурбию ритуал омовения. Произнеся традиционное «Бисмиллях», он троекратно помыл руки до запястий, прополоскал рот, нос, помыл лицо, локти, протер голову, уши, ступни до щиколоток. Перед входом в мечеть Рашид снял обувь, его примеру последовал и Амурбий.

– Сегодня мусульмане собираются на пятничную молитву. Выйдет имам, он прочитает проповедь, потом сделаем намаз. Подожди в сторонке, – Рашид прошел вглубь и присоединился к мужским рядам.

Черкес стал наблюдать. Людей с каждой минутой становилось все больше и больше. Внутри мечети была ширма, и он догадался, что за ней находятся женщины. Она была поставлена, чтобы не смущать и не мешать женщинам. Мечеть заполнилась. Амурбий увидел, как мужчины, которым не хватило места внутри, стали располагаться на улице, стеля коврики, не оставляя пространства между ними. Вскоре вышел седовласый мужчина с аккуратной бородой. Он занял место на минбаре159.

– Ассалам алейкум уа рахматуллахи уа баракатух!160 – обратился имам к мусульманам. – Сегодняшнюю проповедь хотел посвятить призыву к исламу. Османская империя по воле Всевышнего расширяется, новые земли и народы входят в нее. Аллах одарил нас совершенной религией и обязанностью призывать людей к исламу. Призывать, но не заставлять. Творец не разрешает в религии принужденья161. Многие думают, что люди различаются по вероисповеданию, но они ошибаются. Люди поделили земли, моря, разделились на народы. Самое страшное – они удалились друг от друга согласно своим верованиям. Религия у людей одна, ибо исходит она от Единого Создателя. Вот строчки из священного Корана: «Скажите: «Мы уверовали в Аллаха, а также в то, что было ниспослано нам и что было ниспослано Ибрахиму (Аврааму), Исмаилу (Измаилу), Исхаку (Исааку), Йакубу (Иакову) и коленам (двенадцати сыновьям Йакуба), что было даровано Мусе (Моисею) и Исе (Иисусу) и что было даровано пророкам их Господом. Мы не делаем различий между ними, и ему одному мы поклоняемся»162. Люди заблуждаются, если думают, что к исламу нужно призывать с ятаганом в руке и говорить: «Бог един! Все принимайте ислам!» Султан присоединяет земли и оставляет людям право выбора: переходить в ислам или нет. Если человек хочет оставить свою веру, то он платит налог (джизью)163. Человека в некоторых случаях можно заставить принять ислам или уговорить, но это будет не искренне. Всевышний не нуждается в лицемерном поклонении. Призвать людей к совершенной вере вы можете только своим примером и добрым отношением. Один мудрец сказал: «Когда ты указываешь пальцем на человека и его недостатки, посмотри, куда указывают другие четыре пальца руки. Они указывают на тебя». Если ты жаден в словах, делах, поступках богоугодных, но пытаешься слыть мусульманином, примером ты своим не приведешь людей в ислам. Всевышний говорит с нами в Коране, приводя в пример мудрые притчи. Попробую в пример две притчи привести164.

Хозяин бедуин стоял и плакал

Над подыхающей своей собакой.

И вопросил прохожий: в чем причина

Столь безутешной скорби бедуина?

А тот в ответ: «Отходит друг мой верный,

Он много лет был предан мне безмерно:

Добытчик дичи, страж мой по ночам,

Врагов он лаем яростным встречал!»

«Скажи, а твой четвероногий друг был ранен?

Иль скосил его недуг?»

«О нет, – в ответ хозяин произнес,

– От голода околевает пес!»

А тот: «Терпенье – врач в таких делах,

Ведь любит терпеливого Аллах!

Но, друг мой, откровенен будь со мной:

А что ты носишь в торбе за спиной?»

«Мне кажется, что твой вопрос нелеп:

Как все, я мясо в ней ношу и хлеб!»

«Но если дорог пес тебе и близок,

Что ж ты ему не бросишь хоть огрызок?»

«Бросаться хлебом? Разве ж это можно?

