Андрей Кистяковский

1,1Кsubskrybentów
Wyślemy powiadomienie o nowych książkach, audiobookach, podcastach

Popularne książki

Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,7 na podstawie 947 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,9 na podstawie 245 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,5 na podstawie 364 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,8 na podstawie 563 ocen

Popularne audiobooki

Audio
Średnia ocena 4,5 na podstawie 135 ocen

Wszystkie książki autora

    1.
    Хранители Кольца(Переводчик)
    John Ronald Reuel Tolkien
    od 19,02 zł
    2.
    Две твердыни(Переводчик)
    John Ronald Reuel Tolkien
    od 21,74 zł
    2.
    Две твердыни(Переводчик)
    John Ronald Reuel Tolkien
    tymczasowo niedostępna
    3.
    John Ronald Reuel Tolkien
    od 19,02 zł
    Властелин Колец(Переводчик)
    John Ronald Reuel Tolkien
    tymczasowo niedostępna
    Поправка-22(Переводчик)
    Joseph Heller
    od 17,20 zł
    Bez serii
    Бурный рейс(Переводчик)
    Francis Scott Fitzgerald
    tymczasowo niedostępna
    Książki Андрей Кистяковский można pobrać w formatach fb2, txt, epub, pdf lub czytać online.
    Zaloguj się, aby dodać recenzję

    Cytaty

    Хранители Кольца

    Tekst
    Średnia ocena 4,7 na podstawie 947 ocen

    Поражение неминуемо ждет лишь того, кто отчаялся заранее,

    Две твердыни

    Tekst
    Średnia ocena 4,9 na podstawie 245 ocen

    доходит до самых вершин, до темного перевала, а потом вниз, вниз, вниз – на Горгорот. – Он говорил шепотом и дрожал. – Ну и что? – сказал Сэм. – Враг-то, поди, знает эти горы как свои четыре пальца, и, уж навер

    Поправка-22

    Tekst
    Średnia ocena 4,5 na podstawie 362 ocen

    — Вы — американские офицеры. Ни в одной другой армии мира офицеры не могут сказать о себе ничего подобного. Поразмыслите над этим.

    Возвращение короля

    Tekst
    Średnia ocena 4,8 na podstawie 563 ocen

    Но я скажу тебе вот что: я не правитель Гондора и не властвую иными краями, ни великими, ни малыми. Однако же в нынешнем мире я в ответе за все, что достойно спасения. И коль уж на то пошло, пусть даже Гондор падет, я  исполню свой долг, если, когда схлынет мрак, уцелеет хоть что-то от земной красоты, если будут для кого-то расти цветы и вызревать плоды. Ведь я тоже наместник. Этого ты не знал?