Двуязычие и перевод. Теория и опыт исследования

PDF
0
Recenzje
Oznacz jako przeczytane
Jak czytać książkę po zakupie
  • Czytaj tylko na LitRes "Czytaj!"
Opis książki

Монография представляет собой результат комплексного и многоаспектного исследования сложнейших проблем современного языкознания – двуязычия и перевода. Это попытка теоретического осмысления, а также изложения научно-популярным языком самых актуальных вопросов сегодняшней социолингвистики, особенно в условиях билингвального региона, каковым является Республика Татарстан; в книге систематизированы и обобщены концептуальные положения отечественных лингвистов по данной проблеме. Практические вопросы двуязычия и связанные с ним проблемы перевода освещаются в основном на материале двух разноструктурных языков: русского и татарского. Особую ценность представляют тексты переводов, выполненных авторами с одного языка на другой, в том числе на английский и на немецкий.

Для студентов филологических факультетов вузов, изучающих курсы «Социолингвистика», «Теория и практика художественного перевода», спецкурсы «Региональная лингвистика»; книга может быть также использована аспирантами и научными работниками, учителями и читателями, интересующимися проблемами языкового образования и контактологии.

Szczegółowe informacje
Ograniczenie wiekowe:
0+
Data dodania do LitRes:
16 października 2013
Data powstania:
2017
Rozmiar:
281 str.
ISBN:
978-5-9765-1446-1
Całkowity rozmiar:
1 MB
Całkowity liczba stron:
281
Rozmiar stron:
145 x 205 мм
Prawa autorskie:
ФЛИНТА
"Двуязычие и перевод. Теория и опыт исследования" — przeczytaj darmowy fragment online. Zamieszczaj komentarze, recenzje i głosuj na swoje ulubione.

Отзывы

Сначала популярные

Оставьте отзыв