Я сам погибну с торбою порожней!

Добыть еду – немалый нужен труд,

И лишь за слезы денег не берут!»

«Да грош цена, – прохожий тут вскричал, –

Твоим рыданьям и твоим речам!

Коль с другом ты не делишься едой,

Не человек ты, а бурдюк пустой!

Столь жаден ты и столь безмерно слеп,

Что горьких слез тебе дороже хлеб.

Но только тем и дорога слеза,

Что сердца кровь сочится сквозь глаза.

А слезы, что над псом пролил ты ныне,

Они – ничто, и сам ты – прах пустыни!»

Мудрец в притче говорит не только о прямой жадности и лицемерии человека, «но и о том, что «животное его начало» берет верх над духовным его содержанием. С такого человека пример никто не будет брать.

Перед Аллахом люди все равны, отличаются они лишь богобоязненностью. Вспомните хадж, когда мусульмане обходят священную Каабу. На этом пути нет отдельных троп для богатых или бедных, лекарей или воинов, светлокожих или темнокожих, говорящих на арабском или тюркском. Мы – братство людей, потомки праотца Адама и праматери Евы, которые сейчас не понимают друг друга.

Вот как непонимание порой 165

Способно дружбу подменить враждой,

Как может злобу породить в сердцах

Одно и то ж на разных языках.

Шли вместе турок, перс, араб и грек.

И вот какой-то добрый человек

Приятелям монету подарил

И тем раздор меж ними заварил.

Вот перс тогда другим сказал:

«Пойдем на рынок и ангур приобретем!»

«Врешь, плут, – в сердцах прервал его араб, –

Я не хочу ангур! Хочу эйнаб

А турок перебил их: «Что за шум,

Друзья мои? Не лучше ли узум

«Что вы за люди! – грек воскликнул им –

Стафиль давайте купим и съедим!»

И так они в решении сошлись,

Но, не поняв друг друга, подрались.

Не знали, называя виноград,

Что об одном и том же говорят.

Невежество в них злобу разожгло,

Ущерб зубам и ребрам нанесло.

О, если б стоязычный с ними был,

Он их одним бы словом помирил.

«На ваши деньги, – он сказал бы им, –

Куплю, что нужно всем вам четверым,

Монету вашу я учетверю

И снова мир меж вами водворю!

Учетверю, хоть и не разделю,

Желаемое полностью куплю!

Слова несведущих несут войну,

Мои ж – единство, мир и тишину!»

В образе четырех человек (турок, перс, араб и грек) мудрец представил людей разных национальностей, исповедующих различные религии: ислам, христианство, иудазим и зороастризм. Они расходятся в ритуалах, положениях религии, терминологии и из-за этого постоянно конфликтуют. Но есть нечто одно, объединяющее их, – желание «вкусить виноград». Мудрец, написавший эти строки, имел в виду под этим «познать Бога». Вот и не понимают эти люди, что путь у них один и цель одна. Пойми и прими они путь и цель, то «вмиг закончилась бы война». И нечаянно оказавшееся благо в их руках (монетка) вместо благодарности в их сердцах порождает раздор. А монетка эта – Божье слово и писание, переданное через пророков и посланников. Люди, не ищите различий по языкам, национальностям, взглядам. Объединяйтесь в братство по единой вере!

Лгут, когда говорят, что мусульмане ненавидят христиан и иудеев, когда «людей Писания» пугают словом «джихад». Есть разногласия166.

