Cytaty z książki «Хранители Кольца»

Ты сказал – мы одни заслоняем Запад, сдерживая натиск Вражьего воинства . Но, едва вы встретились с Черными Всадниками, враги отбросили вас за Андуин. Так вот, Боромир, в мире много сил, помимо организованного Вражьего воинства, которым приходится давать отпор. Вы защищаете свои  границы, прикрывая соседей от армии Моргула, и ни о чем, кроме собственных границ, не заботитесь, а мы – стражи пограничного Глухоманья – боремся со всеми Темными Силами. Не Вражье воинство – Безымянный Страх разогнал бы жителей севера и запада, если б арнорцы не скитались по дикому Глухоманью, без отдыха сражаясь с Темными Силами.

Неужели злоключения никогда не кончаются? Неужели любую начавшуюся историю кто-то обязательно должен продолжить?

выбили на его клинке эмблему – семь звезд между узким полумесяцем и солнцем, – ибо

Чудес храбрости он не совершал – да в этой мясорубке и не было места чудесам, – он просто шел или полз под огнем по грязи и по мертвым телам бок о бок с другими, и солдаты считали его своим, и это наверняка было для него главное. Много лет спустя он писал об одном из героев эпопеи «Властелин Колец»: «Мой Сэм Скромби целиком срисован с тех рядовых войны 14-го года, моих сотоварищей, до которых мне по человеческому счету было куда как далеко».

истинное, или морийское, серебро, которое эльфы называли мифрилом.

Бывало, смеркнется чуть-чуть, И слышен шум его шагов; Но на рассвете в дальний путь Он уходил без лишних слов, На запад

он наконец понял, что он пишет и что ему надо писать помимо ученых исследований и наряду с ними. Оказывается, надо глубже и глубже, не жалея трудов, вчитываться в саги и хроники, эпические песни и предания, в сказки и легенды и различать за ними, да не за ними, а в них

прощанье. – Идешь с яблочком, сидишь с трубочкой, вот

Дольше едешь – дальше будешь, а в кабаке и вовсе застрянешь

он хорошо знал латынь и греческий, сносно – французский и немецкий, но подлинным открытием для него стали готский, древнеанглийский и древнеисландский, а затем и финский. Он даже не столько изучал языки, то есть изучал, конечно, но не грамматически, не формально, – он вникал в них и проникался ими, воспринимая не слова и не конструкции, а тексты, по преимуществу поэтические, в их животрепещущей языковой насыщенности. И тексты казались ему нотными записями. Ему не

399 ₽
19,45 zł
Ograniczenie wiekowe:
12+
Data wydania na Litres:
06 grudnia 2013
Data tłumaczenia:
2008
Data napisania:
1954
Objętość:
691 str. 203 ilustracje
ISBN:
978-5-17-078696-1
Format pobierania:
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,8 na podstawie 559 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,9 na podstawie 242 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,8 na podstawie 444 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,9 na podstawie 242 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,9 na podstawie 129 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,8 na podstawie 79 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,9 na podstawie 57 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,8 na podstawie 701 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,6 na podstawie 672 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,7 na podstawie 941 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 5 na podstawie 1 ocen
Tekst PDF
Średnia ocena 4 na podstawie 8 ocen
Tekst PDF
Średnia ocena 4,9 na podstawie 15 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,9 na podstawie 17 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,7 na podstawie 12 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,9 na podstawie 57 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,9 na podstawie 242 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,1 na podstawie 12 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,8 na podstawie 29 ocen