Długość książki 24 godz. 23 min.
Отверженные (Издается с сокращениями)
O książce
Жан Вальжан, осужденный за кражу хлеба и разбитое стекло на девятнадцать лет каторги, наконец-то свободен, но с «желтым паспортом» бывшего заключенного, по-прежнему остается изгоем. Судьба дарит ему встречу с епископом Мириэлем –единственным человеком, проявившем к нему любовь и человечность. Даже после того, как Жан, не устояв перед новым искушением, украл у своего благодетеля столовое серебро, епископ не только скрыл факт кражи от полиции, но и подарил Жану в добавок к награбленному два серебряных подсвечника. Переполненный благодарностью Вальжан решает начать новую жизнь. Воспользовавшись фальшивым именем, он открывает стекольную фабрику, которая начинает приносить неплохой доход и делает его процветающим человеком. Все свое состояние Жан тратит на поддержку бедных и бесправных людей. Но от прошлого не убежишь.
Полицейский Жавер узнает в преуспевающем предпринимателе бывшего каторжанина и с завидным упорством пытается вновь упрятать его в тюрьму.
Существует несколько переводов романа «Отверженные» на русский язык. Мы предлагаем вам аудиоверсию лучшего по мнению филологов перевода, выполненного под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова, уже знакомого многим из вас по аудиокниге «Осуждение Паганини». Блестящий писатель-биограф, историк литературы, мастер историко-художественной прозы. Он был знаком со Львом Толстым, предисловия к его книгам писал Максим Горький… Уверены, вы по достоинству оцените и эту работу мастера.
Исполняет: Александр Бордуков
Перевод: под редакцией Анатолия Виноградова
©&℗ ИП Воробьев В.А.
©&℗ ИД СОЮЗ
Итак, вторая аудиоверсия великого романа на Литрес. Сравниваем:
2017 г., перевод Эммы Выгодской, читает Андрей Кузнецов, длительность 27 часов. Было разбито на 4 части, продаваемых раздельно.
2021 г., перевод Анатолия Виноградова, читает А.Бордуков, длительность 24,5 часа.
Пусть читателя и слушателя не настораживает ремарка «с сокращениями». Эти сокращения относительно французского оригинала, и для русскоязычного читателя они базовые. Оба перевода выполнены еще до войны, художественно равнозначны, но текст Виноградова более мужественный, что естественно. Чтение Бордукова избыточно (субъективно, конечно) артистично, Кузнецова – более сдержано.
Что же касается самого романа о мизераблях, то если вы хотите объяснить 12-летнему человеку – что такое «РОМАН» ? – без колебаний давайте «Отверженных», и по-настоящему читающий 12-летний человек на 3-4 дня выпадает из повседневной жизни.
Очень интересный сюжет и подача, чтец на высшем уровне, есть моменты где переживаешь до слёз.. Борьба добра и зла в стиле автора на высоте.
С большим интересом прослушала эту замечательную книгу. Очень понравилась озвучка, чтец просто великолепен! Второй день нахожусь под впечатлением от услышанного. Рекомендую обязательно послушать!
Recenzje, 3 recenzje3