137Борек – несладкая слоеная выпечка в форме треугольников, содержащих к себе сыр и фарш из мяса (говядина, баранина, курица) или овощи, также сухофрукты (курага, финики), каштаны.
138Салеп – теплый молочный напиток, приготовленный из молотых корней диких анатолийских горных орхидей. Корни превращали в муку салеп, затем смешивали с молоком, розовой водой и сахаром.
139Пекмез – сироп.
140Пиде – тесто, запекаемое в форме лодочки с начинкой из мясного фарша, зелени и овощей.
141Густой и насыщенный суп из чечевицы и томатов.
142Хадисы Пророка / Пер. смысл. и коммент. Иман Валерии Пороховой. 5-е изд. М.:РИПОЛ классик, 2019. С. 229, хадис. – 320 с.
143Коран: Перевод смыслов и комментарии: Издание девятое. К 66 стереотипное / Э. Р. Кулиев; [пер. с араб. Э. Р. Кулиева]. М.: Эксмо, 2014. – 808 с. (Религия. Коран. С. 644).
144Коран. Перевод смыслов и комментарии Иман Валерии Пороховой. 16-е изд. 2018. С. 703–704, комментарий к суре 10:15. – 800 с. Тора предвосхищала приход Иисуса, а Евангелие от Иоанна четыре главы (14–17) дают описание прихода следующего пророка в высокой и одновременно трогательной сцене прощания Великого Учителя Иисуса с учениками-апостолами. И там читаем: «И я умоляю Отца, и даст вам другого Parlete…» Греческий вариант слова «Parlete» несет словарное значение: «другой», «еще один», «следующий», т.е. совершенно отчетливо, хотим мы того или нет, Библия в Евангелии от Иоанна предсказывает приход следующего пророка, наделенного «теми же полномочиями, что и Иисус».
145Коран: Перевод смыслов и комментарии: Издание девятое. К 66 стереотипное / Э. Р. Кулиев; [пер. с араб. Э. Р. Кулиева]. М.: Эксмо, 2014. – 808 с. (Религия. Коран. С. 646).
146Коран. Перевод смыслов и комментарии Иман Валерии Пороховой. 16-е изд. 2018. С. 718–719, комментарий к суре 15:9. – 800 с. «Мы, истинно, послали Книгу (Как руководство людям) И будем, истинно, блюсти ее сохранность» (15:9) Коран – единственное Писание, записанное при жизни Пророка непосредственно с его слов, за 1400 лет своего существования не претерпело ни малейшего изменения и стало «материально ощутимым» свидетельством, или, скорее, Господним знамением истинности Слова. Сохранность Священного Корана была декретирована Всевышним, что говорит о несомненной единственности Писания, которое лишено любого вторжения человеческого фактора и сохранность которого Господь возложил на Себя.
147Абу Адель. Сура 2 «Корова», аят 136. https://quran-online.ru/2:136
148Коран: Перевод смыслов и комментарии: Издание девятое. К 66 стереотипное / Э. Р. Кулиев; [пер. с араб. Э. Р. Кулиева]. М.: Эксмо, 2014. – 808 с. (Религия. Коран). Сура 42 «Совет», аят 13.
149Обращение к единому Богу на кабардинском во время проведения молебнов (тхьэлъэIу) в древности: Уа ди Тхьэ, Тхьэшхуэ! Уа ди Тхьэ закъуэ! Уафэри щIылъэри зезыгъакIуэ Тыгъэшхуэ къызыбгъэдэкI, Щымыlэр хэзыгъахъуэу Телъыджэр зи Iэужь, Псори зыщыгугъуу Зыми щымыгугъыж, Къэхъури зэлъэIуу Зыми емылъэIуж Ди Тхьэ, Зы Тхьэ, Тхьэшхуэ!
150Фраза на кабардинском звучит: «Тхьэм и псэм лъигъэс».
151Коран. Перевод смыслов и комментарии Иман Валерии Пороховой. 16-е изд. 2018. – 800 с. Суры выбраны в произвольном порядке.
152Комментарий Пороховой В. М. Любопытно, что химически анализ гончарной глины показал: 40 элементов, входящие в состав глины, содержатся в организме человека.
153Комментарий Пороховой В. М. «Жеваное мясо» во второй строке этого айата («мутга») – это никоим образом не «мясо» как мышечная ткань в четвертой строке («ляхм»). «Мутга» – стадия развития самого эмбриона; «ляхм» – мышечная ткань, покрывающая уже сформировавшуюся мезенхиму – зародышевую соединительную ткань, из которой образуется соединительная ткань, кровеносные сосуды, мышцы, висцеральный скелет, пигментные клетки, нижний слой кожи.
154Комментарий Пороховой В. М. Здесь имеется в виду пол ребенка, его внешность, внутреннее расположение (темперамент), степень генетического предопределения и т.п., но ни в коем случае не временной фактор, переданный И.Ю. Крачковским.
155Современная наука говорит, что тело человека состоит в среднем на 60 % из воды, на 34 % из органических и 6 % из неорганических веществ.
156Комментарий Пороховой В. М. Все тафсиры единодушны в том, что здесь присутствует указание на появление в будущем всевозможных других видов транспорта, таких как воздушный, подземный и т.п.
157Комментарий Пороховой В. М. Величайший французский ученый Ж.И. Кусто и космонавты убедительно продемонстрировали наличие абсолютно непроходимой преграды (в смысле неслияния) между соленой водой морей и пресной водой рек, впадающих в них. Причем интересно, что флора и фауна морей и рек абсолютно различны и не смешиваются.
  Хадисы с сайта http://islam.ru/content/veroeshenie/42983
159Минбар – кафедра или трибуна в виде лестницы в мечети, с которой имам читает проповедь (хутбу).
160Мир вам и милость Всевышнего и Его благословение!
161Коран. Перевод смыслов и комментарии Иман Валерии Пороховой. 16-е изд. 2018. – 800 с. (сура 2:256).
162Коран: Перевод смыслов и комментарии: Издание девятое. К 66 стереотипное / Э. Р. Кулиев; [пер. с араб. Э. Р. Кулиева]. М.: Эксмо, 2014. – 808 с. (Религия. Коран. Сура 2:136).
163Джизья – подушный налог (подать) с иноверцев в мусульманских государствах. Плательщиками налога являлись лишь здоровые мужчины. От налога освобождались дети, женщины, старики, нищие, рабы, монахи (до начала VIII в.) и христиане, воевавшие в мусульманской армии.
164Руми. Собака бедуина. (Википедия) Мавлана Джалал ад-Дин Мухаммад Руми (30.09.1207–17.12.1273) (родился в Вахше, совр. Таджикистан, умер в Конье, Конийский султанат, совр. Турция). Известен как Руми или Мевляна – выдающийся персидский поэт-суфий XIII в., исламский богослов, факих. Влияние Руми выходит за пределы национальных границ и этнических различий: иранцы, таджики, турки, греки, пуштуны, другие мусульмане Центральной и Южной Азии высоко оценили его духовное наследие за последние семь веков. Его стихи переведены на многие языки мира и перенесены в различные форматы. Руми был описан как «самый популярный поэт» и «самый продаваемый поэт» в США. Работы Руми написаны в основном на персидском языке, но иногда при написании стихов он также использовал турецкий, арабский и греческий языки. Его маснави, составленные в Конье, считаются одними из величайших стихов на персидском языке. Его произведения широко читаются сегодня на языке оригинала в Большом Иране и в персидскоязычном мире. Переводы его работ очень популярны, особенно в Турции, Азербайджане, США и Южной Азии. Его поэзия повлияла не только на персидскую литературу, но и на литературные традиции османского турецкого, чагатайского, урду и пушту. В XIII в. в г. Конья его сын Султан Валад основал суфийский орден Мевлеви, в обрядах которого используются произведения Руми. Руми – духовный предок дервишей – самого влиятельного в Османской Турции и существующего и в наше время тариката. Тарика́т (араб. – дорога, путь), или сулюк – метод духовного возвышения и мистического познания Истины (хакк). Слово «тарика» в значении «путь» употребляется в Коране.
165Руми. Названия винограда.
166Коран. Перевод смыслов и комментарии Иман Валерии Пороховой. 16-е изд. 2018. – 800 с. (комментарий к суре 5:51). Неприязнь мусульман к иудеям и христианам истекала ни в коем случае не из неприятия ими их религии, о чем красноречиво указывается в Коране (см. сура 2:62; сура 3:84; сура 5:43–46), а из их враждебности, подчас переходившей в откровенную агрессию, и их категорического неприятия ислама как религии (сура 2:57; сура 8:73).